[gimp/gimp-2-8] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated German translation
- Date: Mon, 28 Mar 2016 14:57:40 +0000 (UTC)
commit 5f562455f7f44448cdeb71321fcca6ede0315330
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Mar 28 16:56:36 2016 +0200
Updated German translation
po-plug-ins/de.po | 1884 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 1277 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index d249a24..f3c52ae 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -13,24 +13,25 @@
# Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>, 2007.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2007-2010.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016.
# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012, 2013.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-21 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-29 19:02+0100\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-28 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 16:55+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
@@ -54,7 +55,8 @@ msgid "Entire Layer"
msgstr "Ganze Ebene"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 ../plug-ins/common/film.c:965
../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
@@ -85,7 +87,8 @@ msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 ../plug-ins/common/file-ps.c:3101
../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
@@ -95,7 +98,8 @@ msgid "Hue:"
msgstr "Farbton:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
@@ -119,7 +123,8 @@ msgid "Gray Threshold"
msgstr "Grauschwellwert:"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
@@ -160,7 +165,8 @@ msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
@@ -264,16 +270,19 @@ msgstr "Alien-Map: Transformieren"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien-Map"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
../plug-ins/common/waves.c:279
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1125 ../plug-ins/common/waves.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -330,7 +339,8 @@ msgstr "_Horizontaler Stil:"
msgid "Left edge"
msgstr "Linker Rand"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699
../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
@@ -380,7 +390,9 @@ msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation gespeichert wird."
+msgstr ""
+"Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation "
+"gespeichert wird."
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
@@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen"
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Start playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
@@ -544,7 +557,8 @@ msgstr "Leinwand anwenden"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
@@ -564,7 +578,8 @@ msgstr "_Unten-links"
msgid "Bottom-_right"
msgstr "U_nten-rechts"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "_Depth:"
msgstr "_Tiefe:"
@@ -590,31 +605,42 @@ msgstr "Jalousie"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/tile-small.c:434
../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/tile-small.c:444
../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 ../plug-ins/common/decompose.c:729
../plug-ins/common/file-cel.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 ../plug-ins/common/file-raw.c:781
../plug-ins/common/file-sunras.c:979
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011
../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700
../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:567 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:384 ../plug-ins/common/file-png.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 ../plug-ins/common/file-raw.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 ../plug-ins/common/file-tga.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:532
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
@@ -635,13 +661,17 @@ msgstr "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560
../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
@@ -662,7 +692,8 @@ msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden"
@@ -675,11 +706,13 @@ msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
msgid "Blur Radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
@@ -736,13 +769,19 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "Blur Center"
msgstr "Unschärfezentrum"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 ../plug-ins/common/nova.c:454
../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 ../plug-ins/common/nova.c:459
../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -754,7 +793,8 @@ msgstr "_Weichzeichnen nach außen"
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Weichzeichnen-Parameter"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
msgid "L_ength:"
msgstr "Lä_nge:"
@@ -799,7 +839,8 @@ msgid "_Thickness:"
msgstr "_Dicke:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Anzahl der Farben"
@@ -828,15 +869,18 @@ msgid "_Bump map:"
msgstr "_Bump-Map:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
msgid "Spherical"
msgstr "Sphärisch"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusförmig"
@@ -875,8 +919,12 @@ msgid "_X offset:"
msgstr "_X-Versatz:"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
-msgstr "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren Maustaste verschieben."
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren "
+"Maustaste verschieben."
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
msgid "_Y offset:"
@@ -931,35 +979,44 @@ msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Ausgabekanal:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 ../plug-ins/common/color-exchange.c:412
../plug-ins/common/compose.c:190 ../plug-ins/common/compose.c:201
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506 ../plug-ins/common/diffraction.c:544
../plug-ins/common/diffraction.c:582 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 ../plug-ins/common/color-exchange.c:468
../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/compose.c:202
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515 ../plug-ins/common/diffraction.c:553
../plug-ins/common/diffraction.c:591 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 ../plug-ins/common/color-exchange.c:524
../plug-ins/common/compose.c:192 ../plug-ins/common/compose.c:203
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524 ../plug-ins/common/diffraction.c:562
../plug-ins/common/diffraction.c:600 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
@@ -976,20 +1033,34 @@ msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen laden"
#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349 ../plug-ins/common/file-cel.c:580
../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
../plug-ins/common/file-ps.c:1019
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 ../plug-ins/common/file-raw.c:257
../plug-ins/common/file-raw.c:729
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
../plug-ins/common/file-tga.c:443
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
../plug-ins/common/file-xwd.c:437
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206
../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:360
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498
../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894
../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541 ../plug-ins/flame/flame.c:411
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 ../plug-ins/common/file-cel.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:349 ../plug-ins/common/file-cel.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 ../plug-ins/common/file-pat.c:339
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:762 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2915
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 ../plug-ins/common/file-raw.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728 ../plug-ins/common/file-sunras.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:437 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -999,23 +1070,36 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
../plug-ins/common/file-pcx.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
../plug-ins/common/file-png.c:1369 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-raw.c:609 ../plug-ins/common/file-raw.c:637
../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842
../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/flame/flame.c:442
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:623 ../plug-ins/common/file-raw.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
@@ -1036,7 +1120,8 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Schachbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Größe:"
@@ -1238,17 +1323,22 @@ msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl"
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
../plug-ins/metadata/interface.c:144
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -1284,7 +1374,8 @@ msgstr "Feste Anfangszahl"
msgid "Random Seed"
msgstr "Zufallssaat"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Hue"
msgstr "_Farbton"
@@ -1331,8 +1422,9 @@ msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
-"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image
on drawable is different from preview), "
-"and (2) all mutation rates equal to zero."
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) "
+"all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n"
"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n"
@@ -1462,7 +1554,8 @@ msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
+msgstr ""
+"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
@@ -1476,12 +1569,14 @@ msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln"
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "Farbraum_analyse …"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Farbraumanalyse"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Bildgröße: %d × %d"
@@ -1519,13 +1614,16 @@ msgstr "Zwei Farben vertauschen"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Farben vertauschen …"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
msgid "Color Exchange"
msgstr "Farben vertauschen"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die »Quellfarbe« aus"
+msgstr ""
+"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die "
+"»Quellfarbe« aus"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
msgid "To Color"
@@ -1628,7 +1726,9 @@ msgstr "Zwei Farben in der Farbtabelle vertauschen"
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Farben tauschen"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben"
@@ -1663,12 +1763,16 @@ msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Farbtabelle umsortieren"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
-msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices.
Right-click for a menu with sort options."
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr ""
-"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die angezeigten Zahlen stellen den
ursprünglichen Index dar. Klicken Sie "
-"mit der rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen."
+"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die "
+"angezeigten Zahlen stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1676,7 +1780,8 @@ msgstr "RGB"
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha:"
@@ -1688,7 +1793,8 @@ msgstr "HSV"
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farbton:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
@@ -1782,7 +1888,9 @@ msgstr "_Röte cr709f:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet werden"
+msgstr ""
+"Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet "
+"werden"
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
msgid "C_ompose..."
@@ -1797,12 +1905,17 @@ msgid "R_ecompose"
msgstr "Wieder _zusammenfügen"
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
-msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
-msgstr "Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild ursprünglich von »Zerlegen«
erzeugt wurde."
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild "
+"ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde."
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr "Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden"
+msgstr ""
+"Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden"
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
#, c-format
@@ -1841,7 +1954,9 @@ msgstr "Das Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)"
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht gefunden wurde"
+msgstr ""
+"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht "
+"gefunden wurde"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
msgid "Compose"
@@ -1867,7 +1982,8 @@ msgstr "Maskenwert"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
+msgstr ""
+"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
@@ -1981,7 +2097,8 @@ msgstr "_Alpha"
msgid "E_xtend"
msgstr "Er_weitern"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:477
../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:477
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Wrap"
msgstr "_Umfalten"
@@ -2001,7 +2118,9 @@ msgstr "_Faltungsmatrix …"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel sind."
+msgstr ""
+"Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel "
+"sind."
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
msgid "Applying convolution"
@@ -2019,7 +2138,8 @@ msgstr "Matrix"
msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_ivisor:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
../plug-ins/common/file-raw.c:1139
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1138
msgid "O_ffset:"
msgstr "V_ersatz:"
@@ -2062,7 +2182,8 @@ msgstr "Bild wird zugeschnitten"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
+msgstr ""
+"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
# XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
@@ -2115,7 +2236,9 @@ msgstr "_Verbiegen …"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine Maske verwendet)."
+msgstr ""
+"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine "
+"Maske verwendet)."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
@@ -2138,7 +2261,9 @@ msgstr "Verbiegen"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -2155,7 +2280,8 @@ msgstr "A_utomatische Vorschau"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@@ -2170,7 +2296,8 @@ msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Glättung"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:733 ../plug-ins/common/qbist.c:858
../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:733
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "K_antenglättung"
@@ -2257,15 +2384,18 @@ msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "Blau"
@@ -2443,10 +2573,11 @@ msgstr "Vordergrund als Registerfarbe"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
msgid ""
-"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like
crop marks that have to show up on all "
-"channels."
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
-"Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll,
um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, "
+"Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz "
+"dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, "
"die auf allen Kanälen erscheinen sollen."
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
@@ -2533,8 +2664,10 @@ msgstr "A_npassend"
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_kursiv"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radius:"
@@ -2563,9 +2696,13 @@ msgstr "Streifen werden entfernt"
msgid "Destripe"
msgstr "Streifen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1152 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1151 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
@@ -2589,7 +2726,8 @@ msgstr "Beugungsmuster wird erzeugt"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Beugungsmuster"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
msgid "_Preview!"
msgstr "_Vorschau"
@@ -2605,7 +2743,8 @@ msgstr "Ränder"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Scharfe Kanten"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
@@ -2684,11 +2823,13 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kantenverhalten"
# FIXME: Konflikt mit _Vorschau
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 ../plug-ins/common/ripple.c:586
../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Smear"
msgstr "_Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Schwarz"
@@ -2875,9 +3016,12 @@ msgstr "Gravieren"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravur"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1165 ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1164 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
@@ -2907,7 +3051,8 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "KISS-Palette laden"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
@@ -2916,13 +3061,20 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 ../plug-ins/common/file-gbr.c:375
../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
../plug-ins/common/file-png.c:769 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:734 ../plug-ins/common/file-sunras.c:489
../plug-ins/common/file-tga.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:770 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@@ -2940,15 +3092,20 @@ msgstr "ungültiger bpp-Wert im Bild: %hhu"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420
#, c-format
-msgid "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d"
-msgstr "ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, vertikaler Versatz: %d"
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, "
+"vertikaler Versatz: %d"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506 ../plug-ins/common/file-cel.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
@@ -2978,20 +3135,27 @@ msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu"
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701 ../plug-ins/common/file-cel.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670
../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493
../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 ../plug-ins/common/file-ps.c:1200
../plug-ins/common/file-sunras.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713
../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322
../plug-ins/file-fits/fits.c:483
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "»%s« wird gespeichert"
@@ -3068,11 +3232,13 @@ msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:677 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 ../plug-ins/common/file-ps.c:1217
../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden."
@@ -3100,7 +3266,8 @@ msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«"
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463 ../plug-ins/common/file-gih.c:489 ../plug-ins/common/file-gih.c:1139
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463 ../plug-ins/common/file-gih.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -3118,7 +3285,8 @@ msgstr "Pinsel"
msgid "Spacing:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:890 ../plug-ins/common/file-pat.c:570
../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -3144,7 +3312,8 @@ msgstr "Hintergrund (%d%s)"
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Einzelbild %d"
@@ -3156,41 +3325,63 @@ msgstr "Einzelbild %d (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
-msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save
perfectly."
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
msgstr ""
-"GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die Animation läuft eventuell nicht
richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
+"GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die "
+"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
"werden."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert."
+msgstr ""
+"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide
or tall."
-msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder
breiter als %d Pixel sind."
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine "
+"Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
-msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar
gespeichert."
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
+"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
-msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher zu »Indiziert« oder
»Graustufen«."
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
+"zu »Indiziert« oder »Graustufen«."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
-msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of
the image."
-msgstr "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die über die derzeitigen
Bildgrenzen hinausgehen."
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond "
+"the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die "
+"über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
-msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the
image borders, or cancel this save."
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
-"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle Ebenen auf die Bildgrenzen
beschnitten werden, oder Sie können das "
-"Speichern jetzt abbrechen."
+"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle "
+"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern "
+"jetzt abbrechen."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
msgid "GIF"
@@ -3218,10 +3409,13 @@ msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
-msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to
export only has one layer."
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
-"Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild,
welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur "
-"eine Ebene."
+"Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als "
+"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine "
+"Ebene."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
msgid "Error writing output file."
@@ -3247,7 +3441,9 @@ msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde abgebrochen."
+msgstr ""
+"Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde "
+"abgebrochen."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
msgid "Brush Pipe"
@@ -3303,7 +3499,8 @@ msgstr "Reihen:"
msgid "C source code header"
msgstr "C-Quelltext-Header"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-Tabelle"
@@ -3331,8 +3528,12 @@ msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
-msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the
table html."
-msgstr "Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> usw. anstatt nur der
HTML-Tabelle erzeugen."
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
+"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
@@ -3344,8 +3545,12 @@ msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Cellspan verwenden"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
-msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large
cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr "Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch eingefärbte Blöcke mit
Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch "
+"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
msgid "Co_mpress TD tags"
@@ -3353,11 +3558,13 @@ msgstr "TD-Tags ko_mprimieren"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is
only necessary for pixel level "
-"positioning control."
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und dem Inhalt der Zellen lassen.
Das ist nur für Positionierungskontrolle "
-"auf Pixelebene nötig."
+"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
+"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
+"Pixelebene nötig."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid "C_aption"
@@ -3394,11 +3601,15 @@ msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein."
+msgstr ""
+"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
+"prozentuale Angabe sein."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein."
+msgstr ""
+"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
+"prozentuale Angabe sein."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "Cell-_padding:"
@@ -3437,18 +3648,30 @@ msgstr "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln."
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
+"nach RGB umzuwandeln."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln."
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
+"nach RGB umzuwandeln."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln."
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach "
+"RGB umzuwandeln."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311
#, c-format
@@ -3457,24 +3680,34 @@ msgstr "Das Bild »%s« liegt in einem unbekannten Farbraum vor."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325
#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not
supported."
-msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild selbst. Dies wird
derzeit nicht unterstützt."
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild "
+"selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«."
+msgstr ""
+"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345
#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht "
+"unterstützt."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1913
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1914
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird stattdessen als deckend
gespeichert."
+msgstr ""
+"Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird "
+"stattdessen als deckend gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
msgid "MNG"
@@ -3505,7 +3738,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Erstellungszeit speichern"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1963
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3578,9 +3811,12 @@ msgid "milliseconds"
msgstr "Millisekunden"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
-msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are
exporting only has one layer."
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
-"Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild,
welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
+"Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als "
+"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
msgid "MNG animation"
@@ -3613,12 +3849,14 @@ msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d"
@@ -3684,7 +3922,8 @@ msgstr "%s-Seiten"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Aus PDF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -3709,7 +3948,8 @@ msgstr "A_uflösung:"
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "K_antenglättung verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -3728,11 +3968,13 @@ msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!"
msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
-"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Erstellen der PDF-Datei auf:\n"
"%s\n"
-"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort Schreibrechte vorhanden sind!"
+"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort "
+"Schreibrechte vorhanden sind!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
@@ -3772,17 +4014,21 @@ msgstr "Dieses Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!"
+msgstr ""
+"Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
-msgstr "Es kann nicht mit der Bildgröße (entweder Höhe oder Breite) umgegangen werden."
+msgstr ""
+"Es kann nicht mit der Bildgröße (entweder Höhe oder Breite) umgegangen werden."
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias-Pix-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 ../plug-ins/common/file-png.c:320
../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Bild"
@@ -3794,60 +4040,70 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Speicherns von »%s«."
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Speicherns von »%s«."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:877
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
-msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
-msgstr "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene außerhalb des Bildes
befindet."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:943
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene "
+"außerhalb des Bildes befindet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "PNG-Versatz anwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "PNG-Versatz ignorieren"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1274
#, c-format
-msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to
the layer?"
-msgstr "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie diesen Versatz auf die
Ebene anwenden?"
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to "
+"apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie "
+"diesen Versatz auf die Ebene anwenden?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Speicherns von »%s«."
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Speicherns von »%s«."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1352
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Das Bild wurde nicht gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1979
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1981
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -3871,7 +4127,8 @@ msgstr "PGM-Bild"
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Premature end of file."
msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
@@ -3953,8 +4210,10 @@ msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript gespeichert werden"
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2754
../plug-ins/common/file-ps.c:2878
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten"
@@ -3968,7 +4227,8 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
@@ -4005,7 +4265,8 @@ msgstr "Farben"
msgid "B/W"
msgstr "S-W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -4049,8 +4310,12 @@ msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276
-msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the
aspect ratio."
-msgstr "Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße, ohne das Seitenverhältnis zu ändern."
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße, ohne das Seitenverhältnis zu "
+"ändern."
#. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
@@ -4122,83 +4387,83 @@ msgstr "LZ77"
msgid "Raw image data"
msgstr "Rohdaten des Bildes"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1073
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Bild aus Rohdaten laden"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-Transparenz"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
msgid "RGB565"
msgstr "RGB565"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planares RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indizierte Transparenz"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
msgid "Image _Type:"
msgstr "Bild_typ:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 ../plug-ins/common/file-raw.c:1272
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1274
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1194
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettentyp:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1204
msgid "Off_set:"
msgstr "Ver_satz:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1216
msgid "Select Palette File"
msgstr "Palettendatei auswählen"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1222
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_ettendatei:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250
msgid "Raw Image"
msgstr "Raw-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1258
msgid "RGB Save Type"
msgstr "RGB-Speichertyp"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1262
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standard (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1264
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1268
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indizierter Palettentyp"
@@ -4224,7 +4489,8 @@ msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden"
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4233,7 +4499,8 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Keine Bildbreite angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4242,7 +4509,8 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4251,7 +4519,8 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Keine Bildhöhe angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4273,9 +4542,11 @@ msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern"
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
../plug-ins/common/file-sunras.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375
../plug-ins/common/file-xwd.c:1476 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht"
@@ -4327,7 +4598,8 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
@@ -4353,8 +4625,11 @@ msgid "Import _paths"
msgstr "_Pfade importieren"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
-msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von GIMP bearbeitet werden
können"
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von "
+"GIMP bearbeitet werden können"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
msgid "Merge imported paths"
@@ -4400,7 +4675,9 @@ msgstr "Unten links"
msgid "Top left"
msgstr "Open links"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild"
@@ -4425,16 +4702,22 @@ msgstr "TIFF-Kanäle"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1038 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for
you. Information will be lost because "
-"of this conversion."
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
msgstr ""
"Warnung:\n"
-"Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal
umgehen. Deshalb wird das Bild nun für "
-"Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
+"Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann "
+"jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für Sie "
+"umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:816
-msgid "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT Group 3\"."
-msgstr "Nur monochrome Bilder können mit »CCITT Group 4« oder »CCITT Group 3« komprimiert werden."
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Nur monochrome Bilder können mit »CCITT Group 4« oder »CCITT Group 3« "
+"komprimiert werden."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
@@ -4544,13 +4827,15 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"Das Bild, das Sie als XBM speichern wollen, hat mehr als zwei Farben.\n"
"\n"
-"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und versuchen Sie es erneut."
+"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und "
+"versuchen Sie es erneut."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011
msgid ""
@@ -4604,7 +4889,8 @@ msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11-Mauszeiger"
@@ -4661,11 +4947,15 @@ msgstr "XMC-Einstellungen"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
-msgstr "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke."
+msgstr ""
+"Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
+"linke obere Ecke."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
-msgstr "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
+"linke obere Ecke."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "_Auto-Crop all frames."
@@ -4674,29 +4964,37 @@ msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
-"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Den leeren Rand aller Einzelbilder entfernen.\n"
-"Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, dass einige große Mauszeiger
den Bildschirm unübersichtlich machen."
+"Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, "
+"dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used
based on the value of \"gtk-cursor-theme-"
-"size\"."
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, "
+"and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
msgstr ""
"Wählen Sie die nominelle Größe der Einzelbilder.\n"
-"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger verschiedener Größen zu erstellen
oder sich nicht sicher sind.\n"
-"Die nominelle Größe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Größe (Breite oder Höhe).\n"
-"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher Animationssequenz abhängt und
welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-"
-"cursor-theme-size« verwendet wird."
+"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger "
+"verschiedener Größen zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n"
+"Die nominelle Größe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Größe "
+"(Breite oder Höhe).\n"
+"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher "
+"Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-"
+"theme-size« verwendet wird."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben ist"
+msgstr ""
+"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben "
+"ist"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
@@ -4704,7 +5002,9 @@ msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild dargestellt werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild "
+"dargestellt werden soll."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
msgid "_Delay:"
@@ -4712,15 +5012,21 @@ msgstr "_Verzögerung:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht angegeben ist"
+msgstr ""
+"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht "
+"angegeben ist"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
+msgstr ""
+"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
-msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist entfernt worden."
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, "
+"ist entfernt worden."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "Enter copyright information."
@@ -4731,8 +5037,11 @@ msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262
-msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist entfernt worden."
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist "
+"entfernt worden."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "Enter license information."
@@ -4763,17 +5072,20 @@ msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
-msgstr "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
+msgstr ""
+"Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
-msgstr "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
+msgstr ""
+"Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
#, c-format
@@ -4786,38 +5098,54 @@ msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop."
msgstr ""
-"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf Einzelbild »%s« liegt.\n"
-"Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern oder ohne automatisches
Zuschneiden zu speichern."
+"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf "
+"Einzelbild »%s« liegt.\n"
+"Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern "
+"oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
#, c-format
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than
%ipx.\n"
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder mehrere Einzelbilder, deren Höhe
oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder "
+"mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
"Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported
by GNOME settings.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may
not appear in GNOME settings."
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder mehrere Einzelbilder, deren
nominelle Größe nicht in den GNOME "
-"Einstellungen unterstützt werden.\n"
-"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie 'Die Größe aller Einzelbilder ersetzen, auch wenn diese
angegeben ist' im Speichern-Dialog auswählen. "
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder "
+"mehrere Einzelbilder, deren nominelle Größe nicht in den GNOME Einstellungen "
+"unterstützt werden.\n"
+"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie 'Die Größe aller Einzelbilder "
+"ersetzen, auch wenn diese angegeben ist' im Speichern-Dialog auswählen. "
"Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME Einstellungen aufgeführt."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956
#, c-format
-msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
-msgstr "Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde entsprechend gekürzt."
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+"Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde "
+"entsprechend gekürzt."
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159
#, c-format
-msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
-msgstr "Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr als %i nominelle Größen
hat."
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr "
+"als %i nominelle Größen hat."
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
@@ -4873,8 +5201,12 @@ msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
#, c-format
-msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
-msgstr "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination wird derzeit nicht
unterstützt."
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination "
+"wird derzeit nicht unterstützt."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
msgid "Cannot save images with alpha channels."
@@ -4905,7 +5237,8 @@ msgstr "_Filmstreifen …"
msgid "Composing images"
msgstr "Bilder werden kombiniert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -4932,7 +5265,8 @@ msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
msgid "Select Film Color"
msgstr "Farbe des Films auswählen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farbe:"
@@ -5007,15 +5341,18 @@ msgstr "_Nummernhöhe:"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
@@ -5253,7 +5590,8 @@ msgstr "_Gitter …"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Gitter wird gezeichnet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
@@ -5461,7 +5799,8 @@ msgstr "Ma_ximale Tiefe:"
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sc_hwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
@@ -5470,8 +5809,11 @@ msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
-msgstr "Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden Verformungen zu bestimmen."
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden "
+"Verformungen zu bestimmen."
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
@@ -5584,8 +5926,10 @@ msgid "Default RGB working space"
msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:865
-msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr ""
+"Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:915
#, c-format
@@ -5694,27 +6038,27 @@ msgstr "_Lupeneffekt anwenden …"
msgid "Applying lens"
msgstr "Lupe wird angewendet"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:395
msgid "Lens Effect"
msgstr "Lupeneffekt"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:430
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:446
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:461
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr "Umgebung transparent _machen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:478
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "_Brechungsindex der Linse:"
@@ -5983,7 +6327,9 @@ msgstr "Leuchtkraft"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu erzeugen"
+msgstr ""
+"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu "
+"erzeugen"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Newsprin_t..."
@@ -6015,7 +6361,8 @@ msgid "C_ell size:"
msgstr "Z_ellgröße:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Schirm"
@@ -6131,7 +6478,8 @@ msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
+msgstr ""
+"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
msgid "_Hurl..."
@@ -6343,7 +6691,8 @@ msgstr "_Fotokopie …"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopie"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Schärfe:"
@@ -6442,15 +6791,18 @@ msgstr "Plugin-Browser"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
msgid "Menu Path"
msgstr "Menüpfad"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtypen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
msgid "Installation Date"
msgstr "Installationsdatum"
@@ -6491,8 +6843,12 @@ msgid "_Map backwards"
msgstr "Umgekehrt _abbilden"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
-msgstr "Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links beginnen."
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links "
+"beginnen."
# TODO
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
@@ -6500,17 +6856,24 @@ msgid "Map from _top"
msgstr "_Oben beginnen"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If
checked it will be the opposite."
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
-"Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die oberste nach außen. Falls
ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt."
+"Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die "
+"oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt."
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "Nach _Polar"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be
mapped onto a circle."
-msgstr "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Andernfalls wird das Bild
auf einen Kreis abgebildet."
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. "
+"Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet."
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
@@ -6560,8 +6923,10 @@ msgstr "_Rote Augen entfernen …"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rote Augen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
../plug-ins/common/wind.c:1006
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Schwellwert:"
@@ -6571,7 +6936,9 @@ msgstr "Schwellwert für die Rötung, die entfernt wird."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per Hand auswählen."
+msgstr ""
+"Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per "
+"Hand auswählen."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
msgid "Removing red eye"
@@ -6634,11 +7001,14 @@ msgstr "_Phasenverschiebung:"
#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
+msgstr ""
+"Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl "
+"vorhanden ist."
#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
@@ -6683,12 +7053,14 @@ msgid "From gradient"
msgstr "Aus Farbverlauf"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
msgid "Show selection"
msgstr "Auswahl zeigen"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
msgid "Show color"
msgstr "Farbe zeigen"
@@ -6765,8 +7137,11 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
-msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich aus."
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
+"aus."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
@@ -6920,7 +7295,8 @@ msgstr "_Ideal"
msgid "_Distorted"
msgstr "_Gestört"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -6961,7 +7337,8 @@ msgstr "_Erste Farbe:"
msgid "S_econd color:"
msgstr "_Zweite Farbe:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Co_lors"
msgstr "_Farben"
@@ -7011,7 +7388,8 @@ msgstr "_Suchtiefe:"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
+msgstr ""
+"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
@@ -7083,7 +7461,9 @@ msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig gewählten Winkel)"
+msgstr ""
+"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig "
+"gewählten Winkel)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spik_e density:"
@@ -7165,7 +7545,8 @@ msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden"
msgid "Use the background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"
@@ -7201,7 +7582,8 @@ msgstr "Spirale"
msgid "Spots"
msgstr "Spots"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
@@ -7209,7 +7591,8 @@ msgstr "Textur"
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
msgid "Light"
msgstr "Licht"
@@ -7239,7 +7622,8 @@ msgid "Bump"
msgstr "Beulen"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -7251,12 +7635,15 @@ msgstr "Textur:"
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Farbauswahldialog"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
@@ -7276,7 +7663,8 @@ msgstr "Exp.:"
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Scale X:"
msgstr "X-Skalierung:"
@@ -7358,7 +7746,9 @@ msgstr "Schwellwert:"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, simulieren"
+msgstr ""
+"Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, "
+"simulieren"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
msgid "_Glass Tile..."
@@ -7546,16 +7936,23 @@ msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
-msgstr "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte ausgewählt ist."
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte "
+"ausgewählt ist."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu identifizieren."
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr ""
+"Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu "
+"identifizieren."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
@@ -7571,19 +7968,26 @@ msgstr "Stellen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field
should provide to get approximately the same "
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
-"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie viele Dezimalstellen das
Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr "
-"der gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu entsprechen."
+"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie "
+"viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der "
+"gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu "
+"entsprechen."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have
a symbol."
-msgstr "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein Symbol existiert, wird
die Einheitenabkürzung verwendet."
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation "
+"is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein "
+"Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
@@ -7615,7 +8019,8 @@ msgstr "Eine neue Einheit erstellen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen"
+msgstr ""
+"Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -7753,48 +8158,49 @@ msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Erweitern"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:480
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1090
msgid "Value Propagate"
msgstr "Wert propagieren"
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1157
msgid "Propagate"
msgstr "Propagieren"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1170
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "U_nterer Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "O_berer Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "_Propagier-Rate:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
msgid "To l_eft"
msgstr "Nach _links"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
msgid "To _right"
msgstr "Nach _rechts"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1211
msgid "To _top"
msgstr "Nach _oben"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1214
msgid "To _bottom"
msgstr "Nach _unten"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1223
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "_Alphakanal propagieren"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1234
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Wertekanal propagieren"
@@ -7906,7 +8312,9 @@ msgstr "_Punkte"
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit geringer Auflösung
erzeugt werden"
+msgstr ""
+"Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit "
+"geringer Auflösung erzeugt werden"
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
msgid "Vi_deo..."
@@ -7949,7 +8357,9 @@ msgstr "Grundlegende Optionen"
msgid "Step size:"
msgstr "Schrittweite:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterationen:"
@@ -7973,7 +8383,8 @@ msgstr "Umfalten"
msgid "Smear"
msgstr "Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/flame/flame.c:1174
../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
@@ -8088,7 +8499,8 @@ msgstr "Wellen"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
msgid "The specified file was not found."
@@ -8099,8 +8511,11 @@ msgid "The specified path was not found."
msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
-msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr "Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-Abbild)."
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
+"Abbild)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The operating system denied access to the specified file."
@@ -8128,7 +8543,8 @@ msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
+msgstr ""
+"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8319,14 +8735,18 @@ msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt"
msgid "Bad colormap"
msgstr "Fehlerhafte Palette"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
@@ -8345,13 +8765,16 @@ msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-Dateiformat gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-"
+"Dateiformat gespeichert werden."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
@@ -8373,11 +8796,14 @@ msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
msgid ""
-"Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space
information by default. Enabling this "
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
-"Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die Farbrauminformationen enthalten. GIMP
schreibt normalerweise "
-"Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP Farbrauminformationen in die Datei schreibt."
+"Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die "
+"Farbrauminformationen enthalten. GIMP schreibt normalerweise "
+"Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP "
+"Farbrauminformationen in die Datei schreibt."
#. Advanced Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
@@ -8410,11 +8836,14 @@ msgstr "bzip-Archiv"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
+msgstr ""
+"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische Dateierkennung zu laden."
+msgstr ""
+"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische "
+"Dateierkennung zu laden."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
@@ -8444,7 +8873,8 @@ msgstr "FITS-Datei laden"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Weiß"
@@ -8476,7 +8906,9 @@ msgstr "Einzelbild (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert "
+"werden."
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
@@ -8505,9 +8937,12 @@ msgid "Icon Details"
msgstr "Symbolinformationen"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
-msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this
file correctly."
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
-"Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. Ältere Anwendungen öffnen diese
Datei möglicherweise nicht korrekt."
+"Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. "
+"Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -8539,7 +8974,8 @@ msgstr "Komprimiert (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Symbol Nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
@@ -8573,8 +9009,8 @@ msgstr "JPEG-Vorschau"
msgid "File size: %s"
msgstr "Dateigröße: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dateigröße: unbekannt"
@@ -8640,10 +9076,12 @@ msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization
tables), enable this option to get almost the "
-"same quality and file size."
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
msgstr ""
-"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten Qualitätseinstellungen
(Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese "
+"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten "
+"Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese "
"Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße."
#. Subsampling
@@ -8688,7 +9126,8 @@ msgstr "Fließkommazahlen"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Standardwerte _laden"
@@ -8739,7 +9178,8 @@ msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s"
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
@@ -8779,52 +9219,67 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Ebenenmaske: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Ebenenmaske: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1236 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1631
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1412
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1423
msgid ""
"Warning\n"
-"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be cropped which may result in data
loss."
+"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be cropped "
+"which may result in data loss."
msgstr ""
"Warnung\n"
-"Die Ebenenmaske ist zum Teil außerhalb der Ebenengrenzen. Die Maske wird abgeschnitten, was zu Datenverlust
führen kann."
+"Die Ebenenmaske ist zum Teil außerhalb der Ebenengrenzen. Die Maske wird "
+"abgeschnitten, was zu Datenverlust führen kann."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1724
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1899
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-Bild"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375
#, c-format
-msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support
that, using normal mode instead."
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
-"Ebene kann nicht im Modus »%s« gespeichert werden. Dies wird entweder vom PSD-Dateiformat oder von diesem
Plugin nicht unterstützt, es wird daher "
-"der Standardmodus verwendet."
+"Ebene kann nicht im Modus »%s« gespeichert werden. Dies wird entweder vom PSD-"
+"Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der "
+"Standardmodus verwendet."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
+msgstr ""
+"Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels
wide or tall."
-msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder
breiter als 30.000 Pixel sind."
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
+"Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than
30,000 pixels wide or tall."
-msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine Bilder mit Ebenen, die
höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers "
+"that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
+"Bilder mit Ebenen, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
@@ -8893,7 +9348,9 @@ msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
@@ -8903,7 +9360,9 @@ msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbindung zu Server"
@@ -8911,7 +9370,8 @@ msgstr "Verbindung zu Server"
msgid "Could not initialize libcurl"
msgstr "»libcurl« konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
#, c-format
msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
@@ -8921,8 +9381,12 @@ msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
msgstr "Öffnen von »%s« zum Lesen führte zum %s Antwort-Code: %ld"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
@@ -8941,7 +9405,9 @@ msgstr[1] "(Wartezeit bei %d Sekunden)"
msgid "Opening URI"
msgstr "Adresse wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
@@ -9075,7 +9541,8 @@ msgstr "_Zufall"
msgid "Same"
msgstr "Genauso"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
@@ -9116,7 +9583,8 @@ msgstr "Hyperbolisch"
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
@@ -9136,8 +9604,10 @@ msgstr "Exponential"
msgid "Power"
msgstr "Potenz"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
@@ -9223,7 +9693,8 @@ msgstr "Eigener Farbverlauf"
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9274,19 +9745,23 @@ msgstr "_Parameter"
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"
@@ -9298,7 +9773,8 @@ msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet"
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Ändert die Fraktalperspektive"
@@ -9393,41 +9869,56 @@ msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals"
msgid "Color Function"
msgstr "Farbfunktion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
-msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
-msgstr "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal verwenden"
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal "
+"verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
-msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
-msgstr "Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und umgekehrt"
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones "
+"and vice versa"
+msgstr ""
+"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und "
+"umgekehrt"
#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
@@ -9439,8 +9930,12 @@ msgid "As specified above"
msgstr "Wie oben angegeben"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
-msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is
visible in the preview image"
-msgstr "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) erstellen. Das
Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) "
+"erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -9448,7 +9943,9 @@ msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem Farbverlaufseditor erzeugen"
+msgstr ""
+"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem "
+"Farbverlaufseditor erzeugen"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
@@ -9493,7 +9990,8 @@ msgstr "_Fraktal-Explorer …"
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fraktal wird berechnet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?"
@@ -9554,7 +10052,9 @@ msgstr "Linienvorschau"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr "Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der Kurve."
+msgstr ""
+"Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der "
+"Kurve."
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
@@ -9702,7 +10202,9 @@ msgstr "Spirale erstellen"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des Objektes."
+msgstr ""
+"Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des "
+"Objektes."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
@@ -9749,14 +10251,19 @@ msgstr "Transparent"
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
-msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
-msgstr "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, bevor darauf gezeichnet
wird."
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the "
+"draw is performed."
+msgstr ""
+"Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, "
+"bevor darauf gezeichnet wird."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
@@ -9794,7 +10301,8 @@ msgstr "Isometrisch"
msgid "Grid type:"
msgstr "Rastertyp:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -9831,7 +10339,8 @@ msgstr "Rechts"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"
@@ -9845,7 +10354,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr "Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es nicht speichern können."
+msgstr ""
+"Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es "
+"nicht speichern können."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
@@ -9881,13 +10392,18 @@ msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig …"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
-msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
-msgstr "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte nicht mit Bild verbunden
werden."
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
+"nicht mit Bild verbunden werden."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« zum Laden des Parasiten zu öffnen: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« zum Laden des Parasiten zu "
+"öffnen: %s"
# unterschied drawable/bild!! TODO
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
@@ -9959,7 +10475,8 @@ msgstr "Farb_rauschen:"
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Fügt der Farbe ein zufälliges Rauschen hinzu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
msgid "_General"
msgstr "_Allgemein"
@@ -9986,7 +10503,9 @@ msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr "Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind sichtbar."
+msgstr ""
+"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind "
+"sichtbar."
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
@@ -10004,7 +10523,9 @@ msgstr "Kachelbar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos ineinander übergehen soll"
+msgstr ""
+"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos "
+"ineinander übergehen soll"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
@@ -10035,8 +10556,11 @@ msgid "Shadow depth:"
msgstr "Schattentiefe:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr "Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt entfernt erscheint"
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr ""
+"Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt entfernt "
+"erscheint"
# TODO!!!!
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
@@ -10105,50 +10629,63 @@ msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
-msgstr "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
+msgstr ""
+"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
msgstr "Der Abstand vom Bildmittelpunkt bestimmt die Pinselstrichrichtung"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr "Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
+msgstr ""
+"Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "Fließend"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr "Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
+msgstr ""
+"Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "Anpassend"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
+msgstr ""
+"Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -10169,12 +10706,16 @@ msgid "Vectors"
msgstr "Vektoren"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
-msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse,
Middle-click to add a new vector."
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it "
+"towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
-"Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, rechts, um den Vektor zum
Mauszeiger zeigen zu lassen, und die "
-"Mitteltaste, um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
+"Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, "
+"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, "
+"um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen"
@@ -10186,7 +10727,8 @@ msgstr "Vorherigen Vektor auswählen"
msgid "Select next vector"
msgstr "Nächsten Vektor auswählen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
msgid "A_dd"
msgstr "Hinzu_fügen"
@@ -10195,7 +10737,8 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Neuen Vektor hinzufügen"
# kann man vektoren töten ?;-)
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
msgid "_Kill"
msgstr "_Entfernen"
@@ -10223,13 +10766,17 @@ msgstr "Vortex_2"
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
-msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
-msgstr "Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
@@ -10255,7 +10802,8 @@ msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern"
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "S_tärkeexponent:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern"
@@ -10363,7 +10911,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen"
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualisieren"
@@ -10410,12 +10960,15 @@ msgid "Size depends on:"
msgstr "Größe hängt ab von:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr ""
+"Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
@@ -10423,7 +10976,8 @@ msgstr "Die Größe der Pinselstriche zufällig auswählen"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
+msgstr ""
+"Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
@@ -10431,7 +10985,9 @@ msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Farbton der Region bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild passt"
+msgstr ""
+"Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild "
+"passt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
@@ -10451,9 +11007,12 @@ msgid "Smvectors"
msgstr "SMVektoren"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
-msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse,
Middle-click to add a new smvector."
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
-"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu bewegen, rechts klicken, um den
Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und "
+"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu "
+"bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und "
"mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
@@ -10490,8 +11049,11 @@ msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Stä_rke Exp.:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
-msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
-msgstr "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
@@ -10588,7 +11150,8 @@ msgstr "_Verlaufsaufhellung …"
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Verlaufsaufhellung"
@@ -10614,9 +11177,11 @@ msgid ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« setzen, etwa:\n"
+"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« "
+"setzen, etwa:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
-"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen Ordner speichern."
+"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen "
+"Ordner speichern."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
@@ -10642,8 +11207,10 @@ msgstr "Standard"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
@@ -10733,12 +11300,14 @@ msgstr "Verläufe neu einlesen"
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Maloptionen für Glühen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
msgid "Paint mode:"
msgstr "Malmodus:"
@@ -10758,35 +11327,42 @@ msgstr "Maloptionen für Sekundärlichtreflexe"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
msgid "Gradients"
msgstr "Farbverläufe"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Winkeliger Farbverlauf:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Umfangs-Farbverlauf:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
msgid "Size (%):"
msgstr "Größe (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
msgid "Rotation:"
msgstr "Drehung:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Farbton-Verschiebung:"
@@ -10822,11 +11398,13 @@ msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:"
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Form der Sekundärlichtreflexe"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
@@ -10924,15 +11502,27 @@ msgstr "Die Hilfe für »%s« ist nicht vorhanden."
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/."
-msgstr "Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie das
Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"http://docs.gimp.org/"
+msgstr ""
+"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
+"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr "Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS installieren?"
+msgstr ""
+"Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS "
+"installieren?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt"
@@ -10960,14 +11550,22 @@ msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS-Fraktal …"
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -11036,7 +11634,8 @@ msgstr "Farbtransformation"
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
@@ -11052,7 +11651,9 @@ msgstr "Mitte neu berechnen"
msgid "Render Options"
msgstr "Render-Einstellungen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
@@ -11094,12 +11695,15 @@ msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 ../plug-ins/metadata/interface.c:507
../plug-ins/metadata/interface.c:517
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
../plug-ins/metadata/interface.c:413
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423 ../plug-ins/metadata/interface.c:497
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
@@ -11136,10 +11740,14 @@ msgstr "K_reis"
msgid "Center _x:"
msgstr "Mitte _X:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
@@ -11151,19 +11759,24 @@ msgstr "Mitte _Y:"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Delete Point"
msgstr "Punkt löschen"
@@ -11172,7 +11785,9 @@ msgid "Edit Object"
msgstr "Objekt bearbeiten"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden"
@@ -11209,7 +11824,8 @@ msgstr "_Unterer Rand"
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Basisadresse:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
msgstr "Hilfslinien erstellen"
@@ -11220,11 +11836,15 @@ msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing
from each other. This allows you to "
-"rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation
bars."
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
msgstr ""
-"Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden über ihre Breite, Höhe und den
Abstand zueinander definiert. Dadurch "
-"können Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von Vorschaubildern,
praktisch für Navigationsleisten."
+"Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden "
+"über ihre Breite, Höhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können "
+"Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von "
+"Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
@@ -11262,11 +11882,14 @@ msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)"
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Insert Point"
msgstr "Punkt hinzufügen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Down"
msgstr "Runter"
@@ -11283,7 +11906,9 @@ msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen"
msgid "Move To Front"
msgstr "Nach vorn bringen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Up"
msgstr "Hoch"
@@ -11837,7 +12462,8 @@ msgstr "Map-Dateiformat"
msgid "View Source"
msgstr "Quelle zeigen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lichteffekte"
@@ -11850,7 +12476,8 @@ msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Lichteffekte …"
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
@@ -11866,7 +12493,8 @@ msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist"
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Neues Bild _erzeugen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen"
@@ -11882,7 +12510,8 @@ msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten"
msgid "Distance:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "Light Settings"
msgstr "Lichteigenschaften"
@@ -11927,15 +12556,18 @@ msgstr "Gerichtet"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "Set light source color"
msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen"
@@ -11947,16 +12579,20 @@ msgstr "_Intensität:"
msgid "Light intensity"
msgstr "Lichtintensität"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
@@ -11964,24 +12600,32 @@ msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
@@ -12001,7 +12645,8 @@ msgstr "Materialeinstellungen"
msgid "_Glowing:"
msgstr "_Glühen:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt"
@@ -12009,15 +12654,19 @@ msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt"
msgid "_Bright:"
msgstr "_Hell:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle angeleuchtet wird"
+msgstr ""
+"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle "
+"angeleuchtet wird"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Glanz:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Dieser Wert legt fest, wie intensiv die Glanzpunkte sind"
@@ -12025,7 +12674,8 @@ msgstr "Dieser Wert legt fest, wie intensiv die Glanzpunkte sind"
msgid "_Polished:"
msgstr "_Poliert:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter"
@@ -12082,11 +12732,13 @@ msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild"
msgid "Op_tions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
msgid "_Light"
msgstr "_Licht"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
msgid "_Material"
msgstr "_Material"
@@ -12098,7 +12750,8 @@ msgstr "_Bump-Map"
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Environment-Map"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Die Vorschau neu berechnen"
@@ -12118,19 +12771,23 @@ msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern"
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Beleuchtungsvorlage laden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to plane"
msgstr "Auf Fläche abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to sphere"
msgstr "Auf Kugel abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
msgid "Map to box"
msgstr "Auf Quader abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Auf Zylinder abbilden"
@@ -12142,11 +12799,13 @@ msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)"
msgid "Map _Object..."
msgstr "Auf _Objekt abbilden …"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
msgid "_Box"
msgstr "_Quader"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "C_ylinder"
msgstr "Z_ylinder"
@@ -12208,11 +12867,13 @@ msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
+msgstr ""
+"Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
+msgstr ""
+"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
msgid "Point light"
@@ -12246,7 +12907,8 @@ msgstr "Intensitätsstufen"
msgid "Ambient:"
msgstr "Umgebung:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffuse:"
@@ -12256,7 +12918,9 @@ msgstr "Reflexivität"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint heller)"
+msgstr ""
+"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
+"heller)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
msgid "Specular:"
@@ -12314,11 +12978,13 @@ msgstr "Y-Skalierung (Größe)"
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-Skalierung (Größe)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Top:"
msgstr "_Oben:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Unten:"
@@ -12326,7 +12992,8 @@ msgstr "_Unten:"
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Bilder für die Grundflächen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -12445,8 +13112,8 @@ msgid "_Keywords:"
msgstr "_Schlüsselwörter:"
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
../plug-ins/metadata/interface.c:308
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
@@ -12527,7 +13194,9 @@ msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>"
+msgstr ""
+"Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <"
+"%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
#, c-format
@@ -12552,7 +13221,8 @@ msgstr "Das benötigte Attribut »rdf:about« fehlt in <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+msgstr ""
+"Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]