[evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 28 Mar 2016 13:06:08 +0000 (UTC)
commit 9547c8d59de22be7341a12646f6aef70e698046e
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Mar 28 13:06:02 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b51f84a..dfa7940 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,69 +2,68 @@
# Copyright (C) 2016 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2012, 2013, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2013, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-29 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 06:38-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-28 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 10:05-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Web services do Exchange"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:82
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Para acessar servidores Exchange usando Web services"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "O mecanismo não tem suporte a inclusões em lote"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Não foi possível salvar a lista de contatos, pois ela tem suporte apenas em "
"servidor EWS 2010 ou posterior"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "O mecanismo não tem suporte a modificações em lote"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Aguarde até a conclusão da sincronização"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Processando contatos em %s %d%% concluídos... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3132
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contatos..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3317
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4267
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Requisitada a exclusão de cursor não-relacionado"
@@ -176,11 +175,15 @@ msgstr "Conexão"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Limite de _tempo de espera por conexão (em segundos) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "Override _User-Agent header value"
+msgstr "Sobrescrever valor do cabeçalho _User-Agent"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:99
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -188,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Essa opção conectará ao servidor Exchange usando uma senha em texto simples "
"com autenticação NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:109
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -200,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Essa opção conectará ao servidor Exchange usando uma senha em texto simples "
"com autenticação Básica."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:119
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "Não é possível renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo"
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID de pasta para a pasta pai %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
@@ -372,26 +375,26 @@ msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Desmarcando o estado de \"Fora do escritório\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de correio Exchange via %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Não é possível enviar uma mensagem sem um endereço de remetente"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"O servidor Exchange não pode enviar uma mensagem com múltiplos endereços de "
"remetente"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:387
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Não foi possível ler o endereço do remetente"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:399
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr ""
"O servidor Exchange não pode mandar a mensagem como \"%s\", pois a conta foi "
"configurada para o endereço \"%s\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:413
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Serviço não conectado"
@@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "O usuário \"%s\" não foi encontrado no servidor"
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"O nome do usuário \"%s\" é ambíguo. Por favor, especifique-o de forma mais "
-"precisa."
+"precisa"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
#, c-format
@@ -1173,30 +1176,30 @@ msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>"
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
-"<ASUrl> e <OABUrl> não foram encontrados na resposta da descoberta automática"
+"Falha ao localizar <ASUrl> e <OABUrl> na resposta da descoberta automática"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2664
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "A URL não pode ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2672
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "A URL \"%s\" não é válida"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2762
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "O endereço de e-mail está sem a parte de domínio"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3084
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falha ao analisar o XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3092
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "O elemento <OAB> não foi encontrado\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4350
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item encontrado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]