[gnome-clocks] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 27 Mar 2016 07:25:22 +0000 (UTC)
commit 1af347597bd1807b31f7933933b084415b6bfee5
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sun Mar 27 14:25:04 2016 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 226 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e0c9794..abbfe51 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Vietnamese translation for gnome-clocks.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gnome-clocks.
-# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2012-2013.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-16 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 07:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 14:23+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,9 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Đồng hồ GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Đồng hồ thế giới, kèm báo giờ và đo giờ"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -29,38 +39,124 @@ msgstr ""
"Ứng dụng đồng hồ đơn giản và tao nhã. Nó bao gồm giờ thế giới, báo thức, "
"đồng hồ bấm giờ và đồng hồ đếm ngược."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Goals:"
msgstr "Đích:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Hiển thị thời gian ở các thành phố khác nhau trên thế "
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Đặt giờ báo thức"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Đo thời gian đã đi qua bằng đồng hồ bấm giờ chính xác"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Đặt thời gian nấu nướng thức ăn phù hợp"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Đồng hồ"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Chuyển đến phần kế tiếp"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Chuyển đến phần kế trước"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Đồng hồ thế giới"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Thêm đồng hồ thế giới"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Đồng hồ GNOME"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Chọn mọi đồng hồ thế giới"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Đồng hồ thế giới, kèm báo giờ và đo giờ"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Báo giờ"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Thêm báo giờ"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Chọn tất cả các báo giờ"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Bấm giờ"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Dừng / Đặt lại"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Đồng hồ đếm ngược"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Bỏ chọn"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:235
+msgid "Clocks"
+msgstr "Đồng hồ"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
@@ -68,6 +164,10 @@ msgstr ""
"time;thời;gian;thoi;timer;hẹn;giờ;hen;gio;alarm;world clock;đồng;hồ;dong;ho;"
"stopwatch;time zone;múi;mui;bấm;"
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Cho phép các đồng hồ thế giới hiển thị cho múi giờ của bạn."
+
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Đồng hồ thế giới đã cấu hình"
@@ -84,7 +184,7 @@ msgstr "Báo giờ đã cấu hình"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Danh sách báo giờ."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "Đồng hồ đếm ngược"
@@ -124,30 +224,96 @@ msgstr "Trạng thái bảng"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Bảng đồng hồ hiện tại."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
-msgid "Alarm"
-msgstr "Báo giờ"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:198
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Chờ tí"
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Thêm đồng hồ thế giới"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Xong"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Bạn đã sẵn đặt hẹn giờ ở thời điểm này rồi."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Lặp mỗi"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm báo giờ"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Bắt đầu"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "T_hêm mới"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Tìm thành phố:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm đồng hồ thế giới"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Bình minh"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Hoàng hôn"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "Báo giờ"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Sửa báo giờ"
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Báo giờ mới"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Thêm mới"
@@ -155,199 +321,111 @@ msgstr "Thêm mới"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
-#: ../src/stopwatch.vala:138
+#: ../src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Bấm giờ"
-#: ../src/stopwatch.vala:201
+#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Vòng"
-#: ../src/stopwatch.vala:208 ../src/timer.vala:206
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Đặt lại"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:220 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Bắt đầu"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "Hết giờ!"
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Hoàn tất đếm ngược"
-#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Tạm dừng"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Các thứ hai"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Các thứ ba"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Các thứ tư"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Các thứ năm"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Các thứ sáu"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Các thứ bảy"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Các chủ nhật"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Hàng ngày"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Các ngày trong tuần"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Các cuối tuần"
-#: ../src/widgets.vala:497
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
-
-#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
+#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Bấm chuột để chọn chúng"
-#: ../src/widgets.vala:525
+#: ../src/widgets.vala:539
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "đã chọn %d mục"
-#: ../src/widgets.vala:667
+#: ../src/widgets.vala:611
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/widgets.vala:709
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: %s"
-#: ../src/window.vala:206
+#: ../src/window.vala:238
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Tiện ích giúp bạn về mặt thời gian."
-#: ../src/window.vala:211
+#: ../src/window.vala:243
msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm dịch GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ngày mai"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
-#: ../src/world.vala:254
+#: ../src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Thế giới"
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ g_iúp"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Bỏ chọn"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Thêm đồng hồ thế giới"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hôi"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Xong"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Bạn đã sẵn đặt hẹn giờ ở thời điểm này rồi."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Lặp mỗi"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Hoạt động"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm báo giờ"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "T_hêm mới"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Tìm thành phố:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm đồng hồ thế giới"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Bình minh"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Hoàng hôn"
-
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Xong"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]