[evolution-ews] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 25 Mar 2016 11:06:18 +0000 (UTC)
commit 5f23e55a0866e579d4dbbb2ea643ff06e1042941
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 25 11:41:06 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 79079b4..a33f1d7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-30 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-25 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Веб услуге размене"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:82
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "За приступање серверима размене употребоом веб услуга"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Не могу да сачувам списак контаката, подржано је само на ВУР серверима 2010 "
"или каснијим"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Сачекај док се усклађивање не обави"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Обрађујем контакте у %s, обављено је %d%%... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3132
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Усаглашавам контакте..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3317
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Претражујем..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4267
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Затражено је да обришем неодносни курзор"
@@ -109,7 +109,6 @@ msgstr "Не могу да направим датотеку оставе"
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-#| msgid "Unable to create cache path"
msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања „%s“: %s"
@@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "Не могу да направим путању привременог
#. the third %s of the error message.
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-#| msgid "Failed to move message cache file"
msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да преместим датотеку оставе поруке из „%s“ у „%s“: %s"
@@ -175,11 +173,15 @@ msgstr "Веза"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Временски _истек везе (у секундама) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "Override _User-Agent header value"
+msgstr "Препиши вредност заглавља _агента корисника"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid "NTLM"
msgstr "НТЛМ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:99
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -187,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи лозинку обичног "
"текста са НТЛМ потврдом идентитета."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid "Basic"
msgstr "Основнo"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:109
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -199,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи лозинку обичног "
"текста са основном потврдом идентитета."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
msgid "Kerberos"
msgstr "Керберос"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:119
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -237,34 +239,33 @@ msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Освежавам структуру стране фасцикле"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
-#| msgid "Updating foreign folder structure"
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Освежавам стране фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2005
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2300
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Не могу да испишем ВУР јавне фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Не могу да пронађем ВУР јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2482
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“, фасцикла већ постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји родитељска фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -272,114 +273,114 @@ msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2517
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Фасцикла не постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2631
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2642
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2808
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Нема записа измене кључа за фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2850
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Не могу у исто време да преименујем и да преместим фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2886
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Не могу да пронађем ИБ фасцикле за родитељску фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Сервер размене %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Услуга размене за „%s“ на „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2983
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за смеће"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3043
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за ђубре"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3233
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да претплатим ВУР фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3256
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нема доступне јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3266
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нисам нашао фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3357
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату ВУР фасцикли у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3474
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3518 ../src/camel/camel-ews-store.c:3555
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Поништавам стање за „ван канцеларије“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Испорука поште размене путем „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку без адресе пошиљаоца"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Сервер размене не може да пошаље поруку са неколико адреса пошиљаоца"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:387
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Нисам успео да прочитам адресу пошиљаоца"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:399
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Сервер размене не може да пошаље поруку као „%s“, када је налог подешен за "
"адресу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:413
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Услуга није повезана"
@@ -885,7 +886,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
-#| msgid "URL cannot be NULL"
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Адреса домаћина не може бити празна"
@@ -1157,28 +1157,28 @@ msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Нисам успео да пронађем <АСадресу> и <ОАБадресу> у одговору самооткривања"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2664
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Адреса не може бити НИШТАВНА"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2672
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Адреса „%s“ није исправна"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2762
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Ел. пошти недостаје део домена"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3084
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим оаб ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3092
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <ОАБ>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4350
msgid "No items found"
msgstr "Нисам пронашао ниједну ставку"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 4f0ca01..565c3cc 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-30 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-25 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Veb usluge razmene"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:82
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za pristupanje serverima razmene upotreboom veb usluga"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ne mogu da sačuvam spisak kontakata, podržano je samo na VUR serverima 2010 "
"ili kasnijim"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Sačekaj dok se usklađivanje ne obavi"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Obrađujem kontakte u %s, obavljeno je %d%%... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3132
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usaglašavam kontakte..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3317
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4267
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zatraženo je da obrišem neodnosni kurzor"
@@ -109,7 +109,6 @@ msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ostave"
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-#| msgid "Unable to create cache path"
msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja „%s“: %s"
@@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja „%s“: %s"
#. the third %s of the error message.
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-#| msgid "Failed to move message cache file"
msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke iz „%s“ u „%s“: %s"
@@ -175,11 +173,15 @@ msgstr "Veza"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Vremenski _istek veze (u sekundama) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "Override _User-Agent header value"
+msgstr "Prepiši vrednost zaglavlja _agenta korisnika"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:99
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -187,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa NTLM potvrdom identiteta."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:109
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -199,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa osnovnom potvrdom identiteta."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:119
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -237,34 +239,33 @@ msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Osvežavam strukturu strane fascikle"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
-#| msgid "Updating foreign folder structure"
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Osvežavam strane fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2005
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2300
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da ispišem VUR javne fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Ne mogu da pronađem VUR javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2482
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“, fascikla već postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji roditeljska fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -272,114 +273,114 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2517
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Fascikla ne postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2631
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2642
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2808
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nema zapisa izmene ključa za fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2850
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ne mogu u isto vreme da preimenujem i da premestim fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2886
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem IB fascikle za roditeljsku fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server razmene %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usluga razmene za „%s“ na „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2983
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za smeće"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3043
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za đubre"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3233
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da pretplatim VUR fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3256
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nema dostupne javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3266
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nisam našao fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3357
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu VUR fascikli u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3474
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3518 ../src/camel/camel-ews-store.c:3555
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poništavam stanje za „van kancelarije“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Isporuka pošte razmene putem „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku bez adrese pošiljaoca"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Server razmene ne može da pošalje poruku sa nekoliko adresa pošiljaoca"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:387
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Nisam uspeo da pročitam adresu pošiljaoca"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:399
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Server razmene ne može da pošalje poruku kao „%s“, kada je nalog podešen za "
"adresu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:413
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Usluga nije povezana"
@@ -885,7 +886,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
-#| msgid "URL cannot be NULL"
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Adresa domaćina ne može biti prazna"
@@ -1157,28 +1157,28 @@ msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Nisam uspeo da pronađem <ASadresu> i <OABadresu> u odgovoru samootkrivanja"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2664
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresa ne može biti NIŠTAVNA"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2672
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresa „%s“ nije ispravna"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2762
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "El. pošti nedostaje deo domena"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3084
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim oab IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3092
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4350
msgid "No items found"
msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]