[release-notes/gnome-3-20] Update French translation



commit 1b5b2c0d2323ab4d98caeebaf156e75953629d93
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Fri Mar 25 12:03:00 2016 +0100

    Update French translation

 help/fr/figures/files-search.png |  Bin 0 -> 123963 bytes
 help/fr/fr.po                    |  651 +++++++++++++++++++++++---------------
 2 files changed, 404 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/figures/files-search.png b/help/fr/figures/files-search.png
new file mode 100644
index 0000000..bfdb897
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/files-search.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 51986b7..d8f1d43 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2011-2013.
 # Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012.
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012.
-# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013-2015.
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013-2016.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
 # Sébastien Lafargue <slafargue src gnome org>, 2014.
 #
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2011-2013\n"
 "Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012\n"
 "Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013-2015\n"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013-2016\n"
 "Sébastien Lafargue <slafargue src gnome org>, 2014"
 
 #. (itstool) path: media
@@ -48,12 +48,16 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:46 C/index.page:125 C/more.page:37 C/developers.page:30
-#: C/developers.page:134
+#: C/index.page:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='81b6590ba856b4af95ce230a0eb1a0ae'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -108,24 +112,42 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:160
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/files-search.png' "
 "md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/files-search.png' "
+"md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de version de GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de version de GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:27 C/more.page:25 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
@@ -143,12 +165,12 @@ msgid ""
 "GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"25112 changes, made by approximately 772 contributors."
+"28933 changes, made by approximately 837 contributors."
 msgstr ""
 "GNOME 3.20 est la dernière mouture de GNOME 3 et le résultat de six mois de "
 "travail du projet GNOME. Elle comprend de nouvelles fonctionnalités ainsi "
 "qu'un important assortiment d'améliorations plus modestes. Cette version "
-"contient 25112 contributions réalisées par environ 772 personnes."
+"contient 28933 contributions réalisées par environ 837 personnes."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:39
@@ -160,13 +182,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nous avons nommé la 3.20 « Delhi » en hommage à l'équipe organisatrice de "
 "GNOME.Asia 2016. <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> est la "
-"principale conférence annuelle de GNOME en Asie et n'est possible que grâce au "
-"travail acharné des volontaires locaux."
+"principale conférence annuelle de GNOME en Asie et n'est possible que grâce "
+"au travail acharné des volontaires locaux."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:45
 msgid "Effortless Operating System Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à niveau faciles du système d'exploitation"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:47
@@ -179,6 +201,14 @@ msgid ""
 "a major milestone in making GNOME-based systems user friendly and accessible "
 "to all."
 msgstr ""
+"Il a toujours été possible d'installer les mises à jour logicielles à partir "
+"de leurs applications. À compter de la 3.20, il est aussi possible de faire "
+"des mises à niveau vers de nouvelle versions majeures de votre système "
+"d'exploitation. C'est la première fois que GNOME offre cette possibilité et "
+"cela évite maintenant de faire une nouvelle installation ou de passer par "
+"des outils en ligne de commande pour obtenir la dernière version de votre "
+"distribution. Cela représente une étape primordiale pour rendre les systèmes "
+"basés sur GNOME plus conviviaux et accessibles à tout le monde."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:54
@@ -189,11 +219,16 @@ msgid ""
 "happens while the system is not running, in order to increase safety and "
 "prevent errors."
 msgstr ""
+"La mise à niveau de votre système d'exploitation devient simple et "
+"confortable : vous êtes automatiquement averti lorsqu'une mise à niveau est "
+"disponible au téléchargement et on vous informe au fur et à mesure sur sa "
+"progression. L'installation de la mise à niveau se fait lorsque le système "
+"est au repos afin d'éviter les erreurs et augmenter la fiabilité."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:62
 msgid "Wayland is Available"
-msgstr ""
+msgstr "Wayland est disponible"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:64
@@ -203,6 +238,11 @@ msgid ""
 "lays the foundation for more secure applications. Wayland also brings new "
 "functionality, such as multitouch touchpad gestures."
 msgstr ""
+"Wayland est la prochaine génération technologique d'affichage et "
+"d'acquisition graphique sur GNU/Linux. Il supprime les problèmes graphiques, "
+"prend en compte des bugs anciens et mène la fondation vers des applications "
+"plus fiables. Wayland apporte aussi de nouvelles fonctionnalités, telle que "
+"la technologie multipoints du pavé tactile."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:68
@@ -215,6 +255,14 @@ msgid ""
 "day experience. To try it out, select GNOME on Wayland from the gear menu on "
 "the login screen."
 msgstr ""
+"Le travail pour rendre GNOME utilisable avec Wayland a commencé déjà depuis "
+"quelque temps et de gros efforts ont été dépensés dans cette initiative pour "
+"la 3.20. Les fonctions qui ont été achevées pour la 3.20 comprennent le "
+"défilement cinétique, le glisser-déposer, les notifications au lancement "
+"d'applications, le coller avec la molette centrale et d'autres encore. Ces "
+"accomplissements signifient que, pour la majorité des utilisateurs, Wayland "
+"est maintenant utilisable au quotidien. Pour l'essayer, choisissez GNOME sur "
+"Wayland dans le menu outils de l'écran de connexion."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:75
@@ -222,11 +270,14 @@ msgid ""
 "Note: some features are unavailable when running GNOME with Wayland, "
 "including screen sharing and support for Wacom graphics tablets."
 msgstr ""
+"Veuillez noter que quelques fonctions comme le partage d'écran et la prise "
+"en charge des tablettes graphiques Wacom sont indisponibles si vous utilisez "
+"Wayland."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:80
 msgid "Simple and Easy Photo Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Retouches et modifications des photos"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:82
@@ -237,6 +288,12 @@ msgid ""
 "and rotate, color adjustment and picture enhancement. A selection of "
 "artistic filters are also available."
 msgstr ""
+"Avec la 3.20, les fonctions de retouche sont apparues dans l'application "
+"Photos. Elles restent non destructives, ce qui signifie que votre original "
+"est toujours préservé et que toute modification peut être annulée. Les "
+"fonctions de retouche comprennent le rognage et la rotation, l'ajustement "
+"des couleurs et la mise en valeur de l'image. Une palette de filtres "
+"artistiques vous est aussi proposée."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:87
@@ -245,6 +302,10 @@ msgid ""
 "copies of edited photos for sharing, printing or backup. An option to export "
 "at a reduced size is useful for uploads and emailing."
 msgstr ""
+"La retouche offre une nouvelle fonction d'exportation pour générer des "
+"copies des photos modifiées afin de les partager, les imprimer ou en faire "
+"des sauvegardes. Une option permettant d'exporter des tailles réduites "
+"facilite les téléversements et les envois par courrier électronique."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:90
@@ -252,11 +313,13 @@ msgid ""
 "The latest Photos release also includes a collection of smaller bug fixes "
 "and improvements."
 msgstr ""
+"Cette dernière version de Photos s'accompagne aussi de plusieurs "
+"améliorations et corrections de petits bogues."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:95
 msgid "Master all the Shortcuts!"
-msgstr ""
+msgstr "Maîtriser les raccourcis clavier !"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:97
@@ -267,6 +330,13 @@ msgid ""
 "their corresponding functions. Groups and pages help with navigation, and "
 "search allows you to find specific shortcuts that you might be looking for."
 msgstr ""
+"Les fenêtres des raccourcis clavier sont une nouvelle façon de connaître les "
+"accélérateurs dans les applications GNOME. Chaque fenêtre établit une liste "
+"des raccourcis clavier et des mouvements multipoints (comme pour les pavés "
+"tactiles) pour son application avec, en face de chaque accélérateur, la "
+"fonction correspondante. Le classement par groupe et par page y facilite la "
+"navigation et la fonction recherche vous permet de trouver le raccourci "
+"spécifique que vous recherchez."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:103
@@ -277,11 +347,16 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>F1</key></keyseq> shortcut."
 msgstr ""
+"Beaucoup d'applications GNOME ont une fenêtre des raccourcis clavier dans la "
+"3.20 : Fichiers, Vidéos, Photos, gedit, Builder, Cartes et d'autres encore. "
+"Pour chaque application, la fenêtre s'ouvre à partir de  son menu ou par les "
+"accélérateurs <keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq> et "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F1</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:111
 msgid "Quickly Access Media Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder rapidement aux commandes des médias"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:113
@@ -291,6 +366,10 @@ msgid ""
 "video applications that are currently in use. Controls for multiple media "
 "applications can even be shown at the same time."
 msgstr ""
+"Dans GNOME 3.20, les tableaux de commandes des médias sont maintenant "
+"intégrées dans la zone de notification de l'horloge. On peut donc très vite "
+"accéder aux boutons des applications de musique ou de vidéo en service. On "
+"peut même y afficher les commandes de plusieurs médias en même temps."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:117
@@ -300,11 +379,15 @@ msgid ""
 "This new feature works with a large range of music players, using the common "
 "MPRIS standard."
 msgstr ""
+"Ils affichent le nom du titre et l'interprète du titre en cours de lecture. "
+"On peut y mettre en pause ou reprendre la lecture, revenir en arrière ou "
+"avancer rapidement. Cette nouvelle fonction prend en charge une très grande "
+"variété de lecteurs de musique aux standards MPRIS."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:124
 msgid "Upgrade Your IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de votre IRC"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:126
@@ -315,6 +398,11 @@ msgid ""
 "for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in "
 "order to share them using <link href=\"http://imgur.com/\";>Imgur</link>."
 msgstr ""
+"3.20 est une version important pour Polari, l'application GNOME pour IRC. "
+"La fonctionnalité de services de partage qui a été introduite à la version "
+"précédente a été grandement améliorée : en plus de pouvoir coller des blocs "
+"de texte à partager, il est désormais possibles de coller des images directement "
+"dans les discussions, de façon à les partager avec <link href=\"http://imgur.com/\";>Imgur</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:131
@@ -328,6 +416,13 @@ msgid ""
 "implemented by Isabella Ribeiro, as a part of an <link href=\"https://www.";
 "gnome.org/outreachy/\">Outreachy</link> internship."
 msgstr ""
+"L'ajout de serveurs et de salons a été amélioré dans 3.20, tout comme les paramètres des serveurs. "
+"Pour ajouter un serveur, il suffit maintenant de choisir celui que vous voulez dans une liste, "
+"plutôt que d'avoir à saisir l'adresse à la main. C'est non seulement plus simple, mais ça permet aussi "
+"de s'assurer que la connexion la plus sûre est automatiquement choisie. Par ailleurs, les propriétés "
+"des serveurs sont désormais accessibles dans la barre latérale, ce qui est plus pratique et naturel. "
+"Ces changements ont été faits par Isabella Ribeiro dans le cadre de son stage <link href=\"https://www.";
+"gnome.org/outreachy/\">Outreachy</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:140
@@ -336,11 +431,13 @@ msgid ""
 "like the /msg command, tab completion for IRC commands, and the ability to "
 "open IRC links."
 msgstr ""
+"La nouvelle version de Polari prend aussi en charge plus de fonctionnalités traditionnelles d'IRC, comme la 
commande /msg, la complétion des commandes avec la touche tabulation et la possibilité d'ouvrir des liens 
IRC."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:143
 msgid "In addition to these features, 3.20 includes other smaller changes:"
 msgstr ""
+"En outre, 3.20 intègre d'autres changements mineurs :"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:145
@@ -349,6 +446,9 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">bouncers</link>, "
 "like <link href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\";>ZNC</link>)."
 msgstr ""
+"Polari gère désormais les mots de passe des serveurs (particulièrement utile lors qu'on passe par un "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">serveur mandataire (bouncer)</link>, "
+"comme <link href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\";>ZNC</link>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:149
@@ -356,12 +456,14 @@ msgid ""
 "Look and feel has been improved, with a restyled input bar and new text "
 "animations."
 msgstr ""
+"L'aspect a été amélioré, avec un nouveau style pour la barre de saisie et une nouvelle animation du texte."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:151
 msgid ""
 "Status message handling is smarter, in order to minimize noise in chatrooms."
 msgstr ""
+"La gestion des messages d'état est plus intelligente afin de réduire le bruit dans les salons."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:153
@@ -369,11 +471,12 @@ msgid ""
 "More keyboard shortcuts have been added (see Polari’s shortcut window for an "
 "overview)."
 msgstr ""
+"Davantage de raccourcis clavier ont été ajoutés (voir la fenêtre de raccourcis clavier de Polari pour une 
vue d'ensemble)."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:159
 msgid "A More Polished Files Application"
-msgstr ""
+msgstr "Une application Fichiers relookée"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:161
@@ -384,6 +487,12 @@ msgid ""
 "also been made more robust: performance issues have been addressed, and the "
 "interface is faster and more responsive."
 msgstr ""
+"L'application Fichiers a été beaucoup retravaillée pour 3.20. Nous avons "
+"surtout mis le focus sur la recherche : les filtres ont été réorganisés et "
+"sont nettement plus compréhensibles et simples à utiliser que dans la "
+"version précédente. La recherche a été renforcée : les performances des "
+"résultats sont prises en compte et l'interface est plus rapide et plus "
+"réactive."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:166
@@ -392,6 +501,10 @@ msgid ""
 "for 3.20. This includes new settings for showing the permanent delete and "
 "create symbolic link actions, as well as for recursive search behavior."
 msgstr ""
+"Dans la 3.20, Fichiers a reçu une boîte de dialogue des préférences plus "
+"compacte et plus aisée  à comprendre. Cela inclut de nouveaux paramètres "
+"pour afficher les liens symboliques vers les actions permanentes supprimer "
+"et créer et aussi vers les comportements de recherche récursive."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:170
@@ -400,6 +513,10 @@ msgid ""
 "grid views, bigger thumbnails, and the display of available and remaining "
 "space for drives in the other places view."
 msgstr ""
+"Parmi de plus petites améliorations de la 3.20, on trouve un niveau de zoom "
+"supplémentaire dans les vues en liste ou en grille, des miniature plus "
+"grandes et l'affichage de l'espace restant et disponible des disques dans "
+"les autres emplacements."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:176
@@ -465,7 +582,36 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:37
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software-reviews.png' "
+"md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/location-services-privacy.png' "
@@ -477,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:72
+#: C/more.page:73
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
 msgstr ""
@@ -487,7 +633,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:98
+#: C/more.page:99
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
 msgstr ""
@@ -497,7 +643,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:133
+#: C/more.page:134
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
@@ -508,7 +654,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:145
+#: C/more.page:146
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
@@ -520,7 +666,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:158
+#: C/more.page:159
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/dconf-editor.png' "
@@ -532,7 +678,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:172
+#: C/more.page:173
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
@@ -589,12 +735,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:51
 msgid "More Control Over Location Services"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:52
+#: C/more.page:53
 msgid ""
 "Location services make it possible for applications to find out your current "
 "location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
@@ -605,7 +751,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:59
+#: C/more.page:60
 msgid ""
 "In the new release, access to location services can be decided per "
 "application: each application has to ask for access to location data the "
@@ -614,7 +760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
+#: C/more.page:64
 msgid ""
 "With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
 "why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -623,12 +769,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:71
+#: C/more.page:72
 msgid "Enhanced Web Browser"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:73
+#: C/more.page:74
 msgid ""
 "Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
 "many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
@@ -637,7 +783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:77
+#: C/more.page:78
 msgid ""
 "Session restore is another major new feature in the new version of Web. With "
 "previous versions, your old tabs were reopened when Web was restarted, "
@@ -649,62 +795,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:85
 msgid "Other changes in Web include:"
 msgstr "Parmi les autres changements dans cette version de Web, on trouve :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:87
 msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:89
 msgid ""
 "New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores "
 "behavior that was lost in a previous version)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:90
+#: C/more.page:91
 msgid "The cookies dialog now allows you to search."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:91
+#: C/more.page:92
 msgid ""
 "Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web "
 "Audio."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:97
+#: C/more.page:98
 msgid "Maps: Edit, Print, Import"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:99
+#: C/more.page:100
 msgid ""
 "The new version of Maps includes a large collection of improvements. The "
 "most significant of these include:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:102
+#: C/more.page:103
 msgid ""
 "It is now possible to add and edit place information from <link href="
 "\"https://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:105
+#: C/more.page:106
 msgid ""
 "Place popovers now include more information, such as website addresses and "
 "phone numbers; this can be viewed by expanding each place popover."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:108
+#: C/more.page:109
 msgid ""
 "Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
 "file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
@@ -714,14 +860,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:113
+#: C/more.page:114
 msgid ""
 "Printing for route directions. These directions show a clear list of "
 "directions, along with map images for each instruction."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:115
+#: C/more.page:116
 msgid ""
 "Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
 "useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
@@ -729,41 +875,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:119
+#: C/more.page:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
 msgid "Other smaller improvements in this release include:"
 msgstr "Parmi les autres améliorations dans 3.18, on trouve :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:121
+#: C/more.page:122
 msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:122
+#: C/more.page:123
 msgid ""
 "Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
 "keep navigating back to the same place."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:124
+#: C/more.page:125
 msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:126
+#: C/more.page:127
 msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:132
+#: C/more.page:133
 msgid "A More Refined Font"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:134
+#: C/more.page:135
 msgid ""
 "Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. "
 "Overall, text has a far better appearance, with letters looking more "
@@ -773,19 +919,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:139
+#: C/more.page:140
 msgid ""
 "Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
 "renders consistently, and special Icelandic characters."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:144
+#: C/more.page:145
 msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:146
+#: C/more.page:147
 msgid ""
 "In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to "
 "give a cleaner and more modern look. The new design makes it quicker to "
@@ -796,19 +942,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:152
+#: C/more.page:153
 msgid ""
 "As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
 "universal access settings."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:157
+#: C/more.page:158
 msgid "Revamped dconf Editor"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:159
+#: C/more.page:160
 msgid ""
 "dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been "
 "overhauled, to give a better overview, with each row now including the "
@@ -818,21 +964,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:164
+#: C/more.page:165
 msgid ""
 "The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you "
 "to easily go back to frequently used settings, and \"use default value\" "
-"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current page "
+"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current path "
 "and reset visible keys are other handy functions that have been added."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:171
+#: C/more.page:172
 msgid "Retro Arcade Fun"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:173
+#: C/more.page:174
 msgid ""
 "Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
 "version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
@@ -842,12 +988,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:181
+#: C/more.page:182
 msgid "Smaller Things"
 msgstr "Améliorations mineures"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:182
+#: C/more.page:183
 msgid ""
 "As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. "
 "Here are some of them:"
@@ -856,28 +1002,28 @@ msgstr ""
 "pour cette version. On peut mentionner :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:185
+#: C/more.page:186
 msgid ""
 "Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual "
 "feedback is shown to clearly communicate when they are being used."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:188
+#: C/more.page:189
 msgid ""
 "Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you "
 "want to add an event to. The look of the year view has also been improved."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:191
+#: C/more.page:192
 msgid ""
 "Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
 "access points. This prevents tracking by other parties."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:194
+#: C/more.page:195
 msgid ""
 "In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
 "date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
@@ -885,7 +1031,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:198
+#: C/more.page:199
 msgid ""
 "Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
 "the landing page grows to take advantage of available space, and the "
@@ -893,14 +1039,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:203
+#: C/more.page:204
 msgid ""
 "Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are "
 "selected."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:205
+#: C/more.page:206
 msgid ""
 "An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top "
 "bar. This option can be found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ "
@@ -908,7 +1054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:208
+#: C/more.page:209
 msgid ""
 "If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
 "and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
@@ -917,21 +1063,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:212
+#: C/more.page:213
 msgid ""
 "Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
 "looks better when views are empty."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:214
+#: C/more.page:215
 msgid ""
 "In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a "
 "clean, modern style."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:216
+#: C/more.page:217
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Boxes is the GNOME application for using virtual and remote machines. For "
@@ -949,7 +1095,35 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:83
+#: C/developers.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:84
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
@@ -960,7 +1134,33 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:191
+#: C/developers.page:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:157
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:193
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
@@ -1018,7 +1218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:44
+#: C/developers.page:45
 msgid ""
 "A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
 "This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
@@ -1034,19 +1234,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:56
+#: C/developers.page:57
 msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
 msgstr "Parmi les autres améliorations dans Builder pour 3.20, on trouve :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:59
 msgid ""
 "Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
 "you need faster and with less disruption."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:61
 msgid ""
 "A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
 "code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
@@ -1054,26 +1254,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:63
+#: C/developers.page:64
 msgid ""
 "VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
 "editing to feel at home."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:66
 msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:68
 msgid ""
 "<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new "
 "projects following GNOME community best practices."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:70
+#: C/developers.page:71
 msgid ""
 "For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
 "clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
@@ -1081,17 +1281,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:73
+#: C/developers.page:74
 msgid "Initial support for the Vala language."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:75
+#: C/developers.page:76
 msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:76
+#: C/developers.page:77
 msgid ""
 "<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-";
 "and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
@@ -1099,12 +1299,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
+#: C/developers.page:83
 msgid "xdg-app"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:85
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
 "is the new cross-distro framework for building and distributing desktop "
@@ -1116,7 +1316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:91
+#: C/developers.page:92
 msgid ""
 "3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
 "being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
@@ -1133,7 +1333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:101
+#: C/developers.page:102
 msgid ""
 "If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly "
 "GNOME applications is available. In addition to being a great way to try xdg-"
@@ -1145,14 +1345,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:108
+#: C/developers.page:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
 msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
 msgstr "Parmi les autres changements dans cette version de GTK+, on trouve :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:110
+#: C/developers.page:111
 msgid ""
 "It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
 "This is particularly useful for distributing applications using physical "
@@ -1160,7 +1360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:113
+#: C/developers.page:114
 msgid ""
 "xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
 "information about what applications are allowed to do what. This is one of "
@@ -1168,7 +1368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:116
+#: C/developers.page:117
 msgid ""
 "Detailed information about the application, such as a description and "
 "screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
@@ -1178,7 +1378,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:122
+#: C/developers.page:123
 msgid ""
 "The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
 "can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
@@ -1189,12 +1389,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:133
+#: C/developers.page:134
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:135
+#: C/developers.page:136
 msgid ""
 "3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
 "resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
@@ -1206,42 +1406,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:142
+#: C/developers.page:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Other Features in GNOME 3.18"
 msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
 msgstr "Autres fonctionnalités de GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:144
+#: C/developers.page:145
 msgid ""
 "CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
 "CSS element names and style classes, along with their structure."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:147
+#: C/developers.page:148
 msgid ""
 "The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
 "themes and gives more flexibility and power to theme authors."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:150
+#: C/developers.page:151
 msgid ""
 "Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and "
 "dynamic controls."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:152
+#: C/developers.page:153
 msgid ""
 "Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
 "gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:156
+#: C/developers.page:158
 msgid ""
 "As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
 "and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
@@ -1250,12 +1450,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:160
+#: C/developers.page:162
 msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:162
+#: C/developers.page:164
 msgid ""
 "<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
 "keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
@@ -1263,21 +1463,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:166
+#: C/developers.page:168
 msgid ""
 "<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
 "settings that are visible to your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:168
+#: C/developers.page:170
 msgid ""
 "<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
 "files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:170
+#: C/developers.page:172
 msgid ""
 "3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
@@ -1287,14 +1487,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:176
+#: C/developers.page:178
 msgid ""
 "<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
 "how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:179
+#: C/developers.page:181
 msgid ""
 "<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
 "side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
@@ -1305,12 +1505,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:190
+#: C/developers.page:192
 msgid "GTK+ Inspector"
 msgstr "Inspecteur GTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:192
+#: C/developers.page:194
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features "
@@ -1321,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "nouvelles fonctionnalités, on compte :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:194
+#: C/developers.page:196
 msgid ""
 "The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
 "drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
@@ -1329,36 +1529,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:197
+#: C/developers.page:199
 msgid "Device information is now shown in the general tab."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:198
+#: C/developers.page:200
 msgid ""
 "In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
 "information are now displayed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:200
+#: C/developers.page:202
 msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:206
+#: C/developers.page:208
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:207
+#: C/developers.page:209
 #, fuzzy
 #| msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
 msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
 msgstr "Parmi les autres changements dans cette version de GTK+, on trouve :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:209
+#: C/developers.page:211
 msgid ""
 "Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://";
 "webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
@@ -1366,38 +1566,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:212
+#: C/developers.page:214
 msgid ""
 "Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard "
 "ones in GTK+."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:214
+#: C/developers.page:216
 msgid ""
 "<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show "
 "messages when leaving a page."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:216
+#: C/developers.page:218
 msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:217
+#: C/developers.page:219
 msgid ""
 "Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
 "the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:225
+#: C/developers.page:227
 msgid "PyGObject"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:226
+#: C/developers.page:228
 msgid ""
 "PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
 "and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
@@ -1406,50 +1606,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:231
+#: C/developers.page:233
 msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:232
+#: C/developers.page:234
 msgid ""
 "Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
 "(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:235
+#: C/developers.page:237
 msgid "Search has been improved and new search settings added."
 msgstr ""
+"La recherche a été améliorée et de nouveaux paramètres de recherche ont été ajoutés."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:241
+#: C/developers.page:243
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Autres améliorations"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
+#: C/developers.page:244
 msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
-msgstr "Parmi les autres améliorations dans 3.18, on trouve :"
+msgstr "Parmi les autres améliorations pour les développeurs dans 3.20, on trouve :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:244
+#: C/developers.page:246
 msgid ""
 "In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
 "encrypted streaming media."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:246
+#: C/developers.page:248
 msgid ""
 "Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
 "it easier to write safe code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:248
+#: C/developers.page:250
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\";> JSON-GLib</link>, "
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\";>Gom</link> and <link href="
@@ -1459,7 +1658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:254
+#: C/developers.page:256
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker </link> has "
 "much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/";
@@ -1471,7 +1670,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:262
+#: C/developers.page:264
 msgid ""
 "gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
 "previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
@@ -1493,10 +1692,16 @@ msgstr "Internationalisation"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
+#| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
-"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Grâce aux membres du <link href=\"http://wiki.gnome.org/TranslationProject";
@@ -1505,31 +1710,11 @@ msgstr ""
 "manuels utilisateur sont également disponibles dans de nombreuses langues."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamais"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturien"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:35
 msgid "Basque"
 msgstr "Basque"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bélarussien"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:37
 msgid "Bosniac"
 msgstr "Bosniaque"
@@ -1540,11 +1725,6 @@ msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
-msgid "British English"
-msgstr "Anglais britannique"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:40
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
@@ -1590,11 +1770,6 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:50
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
@@ -1620,21 +1795,11 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goujarati"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:56
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:58
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
@@ -1655,11 +1820,6 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:63
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
@@ -1675,16 +1835,6 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:68
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
@@ -1695,11 +1845,6 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvégien Bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
@@ -1710,16 +1855,6 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:73
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Pendjabi"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:74
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:75
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
@@ -1755,40 +1890,15 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:83
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télougou"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:84
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:85
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:86
-msgid "Uighur"
-msgstr "Ouïghour"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:87
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:88
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:91
 msgid ""
@@ -1812,6 +1922,63 @@ msgstr ""
 "org/TranslationProject/ContributeTranslations\">aider à traduire GNOME</"
 "link>."
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabe"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamais"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "Asturien"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bélarussien"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglais britannique"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonien"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Goujarati"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macédonien"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Pendjabi"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Roumain"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamoul"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Télougou"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thaï"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Ouïghour"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamien"
+
 #~ msgid "Google Drive Integration"
 #~ msgstr "Intégration de Google Drive"
 
@@ -2460,16 +2627,6 @@ msgstr ""
 #~ "Documents affiche maintenant différentes vues pour les documents récents "
 #~ "et les collections."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently "
-#~ "played and recently added tracks. It is now also possible to star your "
-#~ "favorite tracks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des listes de lectures intelligentes ont été ajoutées à Musique. Vous "
-#~ "pouvez maintenant afficher une liste des morceaux les plus souvents joués "
-#~ "et les plus récemment ajoutés. Vous pouvez aussi évaluer et noter vos "
-#~ "morceaux favoris."
-
 #~ msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
 #~ msgstr ""
 #~ "Une barre de recherche a été ajoutée à la boîte de dialogue standard de "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]