[epiphany] Updated Portuguese translation



commit e6b52f7a8381b231f3a2a86ed3c82bb8f28621fe
Author: Tiago Carrondo <tcarrondo ubuntu com>
Date:   Thu Mar 24 13:01:42 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  101 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e56eb7c..2934ae3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,16 +6,17 @@
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
+# Tiago Carrrondo <tcarrondo ubuntu com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 17:07-0100\n"
-"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Português <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Carrrondo <tcarrondo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -580,28 +581,28 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Instalada em:"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:471 ../embed/ephy-embed-utils.c:310
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:476 ../embed/ephy-embed-utils.c:310
 msgid "Most Visited"
 msgstr "Mais visitadas"
 
 #. Displayed when opening the browser for the first time.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:490
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:495
 msgid "Welcome to Web"
-msgstr ""
+msgstr "Bem vindo à Internet"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:490
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:495
 msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
 msgstr "Iniciar a navegação e as páginas mais visitadas irão aparecer aqui."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:528
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:533
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "Remover da vista geral"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:594 ../embed/ephy-about-handler.c:595
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:599 ../embed/ephy-about-handler.c:600
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "Navegação privada"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:596
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:601
 msgid ""
 "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
 "will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -612,14 +613,14 @@ msgstr ""
 "será apagada quando fechar a janela. Os ficheiros transferidos serão "
 "mantidos."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:600
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:605
 msgid ""
 "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 msgstr ""
 "O modo Incógnito só oculta a sua atividade de pessoas que usem este "
 "computador."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:602
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:607
 msgid ""
 "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
 "internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -1013,45 +1014,45 @@ msgstr "_Gravar"
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr "Deseja gravar a sua senha para “%s”?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1249
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1250
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1250
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1251
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1262
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1263
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "A página em <b>%s</b> deseja saber a sua localização."
 
 #. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1266
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1267
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
 msgstr ""
 "A página em <b>%s</b> deseja mostrar notificações do ambiente de trabalho."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1352
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1353
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "A carregar “%s”…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1354
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1355
 msgid "Loading…"
 msgstr "A carregar…"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1604
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1605
 msgid ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr "Esta página usa identificação pertencente a uma página diferente."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1609
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1610
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -1060,21 +1061,21 @@ msgstr ""
 "Verifique a data do seu calendário."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1614
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1615
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 "A identificação desta página não foi emitida por uma organização de "
 "confiança."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1619
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1620
 msgid ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 "A identificação desta página não pôde ser processada. Pode estar corrompida."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1624
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1625
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
@@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "a emitiu."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1629
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1630
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "fraca."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1634
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1635
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
@@ -1101,13 +1102,13 @@ msgstr ""
 "data do seu calendário."
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1669
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1670
 #, c-format
 msgid "This might not be the real %s."
 msgstr "Isto pode não ser o verdadeiro %s."
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1675
 msgid ""
 "When you try to connect securely, websites present identification to prove "
 "that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "a identificação desta página:"
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1680
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1681
 msgid ""
 "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
 "you know there is a good reason why this website does not use trusted "
@@ -1129,29 +1130,29 @@ msgstr ""
 "confiança."
 
 #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1684
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1685
 msgid ""
 "Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
 msgstr ""
 "Bancos, lojas e outras páginas públicas com legitimidade não lhe pedem que "
 "faça isto."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
 msgid "None specified"
 msgstr "Nenhuma especificada"
 
 #. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1765 ../embed/ephy-web-view.c:1782
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1806
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766 ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1807
 #, c-format
 msgid "Problem loading “%s”"
 msgstr "Problema ao carregar “%s”"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1767
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1768
 msgid "Oops! Unable to display this website."
 msgstr "Oops! Impossível mostrar esta página web."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1768
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1164,24 +1165,24 @@ msgstr ""
 "sido movida para um novo endereço. Certifique-se que a sua ligação à "
 "Internet está a funcionar corretamente.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1776 ../embed/ephy-web-view.c:1790
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1777 ../embed/ephy-web-view.c:1791
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1800
 msgid "Reload"
 msgstr "Atualizar"
 
 #. Access key for the "Reload" button on the network error page.
 #. Access key for the "Reload" button on the crash error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1779 ../embed/ephy-web-view.c:1793
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1780 ../embed/ephy-web-view.c:1794
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1803
 msgctxt "reload-access-key"
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1785
 msgid "Oops! There may be a problem."
 msgstr "Oops! Ocorreu um problema."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1785
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1192,16 +1193,16 @@ msgstr ""
 "</p><p>Se voltar a acontecer, reporte o problema aos programadores do "
 "<strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
 #, c-format
 msgid "Problem displaying “%s”"
 msgstr "Problema ao mostrar “%s”"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
 msgid "Oops!"
 msgstr "Oops!"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1210,22 +1211,22 @@ msgstr ""
 "diferente para prosseguir."
 
 #. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1808
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1809
 msgid "Look out!"
 msgstr "Atenção!"
 
 #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1811
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1812
 msgid "Accept Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar o Risco"
 
 #. Access key for the "Accept Risk" button on the TLS error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1815
 msgctxt "accept-risk-access-key"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2735
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceitar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]