[video-subtitles] Added Greek translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [video-subtitles] Added Greek translation
- Date: Wed, 23 Mar 2016 17:40:56 +0000 (UTC)
commit 7aab2569215ead42d6e30b36bab283ad5b15fa62
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Wed Mar 23 19:40:46 2016 +0200
Added Greek translation
video-subtitles/gnome320/po/el.po | 491 ++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/el.po b/video-subtitles/gnome320/po/el.po
index 69a7db9..947fe57 100644
--- a/video-subtitles/gnome320/po/el.po
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/el.po
@@ -7,322 +7,285 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
-msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
-msgstr "Χάρη στη σκληρή δουλειά των προγραμματιστών"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
+msgid "GNOME is a worldwide community.."
+msgstr "Το GNOME είναι μια παγκόσμια κοινότητα"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
-msgid "GNOME announces version 3.18."
-msgstr "το GNOME ανακοινώνει την έκδοση 3.18."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
+msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+msgstr "αφιερωμένη να δημιουργήσει ένα ελεύθερο και ανοιχτό περιβάλλον εργασίας."
#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
-msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
-msgstr "Στην έκδοση αυτή, το GNOME βελτιώνει την γενική εμπειρία χρήσης"
+#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
+msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+msgstr "Η έκδοση GNOME 3.20 αποτελείται από τη συνεισφορά των τελευταίων 6 μηνών"
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
-msgid "..for users and new developers alike."
-msgstr "για χρήστες και νέους προγραμματιστές."
+#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
+msgid "..from coders, designers and writers."
+msgstr "από προγραμματιστές, σχεδιαστές και συγγραφείς."
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
-msgid "If your computer has a light sensor.."
-msgstr "Αν ο υπολογιστής σας διαθέτει έναν αισθητήρα φωτός"
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
+msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+msgstr "Ως αποτέλεσμα, μια ντουζίνα από τις εφαρμογές του GNOME έρχονται με νέα χαρακτηριστικά"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
-msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
-msgstr "το GNOME μπορεί να τον χρησιμοποιήσει αυτόματα"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
+msgid "..and a more attractive interface."
+msgstr "και μια πιο ελκυστική διεπαφή."
#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
-msgid "..adjust the brightness of your screen."
-msgstr "για να προσαρμόσει την φωτεινότητα της οθόνης σας."
+#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
+msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
+msgstr "Η εφαρμογή «Φωτογραφίες» μπορεί να περικόψει τις φωτογραφίες σας"
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
-msgid "The touch screen experience has also improved.."
-msgstr "Επίσης η εμπειρία χρήσης της οθόνης αφής έχει βελτιωθεί"
+#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
+msgid "..and apply filters to them."
+msgstr "και να εφαρμόσει φίλτρα σε αυτές."
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
-msgid "..when selecting and modifying text."
-msgstr "όταν επιλέγετε και επεξεργάζεστε κείμενο."
+#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
+msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+msgstr "Στο κέντρο ελέγχου υπάρχει πλέον η ανανεωμένη διεπαφή για το ποντίκι."
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
-msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
-msgstr "Τα «Αρχεία» έχουν λάβει αρκετή προσοχή σε αυτόν τον κύκλο."
-
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
-msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια νέα προβολή στην πλευρική στήλη ώστε οι απομακρυσμένες και τοπικές "
-"τοποθεσίες"
+#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
+msgid "Software provides a seamless integration.."
+msgstr "Το «Λογισμικό» παρέχει αδιάλειπτη ενσωμάτωση"
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
-msgid "..are collected in one place for your convience."
-msgstr "να είναι συγκεντρωμένες σε ένα μέρος για τη δική σας ευκολία."
+#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
+msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+msgstr "με εφαρμογές sandbox και τις αναβαθμίσεις του λειτουργικού συστήματος."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
+msgid "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
+msgstr "Επιπλέον, οι περισσότερες εφαρμογές διαθέτουν ένα παράθυρο με τις συντομεύσεις πληκτρολογίου."
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
-msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
-msgstr "Η πρόοδος εμφανίζεται τώρα στην γραμμή κεφαλίδας"
+#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
+msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+msgstr "Οι προγραμματιστές μπορούν να αναμένουν τον ανανεωμένο «Κατασκευαστή GNOME»,"
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
-msgid "..when files are being copied."
-msgstr "όταν αντιγράφονται αρχεία."
+#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
+msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+msgstr "το οποίο διαθέτει υποστήριξη για δόμηση xdg-app"
#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
-msgid "There are many other improvements.."
-msgstr "Υπάρχουν πολλές άλλες βελτιώσεις"
+#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
+msgid "..and project templates."
+msgstr "και πρότυπα έργων."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
-msgid "..including a more polished search function.."
-msgstr "συμπεριλαμβανομένης της αναβαθμισμένης λειτουργίας αναζήτησης,"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
+msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+msgstr "Το GTK+ έχει σταθεροποιήσει την υποστήριξη θεμάτων"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
-msgid "..Google Drive integration.."
-msgstr "την ενσωμάτωση με το Google Drive"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
+msgid "..with the move to CSS elements."
+msgstr "με την διάθεση στοιχείων CSS."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
-msgid "..and better file management."
-msgstr "και την καλύτερη διαχείριση αρχείων."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
+msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
+msgstr "Το GNOME 3.20 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
-msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
-msgstr ""
-"Το «Λογισμικό» είναι το πρώτο που υποστηρίζει ενημέρωση του υλικολογισμικού "
-"μιας συσκευής"
+#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
+msgstr "Η κοινότητα GNOME είναι φιλική και ανοιχτή για όλους."
#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
-msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
-msgstr "μέσω της «Υπηρεσίας κατασκευαστή υλικολογισμικού για Linux»."
+#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
+msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
+msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
-msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
-msgstr ""
-"Η υπηρεσία επιτρέπει στους κατασκευαστές να καταχωρήσουν το υλικολογισμικό"
+#~ msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+#~ msgstr "Χάρη στη σκληρή δουλειά των προγραμματιστών"
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
-msgid ""
-"..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
-msgstr "και το «Λογισμικό GNOME» σας επιτρέπει να το εγκαταστήσετε με ένα κλικ."
+#~ msgid "GNOME announces version 3.18."
+#~ msgstr "το GNOME ανακοινώνει την έκδοση 3.18."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
-msgid "Furthermore, the GNOME community.."
-msgstr "Επιπλέον, η κοινότητα του GNOME"
+#~ msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+#~ msgstr "Στην έκδοση αυτή, το GNOME βελτιώνει την γενική εμπειρία χρήσης"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
-msgid "..has improved a large variety of apps.."
-msgstr "βελτίωσε μια μεγάλη ποικιλία εφαρμογών"
+#~ msgid "..for users and new developers alike."
+#~ msgstr "για χρήστες και νέους προγραμματιστές."
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
-msgid "..including Calendar.."
-msgstr "όπως το «Ημερολόγιο»"
+#~ msgid "If your computer has a light sensor.."
+#~ msgstr "Αν ο υπολογιστής σας διαθέτει έναν αισθητήρα φωτός"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
-msgid "..which now comes with a management dialog.."
-msgstr "το οποίο περιέχει ένα διάλογο διαχείρισης"
+#~ msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+#~ msgstr "το GNOME μπορεί να τον χρησιμοποιήσει αυτόματα"
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
-msgid "..to help you manage your calendars."
-msgstr "που σας βοηθά να διαχειριστείτε τα ημερολόγια σας."
+#~ msgid "..adjust the brightness of your screen."
+#~ msgstr "για να προσαρμόσει την φωτεινότητα της οθόνης σας."
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
-msgid "Polari.."
-msgstr "Το Polari"
+#~ msgid "The touch screen experience has also improved.."
+#~ msgstr "Επίσης η εμπειρία χρήσης της οθόνης αφής έχει βελτιωθεί"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
-msgid "..with a better initial user experience."
-msgstr "με καλύτερη εμπειρία χρήσης στην εκκίνηση."
+#~ msgid "..when selecting and modifying text."
+#~ msgstr "όταν επιλέγετε και επεξεργάζεστε κείμενο."
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
-msgid "GNOME Documents.."
-msgstr "Τα «Έγγραφα GNOME»"
+#~ msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+#~ msgstr "Τα «Αρχεία» έχουν λάβει αρκετή προσοχή σε αυτόν τον κύκλο."
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
-msgid ""
-"..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
-msgstr "με ανανεωμένη διεπαφή χρήστη για την οργάνωση των εγγράφων σας."
+#~ msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+#~ msgstr "Υπάρχει μια νέα προβολή στην πλευρική στήλη ώστε οι απομακρυσμένες και τοπικές τοποθεσίες"
-#. visible for 0 seconds
-#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
-msgid "And Evince.."
-msgstr "Και το «Evince»"
+#~ msgid "..are collected in one place for your convience."
+#~ msgstr "να είναι συγκεντρωμένες σε ένα μέρος για τη δική σας ευκολία."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
-msgid ".. which annotation and video support has improved."
-msgstr "με βελτιωμένη υποστήριξη επισήμανσης και βίντεο."
+#~ msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+#~ msgstr "Η πρόοδος εμφανίζεται τώρα στην γραμμή κεφαλίδας"
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
-#| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
-msgstr "Το GNOME 3.18 έρχεται με μια νέα προεπισκόπηση της εφαρμογής «Εργασίες»"
+#~ msgid "..when files are being copied."
+#~ msgstr "όταν αντιγράφονται αρχεία."
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
-msgid ""
-"..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
-msgstr ""
-"ένας προσωπικός διαχειριστής εργασιών που σας βοηθά να παρακολουθείτε τις "
-"μελλοντικές σας εργασίες."
+#~ msgid "There are many other improvements.."
+#~ msgstr "Υπάρχουν πολλές άλλες βελτιώσεις"
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
-msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
-msgstr ""
-"Τα εργαλεία ανάπτυξης του GNOME έχουν επίσης βελτιωθεί σε αυτόν τον κύκλο."
+#~ msgid "..including a more polished search function.."
+#~ msgstr "συμπεριλαμβανομένης της αναβαθμισμένης λειτουργίας αναζήτησης,"
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
-msgid "Builder, for example.."
-msgstr "Για παράδειγμα, ο «Κατασκευαστής»"
+#~ msgid "..Google Drive integration.."
+#~ msgstr "την ενσωμάτωση με το Google Drive"
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
-msgid "..now has a source code minimap.."
-msgstr "διαθέτει πλέον έναν μικροχάρτη του πηγαίου κώδικα σας,"
+#~ msgid "..and better file management."
+#~ msgstr "και την καλύτερη διαχείριση αρχείων."
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
-msgid ".. a shortcut overview.."
-msgstr "μια επισκόπηση των συντομεύσεων"
+#~ msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
+#~ msgstr "Το «Λογισμικό» είναι το πρώτο που υποστηρίζει ενημέρωση του υλικολογισμικού μιας συσκευής"
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
-msgid "..and auto-completion for Python."
-msgstr "και αυτόματη συμπλήρωση για Python."
+#~ msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
+#~ msgstr "μέσω της «Υπηρεσίας κατασκευαστή υλικολογισμικού για Linux»."
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
-msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
-msgstr "Οι οδηγοί ανθρώπινης διεπαφής έχουν αναδομηθεί"
+#~ msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
+#~ msgstr "Η υπηρεσία επιτρέπει στους κατασκευαστές να καταχωρήσουν το υλικολογισμικό"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
-msgid "..and include new usage patterns."
-msgstr "και περιλαμβάνουν νέα πρότυπα χρήσης."
+#~ msgid "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
+#~ msgstr "και το «Λογισμικό GNOME» σας επιτρέπει να το εγκαταστήσετε με ένα κλικ."
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
-msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
-msgstr "Η γραφική διεπαφή του «Καταγραφές GNOME» έχουν καλύτερη επισκόπηση"
+#~ msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+#~ msgstr "Επιπλέον, η κοινότητα του GNOME"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
-msgid "..and can show you logs from the last five boots."
-msgstr "εμφανίζοντας σας τις καταγραφές των πέντε τελευταίων εκκινήσεων."
+#~ msgid "..has improved a large variety of apps.."
+#~ msgstr "βελτίωσε μια μεγάλη ποικιλία εφαρμογών"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
-msgid "Boxes has improved its interface.."
-msgstr "Τα «Πλαίσια» έχουν βελτιωμένη διεπαφή"
+#~ msgid "..including Calendar.."
+#~ msgstr "όπως το «Ημερολόγιο»"
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
-msgid "..with a new list view.."
-msgstr "με μια νέα προβολή λίστας"
+#~ msgid "..to help you manage your calendars."
+#~ msgstr "που σας βοηθά να διαχειριστείτε τα ημερολόγια σας."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
-msgid "..for users with a lot of virtual machines."
-msgstr "για τους χρήστες με αρκετές εικονικές μηχανές."
+#~ msgid "Polari.."
+#~ msgstr "Το Polari"
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
-msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
-msgstr "Τέλος, το GTK+ έχει νέα τυπογραφικά χαρακτηριστικά."
+#~ msgid "..with a better initial user experience."
+#~ msgstr "με καλύτερη εμπειρία χρήσης στην εκκίνηση."
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
-msgid "The new GNOME release is available for you.."
-msgstr "Η νέα έκδοση του GNOME είναι διαθέσιμη σε εσάς"
+#~ msgid "GNOME Documents.."
+#~ msgstr "Τα «Έγγραφα GNOME»"
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
-msgid "..as a live image to try now."
-msgstr "ως ζωντανό στιγμιότυπο για να την δοκιμάσετε."
+#~ msgid "..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
+#~ msgstr "με ανανεωμένη διεπαφή χρήστη για την οργάνωση των εγγράφων σας."
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
-msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
-msgstr "Αρκετές διανομές θα έχουν το GNOME 3.18 διαθέσιμο στο κοντινό μέλλον."
+#~ msgid "And Evince.."
+#~ msgstr "Και το «Evince»"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
-msgid "GNOME is a friendly community.."
-msgstr "Το GNOME είναι μια φιλική κοινότητα"
+#~ msgid ".. which annotation and video support has improved."
+#~ msgstr "με βελτιωμένη υποστήριξη επισήμανσης και βίντεο."
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
-msgid "..who is making free software for everyone."
-msgstr "η οποία δημιουργεί ελεύθερο και δωρεάν λογισμικό για όλους."
+#~| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+#~ msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
+#~ msgstr "Το GNOME 3.18 έρχεται με μια νέα προεπισκόπηση της εφαρμογής «Εργασίες»"
-#. visible for 0 seconds
-#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
-msgid "Excited?"
-msgstr "Είστε ενθουσιασμένοι;"
+#~ msgid "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
+#~ msgstr "ένας προσωπικός διαχειριστής εργασιών που σας βοηθά να παρακολουθείτε τις μελλοντικές σας
εργασίες."
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
-msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
-msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ιδανικό περιβάλλον εργασίας."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
-#~ "GNOME!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
-#~ "development experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια "
-#~ "καλύτερη εμπειρία ανάπτυξης."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή εικόνων "
-#~ "GNOME»"
+#~ msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
+#~ msgstr "Τα εργαλεία ανάπτυξης του GNOME έχουν επίσης βελτιωθεί σε αυτόν τον κύκλο."
+
+#~ msgid "Builder, for example.."
+#~ msgstr "Για παράδειγμα, ο «Κατασκευαστής»"
+
+#~ msgid "..now has a source code minimap.."
+#~ msgstr "διαθέτει πλέον έναν μικροχάρτη του πηγαίου κώδικα σας,"
+
+#~ msgid ".. a shortcut overview.."
+#~ msgstr "μια επισκόπηση των συντομεύσεων"
+
+#~ msgid "..and auto-completion for Python."
+#~ msgstr "και αυτόματη συμπλήρωση για Python."
+
+#~ msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
+#~ msgstr "Οι οδηγοί ανθρώπινης διεπαφής έχουν αναδομηθεί"
+
+#~ msgid "..and include new usage patterns."
+#~ msgstr "και περιλαμβάνουν νέα πρότυπα χρήσης."
+
+#~ msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
+#~ msgstr "Η γραφική διεπαφή του «Καταγραφές GNOME» έχουν καλύτερη επισκόπηση"
+
+#~ msgid "..and can show you logs from the last five boots."
+#~ msgstr "εμφανίζοντας σας τις καταγραφές των πέντε τελευταίων εκκινήσεων."
+
+#~ msgid "Boxes has improved its interface.."
+#~ msgstr "Τα «Πλαίσια» έχουν βελτιωμένη διεπαφή"
+
+#~ msgid "..with a new list view.."
+#~ msgstr "με μια νέα προβολή λίστας"
+
+#~ msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+#~ msgstr "για τους χρήστες με αρκετές εικονικές μηχανές."
+
+#~ msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
+#~ msgstr "Τέλος, το GTK+ έχει νέα τυπογραφικά χαρακτηριστικά."
+
+#~ msgid "The new GNOME release is available for you.."
+#~ msgstr "Η νέα έκδοση του GNOME είναι διαθέσιμη σε εσάς"
+
+#~ msgid "..as a live image to try now."
+#~ msgstr "ως ζωντανό στιγμιότυπο για να την δοκιμάσετε."
+
+#~ msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
+#~ msgstr "Αρκετές διανομές θα έχουν το GNOME 3.18 διαθέσιμο στο κοντινό μέλλον."
+
+#~ msgid "..who is making free software for everyone."
+#~ msgstr "η οποία δημιουργεί ελεύθερο και δωρεάν λογισμικό για όλους."
+
+#~ msgid "Excited?"
+#~ msgstr "Είστε ενθουσιασμένοι;"
+
+#~ msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
+#~ msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ιδανικό περιβάλλον εργασίας."
+
+#~ msgid "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+#~ msgstr "Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
+
+#~ msgid "This release we are bringing you new streamlined theming and a better development experience."
+#~ msgstr "Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια καλύτερη εμπειρία ανάπτυξης."
+
+#~ msgid "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgstr "Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή εικόνων GNOME»"
#~ msgid "..which now features new user interface controls."
#~ msgstr "η οποία περιλαμβάνει νέες επιλογές χειρισμού για το χρήστη."
@@ -348,17 +311,11 @@ msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ι
#~ msgid "..and the system menu."
#~ msgstr "και το μενού του συστήματος."
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος "
-#~ "ειδοποιήσεων."
+#~ msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#~ msgstr "Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος ειδοποιήσεων."
-#~ msgid ""
-#~ "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο "
-#~ "προσιτές"
+#~ msgid "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#~ msgstr "Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο προσιτές"
#~ msgid "..but also easy to get out of your way."
#~ msgstr "αλλά και εύκολες να τις απορρίψετε."
@@ -370,12 +327,10 @@ msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ι
#~ msgstr "μια εφαρμογή που σας βοηθά να προγραμματίσετε την καθημερινότητα σας."
#~ msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
+#~ msgstr "Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
#~ msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του GNOME"
+#~ msgstr "Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του GNOME"
#~ msgid "..a new application for your book-reading needs."
#~ msgstr "μια νέα εφαρμογή για τις ανάγκες ανάγνωσης των βιβλίων σας."
@@ -387,22 +342,16 @@ msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ι
#~ msgstr "μια νέα εφαρμογή για προγραμματιστές."
#~ msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την εμπειρία "
-#~ "προγραμματισμού στο GNOME."
+#~ msgstr "Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την εμπειρία προγραμματισμού στο
GNOME."
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε επιτυχώς."
+#~ msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#~ msgstr "Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε επιτυχώς."
#~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
#~ msgstr "επισκεφθείτε τη σελίδα χρηματοδότησης στην παρακάτω περιγραφή."
#~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε "
-#~ "αυτόν τον κύκλο,"
+#~ msgstr "Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε αυτόν τον κύκλο,"
#~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
#~ msgstr "με αρκετές αλλαγές στον «Επόπτη GTK»,"
@@ -419,13 +368,5 @@ msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ι
#~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
#~ msgstr "με βασικό σκοπό να κάνει ευκολότερη τη ζωή των προγραμματιστών της C."
-#~ msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το GNOME 3.16 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
-
#~ msgid "GNOME is made by people for people."
#~ msgstr "Το GNOME αναπτύσσεται από ανθρώπους για ανθρώπους."
-
-#~ msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
-#~ msgstr ""
-#~ "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]