[json-glib] Updated Friulian translation



commit f1df1ad6e0dd929c156da58c0570131e4fafe177
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Mar 23 16:45:53 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 58d5d52..e5983fc 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,150 +8,251 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:925
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:50
+msgid "Prettify output"
+msgstr "Bilisie l'output"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:51
+msgid "Indentation spaces"
+msgstr "Spazis di rientri"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: erôr tal vierzi il file: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: erôr tal analizâ il file: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. * second one is the URI of the file.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s: erôr tal scrivi sul stdout"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:129 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s: erôr tal sierâ: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:158 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:161
+msgid "Format JSON files."
+msgstr "Formate file JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:162
+msgid "json-glib-format formats JSON resources."
+msgstr "json-glib-format al formate lis risorsis JSON."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:179 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Erôr tal analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:181 ../json-glib/json-glib-format.c:195
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Prove \"%s --help\" par vê plui informazions."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:193 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: missing files"
+msgstr "%s: a mancjin dai file"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
+msgid "Validate JSON files."
+msgstr "Convalide file JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
+msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
+msgstr "json-glib-validate al convalide dâts JSON cjatâts al URI furnît."
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:943
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
 msgstr "Si spiete un ogjet JSON, ma il grop lidrîs al è dal tipo \"%s\""
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:540
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:523
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
 msgstr "Tipo \"%s\" no spietât tal grop JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:610
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:593
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "A mancjin ogjets tal array JSON par conformitât a une tuple"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:638
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:621
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
 msgstr "Al mancje il simbul ')' di siaradure tal tipo tuple GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:646
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:629
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "Elements di plui no spietâts tal array JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:925
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:908
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "Valôrs di stringhe no valits te conversion a JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:981
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:964
 msgid ""
 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
 msgstr ""
 "Une vôs di dizionari GVariant a domandave un ogjet JSON cun precîs un membri"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1248
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
 msgstr "Classe GVariant '%c' no supuartade"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1296
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Firme GVariant no valide"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1333
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1344
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "I dâts JSON a son vueits"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:831
+#: ../json-glib/json-parser.c:914
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
 msgstr "%s:%d:%d: erôr di analisi: %s"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:436
+#: ../json-glib/json-parser.c:997
+msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
+msgstr "I dâts JSON a scugnin sedi codificâts in UTF-8"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:388
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr "A si amet dome un grop lidrîs intune espression JSON"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:445
+#: ../json-glib/json-path.c:397
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
 msgstr "Grop lidrîs seguît da caratar no valit '%c'"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:551
+#: ../json-glib/json-path.c:437
+msgid "Missing member name or wildcard after . character"
+msgstr "Al mancje il non dal membri o un caratar speciâl dopo il caratar \".\""
+
+#: ../json-glib/json-path.c:511
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
 msgstr "Espression slice '%*s' scrite mâl"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:595
+#: ../json-glib/json-path.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
 msgstr "Definizion di set '%*s' no valide"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:648
+#: ../json-glib/json-path.c:608
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
 msgstr "Definizion di slice '%*s' no valide"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:676
+#: ../json-glib/json-path.c:636
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
 msgstr "Definizion di indiç array '%*s'  no valide"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:470
+#: ../json-glib/json-path.c:655
+#, c-format
+msgid "Invalid first character '%c'"
+msgstr "Prin caratar '%c' no valit"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgstr ""
 "Il tipo di grop curint al è \"%s\", ma si spietave un array o un ogjet."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:482
+#: ../json-glib/json-reader.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
 msgstr "L'indiç '%d' al è plui grant de dimension dal array ae posizion atuâl."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:499
+#: ../json-glib/json-reader.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
 "position."
 msgstr "L'indiç '%d' al è plui grant de dimension dal ogjet ae posizion atuâl."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:583 ../json-glib/json-reader.c:736
-#: ../json-glib/json-reader.c:787 ../json-glib/json-reader.c:825
-#: ../json-glib/json-reader.c:863 ../json-glib/json-reader.c:901
-#: ../json-glib/json-reader.c:939 ../json-glib/json-reader.c:984
-#: ../json-glib/json-reader.c:1020 ../json-glib/json-reader.c:1046
+#: ../json-glib/json-reader.c:586 ../json-glib/json-reader.c:750
+#: ../json-glib/json-reader.c:801 ../json-glib/json-reader.c:839
+#: ../json-glib/json-reader.c:877 ../json-glib/json-reader.c:915
+#: ../json-glib/json-reader.c:953 ../json-glib/json-reader.c:998
+#: ../json-glib/json-reader.c:1034 ../json-glib/json-reader.c:1060
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Nissun grop disponibil ae posizion atuâl."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:590
+#: ../json-glib/json-reader.c:593
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
 msgstr "La posizion atuâl a ten un \"%s\" e no un array"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:653
+#: ../json-glib/json-reader.c:669
 #, c-format
 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
 msgstr "Il tipo di grop atuâl al è \"%s\", ma si spietave un ogjet."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:660
+#: ../json-glib/json-reader.c:676
 #, c-format
 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
 msgstr "Nol è definît il membri \"%s\" tal ogjet ae posizion atuâl."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:743 ../json-glib/json-reader.c:794
+#: ../json-glib/json-reader.c:757 ../json-glib/json-reader.c:808
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
 msgstr "La posizion atuâl a ten un \"%s\" e no un ogjet"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:834 ../json-glib/json-reader.c:872
-#: ../json-glib/json-reader.c:910 ../json-glib/json-reader.c:948
-#: ../json-glib/json-reader.c:993
+#: ../json-glib/json-reader.c:848 ../json-glib/json-reader.c:886
+#: ../json-glib/json-reader.c:924 ../json-glib/json-reader.c:962
+#: ../json-glib/json-reader.c:1007
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
 msgstr "La posizion atuâl a ten un \"%s\" e no un valôr"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:956
+#: ../json-glib/json-reader.c:970
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "La posizion atuâl no ten un tipo stringhe"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]