[release-notes/gnome-3-20] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-20] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 23 Mar 2016 14:52:34 +0000 (UTC)
commit 18fc39c9ef4563ccee212b0bd6a6c926d9a81c18
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 23 14:52:31 2016 +0000
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3d7d5d6..6f75087 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -29,10 +29,6 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:46
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/os-upgrades.png' "
-#| "md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='81b6590ba856b4af95ce230a0eb1a0ae'"
@@ -568,8 +564,22 @@ msgstr ""
#: C/more.page:37
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "external ref='figures/documents-overview.png' "
-#| "md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
+#| "external ref='figures/software-reviews.png' "
+#| "md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:47
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/software-reviews.png' "
@@ -583,7 +593,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/location-services-privacy.png' "
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:72
+#: C/more.page:73
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
@@ -607,7 +617,7 @@ msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:98
+#: C/more.page:99
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:133
+#: C/more.page:134
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:145
+#: C/more.page:146
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:158
+#: C/more.page:159
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dconf-editor.png' "
@@ -657,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:172
+#: C/more.page:173
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
@@ -720,12 +730,12 @@ msgstr ""
"ayudar y mejorar la experiencia de otros usuarios."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:51
msgid "More Control Over Location Services"
msgstr "Más control sobre los servicios de ubicación"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:52
+#: C/more.page:53
msgid ""
"Location services make it possible for applications to find out your current "
"location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
@@ -743,7 +753,7 @@ msgstr ""
"mayor control."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:59
+#: C/more.page:60
msgid ""
"In the new release, access to location services can be decided per "
"application: each application has to ask for access to location data the "
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
"de la privacidad."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
+#: C/more.page:64
msgid ""
"With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
"why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -772,12 +782,12 @@ msgstr ""
"usando."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:71
+#: C/more.page:72
msgid "Enhanced Web Browser"
msgstr "Navegador Web mejorado"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:73
+#: C/more.page:74
msgid ""
"Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
"many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
@@ -791,7 +801,7 @@ msgstr ""
"anteriores fácilmente."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:77
+#: C/more.page:78
msgid ""
"Session restore is another major new feature in the new version of Web. With "
"previous versions, your old tabs were reopened when Web was restarted, "
@@ -810,17 +820,17 @@ msgstr ""
"preferencias, si lo que quiere es iniciar con una pestaña en blanco cada vez."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:85
msgid "Other changes in Web include:"
msgstr "Otros cambios en Web incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:87
msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
msgstr "Se ha mejorado la información al visitar sitios que no usen HTTPS."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:89
msgid ""
"New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores "
"behavior that was lost in a previous version)."
@@ -830,24 +840,24 @@ msgstr ""
"anterior)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:90
+#: C/more.page:91
msgid "The cookies dialog now allows you to search."
msgstr "El diálogo de cookies le permite buscar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:91
+#: C/more.page:92
msgid ""
"Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web "
"Audio."
msgstr "Web soporta gráficos y sonidos basados en web, con WebGL y sonido Web."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:97
+#: C/more.page:98
msgid "Maps: Edit, Print, Import"
msgstr "Mapas: editar, imprimir, importar"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:99
+#: C/more.page:100
msgid ""
"The new version of Maps includes a large collection of improvements. The "
"most significant of these include:"
@@ -856,7 +866,7 @@ msgstr ""
"más significativas se incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:102
+#: C/more.page:103
msgid ""
"It is now possible to add and edit place information from <link href="
"\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</link>."
@@ -865,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:105
+#: C/more.page:106
msgid ""
"Place popovers now include more information, such as website addresses and "
"phone numbers; this can be viewed by expanding each place popover."
@@ -875,7 +885,7 @@ msgstr ""
"ver ampliando cada ventana emergente."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:108
+#: C/more.page:109
msgid ""
"Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
"file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
@@ -891,7 +901,7 @@ msgstr ""
"móviles o desde Google."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:113
+#: C/more.page:114
msgid ""
"Printing for route directions. These directions show a clear list of "
"directions, along with map images for each instruction."
@@ -900,7 +910,7 @@ msgstr ""
"junto con imágenes de mapas para cada indicación."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:115
+#: C/more.page:116
msgid ""
"Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
"useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
@@ -911,17 +921,17 @@ msgstr ""
"compartir información sobre una ubicación con otros."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:119
+#: C/more.page:120
msgid "Other smaller improvements in this release include:"
msgstr "Otras pequeñas mejoras en esta versión incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:121
+#: C/more.page:122
msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
msgstr "La nueva regla de escala que se muestra en el mapa."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:122
+#: C/more.page:123
msgid ""
"Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
"keep navigating back to the same place."
@@ -930,22 +940,22 @@ msgstr ""
"tiene que volver a navegar al mismo lugar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:124
+#: C/more.page:125
msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
msgstr "Se pueden abrir los enlaces a ubicaciones que usen el prefijo «geo:»."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:126
+#: C/more.page:127
msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
msgstr "Se ofrece información sobre rotondas en las indicaciones."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:132
+#: C/more.page:133
msgid "A More Refined Font"
msgstr "Una tipografía más refinada"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:134
+#: C/more.page:135
msgid ""
"Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. "
"Overall, text has a far better appearance, with letters looking more "
@@ -961,7 +971,7 @@ msgstr ""
"como otros caracteres diversos."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:139
+#: C/more.page:140
msgid ""
"Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
"renders consistently, and special Icelandic characters."
@@ -970,12 +980,12 @@ msgstr ""
"renderizan de manera consistente, especialmente los caracteres islandeses."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:144
+#: C/more.page:145
msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Configuración del ratón y del touchpad rediseñada"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:146
+#: C/more.page:147
msgid ""
"In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to "
"give a cleaner and more modern look. The new design makes it quicker to "
@@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"el desplazamiento natural y del botón primario."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:152
+#: C/more.page:153
msgid ""
"As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
"universal access settings."
@@ -1001,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"pulsación se ha movido a la configuración del acceso universal."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:157
+#: C/more.page:158
msgid "Revamped dconf Editor"
msgstr "Editor dconf rediseñado"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:159
+#: C/more.page:160
msgid ""
"dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been "
"overhauled, to give a better overview, with each row now including the "
@@ -1022,13 +1032,7 @@ msgstr ""
"simplemente empezando a escribir."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:164
-#| msgid ""
-#| "The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow "
-#| "you to easily go back to frequently used settings, and \"use default value"
-#| "\" switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current "
-#| "page and reset visible keys are other handy functions that have been "
-#| "added."
+#: C/more.page:165
msgid ""
"The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you "
"to easily go back to frequently used settings, and \"use default value\" "
@@ -1042,12 +1046,12 @@ msgstr ""
"claves visibles son otras funciones útiles que se han añadido."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:171
+#: C/more.page:172
msgid "Retro Arcade Fun"
msgstr "Diversión arcade retro"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:173
+#: C/more.page:174
msgid ""
"Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
"version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
@@ -1062,12 +1066,12 @@ msgstr ""
"más altas, lo que hace que sea más fácil adaptarse al juego."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:181
+#: C/more.page:182
msgid "Smaller Things"
msgstr "Pequeñas mejoras"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:182
+#: C/more.page:183
msgid ""
"As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. "
"Here are some of them:"
@@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Estas son algunas de ellas:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:185
+#: C/more.page:186
msgid ""
"Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual "
"feedback is shown to clearly communicate when they are being used."
@@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"información visual se muestra para comunicar claramente cuando se usan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:188
+#: C/more.page:189
msgid ""
"Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you "
"want to add an event to. The look of the year view has also been improved."
@@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"mejorado el aspecto de la vista anual."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:191
+#: C/more.page:192
msgid ""
"Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
"access points. This prevents tracking by other parties."
@@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"rastrear."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:194
+#: C/more.page:195
msgid ""
"In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
"date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
@@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"complementos nuevo que permitirá conectarlas con gestores de tareas en línea."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:198
+#: C/more.page:199
msgid ""
"Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
"the landing page grows to take advantage of available space, and the "
@@ -1128,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"categorías se ven mejor en pantallas grandes."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:203
+#: C/more.page:204
msgid ""
"Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are "
"selected."
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"seleccionan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:205
+#: C/more.page:206
msgid ""
"An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top "
"bar. This option can be found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ "
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"<gui>org ‣ gnome ‣ desktop ‣ interface ‣ show-battery-percentage</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:208
+#: C/more.page:209
msgid ""
"If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
"and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"en muchos ordenadores Dell."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:212
+#: C/more.page:213
msgid ""
"Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
"looks better when views are empty."
@@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"mejor aspecto cuando las vistas están vacías."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:214
+#: C/more.page:215
msgid ""
"In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a "
"clean, modern style."
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"impresión, con un estilo más claro y moderno."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:216
+#: C/more.page:217
msgid ""
"Boxes, the GNOME application for using virtual and remote machines, "
"automatically creates a snapshot after a virtual machine has been created. "
@@ -1195,6 +1199,23 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:30
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
@@ -1206,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:83
+#: C/developers.page:84
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
@@ -1218,11 +1239,23 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:134
+#: C/developers.page:135
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-clocks.png' "
-#| "md5='7b2937312b5a92102e9b47151b707948'"
+#| "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+#| "md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:157
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
msgstr "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
@@ -1232,7 +1265,7 @@ msgstr "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:191
+#: C/developers.page:193
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
@@ -1305,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"detalles)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:44
+#: C/developers.page:45
msgid ""
"A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
"This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
@@ -1334,12 +1367,12 @@ msgstr ""
"\">segunda parte</link>)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:56
+#: C/developers.page:57
msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
msgstr "Otras mejoras en 3.20 incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:59
msgid ""
"Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
"you need faster and with less disruption."
@@ -1349,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"interrupción."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:61
msgid ""
"A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
"code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
@@ -1360,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"le permite navegar hasta sus ubicaciones."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:63
+#: C/developers.page:64
msgid ""
"VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
"editing to feel at home."
@@ -1369,13 +1402,13 @@ msgstr ""
"prefieren la edición modal sentirse como en casa."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:66
msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
msgstr ""
"Builder detecta y resalta los errores de <code>gettext</code> más habituales."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:68
msgid ""
"<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new "
"projects following GNOME community best practices."
@@ -1384,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"rápidamente proyectos que sigan las buenas prácticas de la comunidad GNOME."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:70
+#: C/developers.page:71
msgid ""
"For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
"clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
@@ -1395,17 +1428,17 @@ msgstr ""
"a su ubicación origen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:73
+#: C/developers.page:74
msgid "Initial support for the Vala language."
msgstr "Soporte inicial para el lenguaje Vala."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:75
+#: C/developers.page:76
msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
msgstr "El autocompletado es más rápido y coincide con aproximaciones."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:76
+#: C/developers.page:77
msgid ""
"<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-"
"and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
@@ -1415,12 +1448,12 @@ msgstr ""
"setup-distcc-and-ccache-in-builder/\">usar Builder con ccache</link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
+#: C/developers.page:83
msgid "xdg-app"
msgstr "xdg-app"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:85
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\">xdg-app </link> "
"is the new cross-distro framework for building and distributing desktop "
@@ -1439,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"parte del equipo que se expone a las aplicaciones."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:91
+#: C/developers.page:92
msgid ""
"3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
"being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
@@ -1470,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"\">quinta parte</link>)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:101
+#: C/developers.page:102
msgid ""
"If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly "
"GNOME applications is available. In addition to being a great way to try xdg-"
@@ -1490,12 +1523,12 @@ msgstr ""
"app/\">hay un tutorial disponible</link>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:108
+#: C/developers.page:109
msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
msgstr "Otros cambios significantes en la versión 3.20 incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:110
+#: C/developers.page:111
msgid ""
"It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
"This is particularly useful for distributing applications using physical "
@@ -1506,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"físicos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:113
+#: C/developers.page:114
msgid ""
"xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
"information about what applications are allowed to do what. This is one of "
@@ -1517,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"los primeros pasos en el aislamiento de aplicaciones."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:116
+#: C/developers.page:117
msgid ""
"Detailed information about the application, such as a description and "
"screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
@@ -1533,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"instalación enriquecedora."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:122
+#: C/developers.page:123
msgid ""
"The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
"can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
@@ -1551,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:133
+#: C/developers.page:134
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:135
+#: C/developers.page:136
msgid ""
"3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
"resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
@@ -1576,12 +1609,12 @@ msgstr ""
"creadores de temas más control sobre la distribución y el espacio."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:142
+#: C/developers.page:143
msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
msgstr "Otras características de temas CSS en 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:144
+#: C/developers.page:145
msgid ""
"CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
"CSS element names and style classes, along with their structure."
@@ -1591,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"estructura."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:147
+#: C/developers.page:148
msgid ""
"The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
"themes and gives more flexibility and power to theme authors."
@@ -1601,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"los temas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:150
+#: C/developers.page:151
msgid ""
"Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and "
"dynamic controls."
@@ -1610,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"más dinámicos y atractivos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:152
+#: C/developers.page:153
msgid ""
"Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
"gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
@@ -1619,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"gradient()</code>, <code>rem</code> y <code>calc()</code>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:156
+#: C/developers.page:158
msgid ""
"As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
"and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
@@ -1633,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"esta versión)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:160
+#: C/developers.page:162
msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
msgstr "Los temas CSS no son la única área que se ha mejorado en GTK+ 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:162
+#: C/developers.page:164
msgid ""
"<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
"keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
@@ -1650,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"búsqueda integrada."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:166
+#: C/developers.page:168
msgid ""
"<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
"settings that are visible to your application."
@@ -1660,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"aplicación."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:168
+#: C/developers.page:170
msgid ""
"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
"files."
@@ -1669,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"ver archivos .ui."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:170
+#: C/developers.page:172
msgid ""
"3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
@@ -1684,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"ya está listo y se está usando en la versión 3.20."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:176
+#: C/developers.page:178
msgid ""
"<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
@@ -1694,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"GTK+."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:179
+#: C/developers.page:181
msgid ""
"<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
"side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
@@ -1711,18 +1744,18 @@ msgstr ""
"información sobre las buenas prácticas para guardar el tamaño de una ventana."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:190
+#: C/developers.page:192
msgid "GTK+ Inspector"
msgstr "Inspector de GTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:192
+#: C/developers.page:194
msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
msgstr ""
"El inspector de GTK+ ha recibido muchas características nuevas en GNOME 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:194
+#: C/developers.page:196
msgid ""
"The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
"drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
@@ -1733,12 +1766,12 @@ msgstr ""
"han limpiado las listas y los árboles."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:197
+#: C/developers.page:199
msgid "Device information is now shown in the general tab."
msgstr "Se muestra la información del dispositivo en la pestaña general."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:198
+#: C/developers.page:200
msgid ""
"In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
"information are now displayed."
@@ -1747,23 +1780,23 @@ msgstr ""
"los nodos CSS y la información de estilo asociada."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:200
+#: C/developers.page:202
msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
msgstr ""
"Es posible resaltar los widgets que están provocando los cambios de tamaño."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:206
+#: C/developers.page:208
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:207
+#: C/developers.page:209
msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
msgstr "Otros cambios significantes en la versión 3.20 de WebKitGTK+ incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:209
+#: C/developers.page:211
msgid ""
"Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://"
"webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
@@ -1774,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"\">nuevas API de serialización/restauración</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:212
+#: C/developers.page:214
msgid ""
"Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard "
"ones in GTK+."
@@ -1783,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"semitransparente, similar a las estándar de GTK+."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:214
+#: C/developers.page:216
msgid ""
"<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show "
"messages when leaving a page."
@@ -1792,12 +1825,12 @@ msgstr ""
"mensajes al salir de una página."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:216
+#: C/developers.page:218
msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
msgstr "Las nuevas API permiten acceder a los mensajes de la consola."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:217
+#: C/developers.page:219
msgid ""
"Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
"the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
@@ -1806,12 +1839,12 @@ msgstr ""
"para la red, lo que ayudará a que WebKitGTK+ sea más seguro en el futuro."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:225
+#: C/developers.page:227
msgid "PyGObject"
msgstr "PyGObject"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:226
+#: C/developers.page:228
msgid ""
"PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
"and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
@@ -1824,12 +1857,12 @@ msgstr ""
"docs/\">referencia de la API dePyGObject</link> en la versión 3.20:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:231
+#: C/developers.page:233
msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
msgstr "Se han añadido enlaces al código fuente en C de git.gnome.org"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:232
+#: C/developers.page:234
msgid ""
"Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
"(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
@@ -1838,24 +1871,24 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.ListStore</code> y <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:235
+#: C/developers.page:237
msgid "Search has been improved and new search settings added."
msgstr ""
"Se ha mejorado la búsqueda y se han añadido opciones de configuración de la "
"búsqueda nuevas."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:241
+#: C/developers.page:243
msgid "Other Improvements"
msgstr "Otras mejoras"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:242
+#: C/developers.page:244
msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
msgstr "Otras mejoras para desarrolladores en 3.20 incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:244
+#: C/developers.page:246
msgid ""
"In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
"encrypted streaming media."
@@ -1864,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"cifrado de «streaming» multimedia."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:246
+#: C/developers.page:248
msgid ""
"Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
"it easier to write safe code."
@@ -1874,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"seguro."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:248
+#: C/developers.page:250
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\"> JSON-GLib</link>, "
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\">Gom</link> and <link href="
@@ -1889,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"\">Gjs</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:254
+#: C/developers.page:256
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\">Tracker </link> has "
"much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/"
@@ -1909,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"SPARQL 1.1."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:262
+#: C/developers.page:264
msgid ""
"gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
"previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]