[gnome-color-manager] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 1f7f7b0bc2e6e083950b49022edc55c9ece24602)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 1f7f7b0bc2e6e083950b49022edc55c9ece24602)
- Date: Wed, 23 Mar 2016 06:16:33 +0000 (UTC)
commit baf64d9ddd5662f2ed2494213879f40adb86f4a6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Mar 23 06:16:20 2016 +0000
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit 1f7f7b0bc2e6e083950b49022edc55c9ece24602)
po/fur.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 369fb7b..e4b72d9 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-"
"manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-26 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-26 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 07:15+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Dopre il sensôr di colôr par campionâ i colôrs gjenerâts"
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:644
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Spazi colôrs"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:307 ../src/gcm-viewer.c:664
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -99,10 +99,10 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Misure"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 ../src/gcm-calibrate.c:436
-#: ../src/gcm-calibrate.c:476 ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2266 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329 ../src/gcm-calibrate.c:430
+#: ../src/gcm-calibrate.c:471 ../src/gcm-calibrate.c:513
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME Color Manager"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Stampe sul visôr i campions di colôr gjenerâts che a saràn misurâts dal dispositîf "
"hardware."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1051
msgid "Generating the profile"
msgstr "Gjenerazion dal profîl"
@@ -337,39 +337,39 @@ msgstr "Gjenerazion dal profîl"
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Gjenerazion dal profîl ICC di podê doprâ cun chest visôr."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:885
msgid "Copying files"
msgstr "Copie dai file"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:890
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Copie figure sorzint, dâts dal grafic e valôrs di riferiment CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:941
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Misurazion dai campions di colôr"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:946
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Rilevament e misure dai campions di colôr di riferiment."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1056
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Gjenerazion dal profîl ICC di podê doprâ cun chest dispositîf."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1421
msgid "Printing patches"
msgstr "Stampe dai campions di colôr"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1426
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Rese dai campions di colôr pe cjarte e ingjustri selezionâts."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1788
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Spietâ che l'ingjustri si sui"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1793
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a "
"poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -378,33 +378,33 @@ msgstr ""
"l'ingjustri umit al fasarà un profîl scjars e al podarès ruvinâ il propri "
"dispositîf di calibradure colôr."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1950
msgid "Set up instrument"
msgstr "Impostazions dispositîf di calibradure"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1955
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Impostazions dal dispositîf di calibradure par l'ûs..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
msgid "Calibration error"
msgstr "Erôr te calibradure"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Impussibil lei il campion in chest moment."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2323 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
msgid "Retry"
msgstr "Torne prove"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2232
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Nissun firmware al è instalât par chest dispositîf di calibradure."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target "
"selected."
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Le figure catalogade no je vonde buine. Sigurâsi di vê selezionât il gjenar di "
"obietîf just."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
"fully open."
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Il dispositîf di calibradure nol a vût nissune leture valide. Sigurâsi che le "
"viertidure a sedi vierte dal dut."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2248
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB "
"plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -428,56 +428,56 @@ msgstr ""
"Il dispositîf di calibradure al è ocupât e a nol è stât fat partî. Par plasê gjave "
"il cabli USB e torne tachilu prime di provâ a doprâ il dispositîf. "
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
msgid "Reading target"
msgstr "Leture obietîf"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "No soi rivât a lei le striche."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
msgid "Reading sample"
msgstr "Leture campion"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "No soi rivât a lei ben il campion di colôr."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Lei le striche %s invezit che %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Al semee che tu vedis misurât le striche sbaliade."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
msgstr ""
"Se a je stade misurade le striche juste, va ben. A podarès sedi cjarte no comun."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
msgid "Device Error"
msgstr "Erôr dal dispositîf"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Il dispositîf nol rive a misurâ i colôrs in maniere juste."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Pront a lei le striche %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2400
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold "
"the measure switch."
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"dal argagn."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2404
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get "
"to the end of the page."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"mole il pulsant cuant che a si rive da pît de pagjine."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to "
"measure."
@@ -504,42 +504,42 @@ msgstr ""
"misurâ."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try "
"again."
msgstr "Se tu sbalis, mole il pulsant par tornâ a provâ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
msgid "Printing"
msgstr "Stampe"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Preparazion dai dâts pe stampe."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Daûr a mandâ i obietîfs ae stampant."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
msgid "Printing the targets…"
msgstr "Daûr a stampâ i obietîfs..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
msgid "The printing has finished."
msgstr "Le stampe a je completade."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
msgid "The print was aborted."
msgstr "Le stampe a je stade fermade."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
+#: ../src/gcm-calibrate.c:398
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Tache il dispositîf di calibradure"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:407
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray "
"square like the image below."
@@ -548,84 +548,84 @@ msgstr ""
"grîs (come te figure chi sot)."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
+#: ../src/gcm-calibrate.c:410
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray "
"square."
msgstr "Aplicâ il dispositîf di calibradure tal mieç dal visôr sul ricuadri grîs."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
msgstr "Tu scuegnis tignî il dispositîf sul visôr par dute le durade de calibradure."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459 ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate.c:424 ../src/gcm-calibrate.c:454 ../src/gcm-calibrate.c:496
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
+#: ../src/gcm-calibrate.c:447 ../src/gcm-calibrate.c:486
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Configurâ dispositîf di calibradure"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"Impostâ il dispositîf di calibradure ae modalitât dal visôr (come te figure chi "
"sot)."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Impostâ il dispositîf di calibradure ae modalitât dal visôr."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Impostâ il dispositîf di calibradure al gjenar di calibradure (come te figure chi "
"sot)."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:509
+#: ../src/gcm-calibrate.c:505
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Impostâ il dispositîf di calibradure al gjenar di calibradure."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:671
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Selezione la inmagjin obietîf di calibradure"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 ../src/gcm-calibrate.c:819
-#: ../src/gcm-viewer.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate.c:673 ../src/gcm-calibrate.c:718 ../src/gcm-calibrate.c:807
+#: ../src/gcm-viewer.c:406
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725 ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate.c:674 ../src/gcm-calibrate.c:719 ../src/gcm-calibrate.c:808
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684
msgid "Supported images files"
msgstr "File di figuris supuartâts"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 ../src/gcm-viewer.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:691 ../src/gcm-calibrate.c:745 ../src/gcm-viewer.c:432
msgid "All files"
msgstr "Ducj i file"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate.c:716
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Selezione il file cun i valôrs di riferiment CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744
+#: ../src/gcm-calibrate.c:738
msgid "CIE values"
msgstr "Valôrs CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:805 ../src/gcm-viewer.c:404
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Selezione file di profîl ICC"
@@ -651,32 +651,32 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Profiling completât"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:442 ../src/gcm-calibrate-main.c:1901
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Calibradure no a bon fin"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Calibrâ video/fotocjamare"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Calibrâ visôr"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:710
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Calibrâ stampant"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:714
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Calibrâ dispositîf"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness "
"set to maximum."
@@ -685,50 +685,50 @@ msgstr ""
"puartade al massim."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:733
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "Tu puedis anulâ chest procès in cualsisei moment fracant il pulsant anule."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzion"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:824
msgid "Show File"
msgstr "Mostre file"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:827
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Sclice chi par mostrâ il profîl"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:850
msgid "All done!"
msgstr "Dut fat!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:860
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Le video/fotocjamare a je stade calibrade cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Il visôr al è stât calibrât cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Le stampant a je stade calibrade cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Il dispositîf al è stât calibrât cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href="
"\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Par viodi i detais dal gnûf profîl o par anulâ la calibradure doprâ <a href="
"\"control-center://color\">Impostazions di sisteme</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
@@ -746,31 +746,31 @@ msgstr ""
"a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:900 ../src/gcm-calibrate-main.c:1914
msgid "Summary"
msgstr "Somari"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
msgid "Performing calibration"
msgstr "Daûr a calibrâ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:937
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "La calibradure a sta par tacâ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
msgid "Action"
msgstr "Azion"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Liste di control pe calibradure"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with "
"the following settings to get optimal results."
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"impostazions."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve "
"these settings."
@@ -788,17 +788,17 @@ msgstr ""
"impostazions."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:991
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Ripristinâ il visôr a lis impostazions di fabriche."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "Se il visôr al à la funzionalitât di contrast automatic, disabilitâle."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are "
"set to the same values."
@@ -807,18 +807,18 @@ msgstr ""
"cjanâi colôr RGB a sedin impostâts ai stes valôrs."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Se i colôrs personalizâts no son disponibii, doprâ une temperadure colôr di 6500K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Juste la luminositât dal visôr a un nivel comut par lungjis sessions."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes "
"before starting the calibration."
@@ -827,121 +827,121 @@ msgstr ""
"tacâ la calibradure."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
msgid "Check Settings"
msgstr "Verifiche impostazions"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1065
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Il software di calibradure e profiling nol è instalât."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Chescj struments a son necessaris par gjenerâ profîi colôr pai dispositîfs."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
msgid "More software is required!"
msgstr "Al covente altri software!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1080
msgid "Install required software"
msgstr "Instale software necessari"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
msgid "Install Tools"
msgstr "Instale struments"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1139
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "I file di colôr obietîf comuns no son instalâts su chest computer."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"I file dai obietîfs dal colôr a son necessaris par convertî la inmagjin intun "
"profîl colôr."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Instalâju?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Se a si à za il file just al è pussibil saltâ chest passaç."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
msgid "Optional data files available"
msgstr "Disponibii file dâts opzionâi"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1157
msgid "Install Now"
msgstr "Instale cumò"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
msgid "Install Targets"
msgstr "Instale obietîfs"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1187
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1195
msgid "ColorChecker"
msgstr "ColorChecker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1199
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "ColorChecker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "ColorChecker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1215
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1219
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1223
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1300
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
"une inmagjin di un obietîf di calibradure e salvâle come file in formât TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"dal colôr no sedin stâts aplicâts."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file "
"resolution should be at least 200dpi."
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
"risoluzion dal file di jessude a varès di jessi di almancul 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the "
"lens is clean."
@@ -977,111 +977,111 @@ msgstr ""
"e che la lint a sedi nete."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Selezione il gjenar di obietîf di calibradure."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Ce gjenar di obietîf isal disponibil?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
msgid "Select Target"
msgstr "Selezione obietîf"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Choose your display type"
msgstr "Sielç il gjenar di visôr"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Selezione il gjenar di visôr tacât al computer."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL iluminât par daûr)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
msgid "LCD (White LED backlight)"
msgstr "LCD (LED blanc iluminât par daûr)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (LED RGB iluminât par daûr)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (Wide Gamut RGB LED iluminât par daûr)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
msgstr "LCD (Wide Gamut CCFL iluminât par daûr)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1445
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1454
msgid "Plasma"
msgstr "Plasme"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
msgid "Projector"
msgstr "Proietôr"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Sielç gjenar di visôr"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Sielç il pont blanc dal visôr obietîf"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1520
msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"La plui part dai visôrs par ûs gjeneric a varessin di sedi calibrâts cun lûs CIE "
"D65."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (stampe e publicazions)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografie e grafiche)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1550
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Natîf (za impostât a man)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Sielte pont di blanc dal visôr"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1609
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Sielte modalitât di profiling"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1616
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1090,24 +1090,24 @@ msgstr ""
"realizâ il profîl doprant lis patch di prove esistents."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Modalitât di calibradure"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Sielç cualitât di calibradure"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Une calibradure di alte cualitât a domande une vore di campions di colôr e une "
"vore timp."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires "
"more time for reading the color patches."
@@ -1116,36 +1116,36 @@ msgstr ""
"dai colôrs, ma al domande plui timp par lei i campions di colôr."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Par un flus di lavôr tipic, un profîl a precision normâl al baste."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Il profîl a alte precision al domande ancje plui cjarte e ingjustri."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1719
msgid "Accurate"
msgstr "Precise"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1720
msgid "Normal"
msgstr "Normâl"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1721
msgid "Quick"
msgstr "Veloce"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1728
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(cirche %i sfuei di cjarte)"
msgstr[1] "(cirche %i sfueis di cjarte)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1739
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1153,84 +1153,84 @@ msgstr[0] "(cirche %i minût)"
msgstr[1] "(cirche %i minûts)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1780
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Cualitât calibradure"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1816
msgid "Profile title"
msgstr "Non dal profîl"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1823
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Sielç un non par identificâ il profîl tal sisteme."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
msgid "Profile Title"
msgstr "Non dal profîl"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1866
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Inseris sensôr hardware"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1873
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Par continuâ tu scugnis inserî il sensôr hardware."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
msgid "Sensor Check"
msgstr "Control sensôr"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1908
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Impussibil cjatâ il dispositîf. Sigurâsi che al sedi tacât al computer e piât."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2155
msgid "Unknown serial"
msgstr "Numar di serie no cognossût"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2160
msgid "Unknown model"
msgstr "Model no cognossût"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2165
msgid "Unknown description"
msgstr "Descrizion no cognossude"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Produtôr no cognossût"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2177
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2286 ../src/gcm-picker.c:743 ../src/gcm-viewer.c:1714
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Imposte il barcon superiôr par rindi cheste modâl"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2289
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Imposte il dispositîf specific di calibrâ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2330
msgid "No device was specified!"
msgstr "Nissun dispositîf specificât!"
@@ -1276,138 +1276,138 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostre lis opzions di debug"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:101
+#: ../src/gcm-import.c:98
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Profîl ICC di instalâ"
-#: ../src/gcm-import.c:127
+#: ../src/gcm-import.c:124
msgid "No filename specified"
msgstr "Nissun non di file specificât"
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
+#: ../src/gcm-import.c:144 ../src/gcm-viewer.c:1382
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Falît tal vierzi il profîl ICC"
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:149
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Falît tal analizâ il file: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
+#: ../src/gcm-import.c:170
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Descrizion dal profîl: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:184
+#: ../src/gcm-import.c:180
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Copyright dal profîl:"
-#: ../src/gcm-import.c:220
+#: ../src/gcm-import.c:214
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Profîl colôr za impuartât"
-#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:218 ../src/gcm-import.c:262
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre detais"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:240
+#: ../src/gcm-import.c:234
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Impuartâ il profîl colôr dal visôr?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:238
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Impuartâ il profîl colôr dal dispositîf?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:248
+#: ../src/gcm-import.c:242
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Impuartâ il profîl colôr cun non?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-import.c:246
msgid "Import color profile?"
msgstr "Impuartâ il profîl colôr?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267
+#: ../src/gcm-import.c:261
msgid "Import"
msgstr "Impuarte"
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1414
msgid "Failed to import file"
msgstr "Importazion file falide"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:56
msgid "Description:"
msgstr "Descrizion:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:59
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:195
+#: ../src/gcm-inspect.c:185
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profîl dal barcon principâl:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:207
+#: ../src/gcm-inspect.c:197
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Version dal protocol dal barcon principâl:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:221 ../src/gcm-inspect.c:289 ../src/gcm-utils.c:116
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Colegament al bus di session falît:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
+#: ../src/gcm-inspect.c:239 ../src/gcm-inspect.c:306 ../src/gcm-utils.c:139
msgid "The request failed:"
msgstr "La richieste a je falide:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:259
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "No esistin profîi ICC par chest file"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
+#: ../src/gcm-inspect.c:253 ../src/gcm-inspect.c:322
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Profîi adats par:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:331
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "No esistin profîi ICC par chest barcon"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:367
+#: ../src/gcm-inspect.c:345
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Mostre lis proprietâts di xserver"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:370
+#: ../src/gcm-inspect.c:348
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Oten i profîi par un specific file"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:373
+#: ../src/gcm-inspect.c:351
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Oten i profîi par un specific barcon"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:354
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Fâs il dump di ducj i detais di chest sisteme"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:389
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Program di ispezion dal EDID"
@@ -1415,364 +1415,361 @@ msgstr "Program di ispezion dal EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
-#: ../src/gcm-viewer.c:728
+#: ../src/gcm-picker.c:220 ../src/gcm-picker.c:227 ../src/gcm-viewer.c:633
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: ../src/gcm-picker.c:369
+#: ../src/gcm-picker.c:352
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Nissun colorimetri tacât."
-#: ../src/gcm-picker.c:386
+#: ../src/gcm-picker.c:368
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Il sensôr nol à nissun driver natîf."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:395
+#: ../src/gcm-picker.c:377
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Il colorimetri tacât nol è in grât di lei un pont di colôr."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:616
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nissun spazi di colôr %s disponibil"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:796
+#: ../src/gcm-picker.c:758
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Seletôr colôr dal Gjestôr di colôr GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-utils.c:311 ../src/gcm-viewer.c:676
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:337
+#: ../src/gcm-utils.c:315
msgid "gray"
msgstr "grîs"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: ../src/gcm-viewer.c:356
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Eliminâ par simpri il profîl?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:389
+#: ../src/gcm-viewer.c:359
msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Sêstu sigûr di eliminâ chest profîl dal to sisteme par simpri?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
+#: ../src/gcm-viewer.c:362
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
-#: ../src/gcm-viewer.c:443
+#: ../src/gcm-viewer.c:407
msgid "_Import"
msgstr "_Impuarte"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:461
+#: ../src/gcm-viewer.c:425
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profîi ICC supuartâts"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:497
+#: ../src/gcm-viewer.c:460
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Copie dal file falide"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:606
msgid "Input device"
msgstr "Dispositîf di ingrès"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
msgid "Display device"
msgstr "Dispositîf di visualizazion"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
msgid "Output device"
msgstr "Dispositîf di jessude"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversion spazi colôr"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:626
msgid "Abstract"
msgstr "Astrat"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:630
msgid "Named color"
msgstr "Colôr cun non"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:648
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:652
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:656
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:660
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:668
msgid "Gray"
msgstr "Grîs"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-viewer.c:672
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:680
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:719
msgid "Standard space"
msgstr "Spazi standard"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Display checksum"
msgstr "Checksum dal visôr"
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: ../src/gcm-viewer.c:722
msgid "Display model"
msgstr "Model dal visôr"
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:723
msgid "Display serial number"
msgstr "Numar di serie dal visôr"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID dal visôr"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:727
msgid "Display vendor"
msgstr "Produtôr dal visôr"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "File checksum"
msgstr "Checksum dal file"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:731
msgid "Framework product"
msgstr "Framework dal prodot"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "Framework program"
msgstr "Program dal framework"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
msgid "Framework version"
msgstr "Version dal framework"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:737
msgid "Data source type"
msgstr "Gjenar di sorzint dâts"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-viewer.c:739
msgid "Mapping format"
msgstr "Formât mapadure"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-viewer.c:741
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Cualificadôr mapadure"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-viewer.c:743
msgid "Mapping device"
-msgstr "Dispositîf mapadure"
+msgstr "Dispositîf assegnât"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:745
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E medi"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E massim"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:749
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:751
msgid "Calibration device"
msgstr "Dispositîf di calibradure"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:753
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Fin de superficie dal visôr"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:755
msgid "Connection type"
msgstr "Gjenar di conetôr"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:757
msgid "Screen brightness"
msgstr "Luminositât visôr"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:759
msgid "Gamut volume"
msgstr "Volum gamut"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:761
msgid "sRGB coverage"
msgstr "Cuviertidure sRGB"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:763
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Cuviertidure Adobe RGB"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:919
+#: ../src/gcm-viewer.c:865
msgid "No description has been set"
msgstr "Nissune descrizion impostade"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:923
+#: ../src/gcm-viewer.c:869
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Nissun copyright impostât"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:927
+#: ../src/gcm-viewer.c:873
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "La tabele di compensazion dal visôr no je valide"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:931
+#: ../src/gcm-viewer.c:877
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Il blanc dal media al à des maglis (scum dot)"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:935
+#: ../src/gcm-viewer.c:881
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "L'as dal grîs al ten cuantitâts bondantis di colôr"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:939
+#: ../src/gcm-viewer.c:885
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "L'as dal grîs nol è monoton"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:889
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Un o plui dai colôrs primaris a no son valits"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:893
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "I colôrs primaris no si somin al blanc"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:897
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Un o plui dai colôrs primaris no van ben"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:901
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Il blanc nol è un blanc D50"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:905
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "La temperadure dal pont blanc no va ben"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:909
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Gjenar di avîs no cognossût"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1105
+#: ../src/gcm-viewer.c:1049
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1108
+#: ../src/gcm-viewer.c:1052
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1134
+#: ../src/gcm-viewer.c:1078
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Il profîl al presente chescj problemis:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+#: ../src/gcm-viewer.c:1170
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1249
+#: ../src/gcm-viewer.c:1193
msgid "Delete this profile"
msgstr "Elimine chest profîl"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1252
+#: ../src/gcm-viewer.c:1196
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Impussibil eliminâ chest profîl"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1806
+#: ../src/gcm-viewer.c:1717
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Imposte il profîl specific di mostrâ"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1809
+#: ../src/gcm-viewer.c:1720
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Imposte il file specific di mostrâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]