[gnome-user-docs] Fix translations



commit 6601baf4385e5dbad08eb822d725fd03013226d6
Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756 gmail com>
Date:   Mon Mar 21 21:22:39 2016 +0000

    Fix translations

 gnome-help/de/de.po             |    6 +++---
 gnome-help/el/el.po             |    6 +++---
 gnome-help/es/es.po             |    4 ++--
 gnome-help/sr/sr.po             |   10 +++++-----
 gnome-help/sr latin/sr latin po |   10 +++++-----
 5 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/de/de.po b/gnome-help/de/de.po
index 784c31a..f4fe146 100644
--- a/gnome-help/de/de.po
+++ b/gnome-help/de/de.po
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgid ""
 "gui> submenu. When a script is executed from a local folder, all selected files will be pasted to the 
script "
 "as parameters. To execute a script on a file:"
 msgstr ""
-"Ausführbare Textdateien werden auch <em>Skripte<em> genannt. Alle Skripte im Ordner <file>~/.local/share/"
+"Ausführbare Textdateien werden auch <em>Skripte</em> genannt. Alle Skripte im Ordner <file>~/.local/share/"
 "nautilus/scripts</file> erscheinen im Kontextmenü einer Datei im Untermenü <gui 
style=\"menuitem\">Skripte</"
 "gui>. Wenn ein Skript aus einem lokalen Ordner ausgeführt wird, werden alle ausgewählten Dateien dem Skript 
"
 "als Parameter übergeben. So wenden Sie ein Skript auf eine Datei an:"
@@ -19483,7 +19483,7 @@ msgid ""
 "<gui>Activities</gui> overview. Just start typing to search your applications, files, and folders."
 msgstr ""
 "Um Fenster und Anwendungen aufzurufen, klicken Sie auf das <gui xref=\"shell-introduction#activities"
-"\">Anwendungen</gui>-Menü</link> links oben auf dem Bildschirm und wählen Sie den Eintrag <gui>Aktivitäten-"
+"\">Anwendungen</gui>-Menü links oben auf dem Bildschirm und wählen Sie den Eintrag <gui>Aktivitäten-"
 "Übersicht</gui>. Sie können auch die <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>-Taste auf Ihrer Tastatur "
 "drücken, um in der <gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht Ihre Fenster und Anwendungen zu sehen. Außerdem können "
 "Sie einfach tippen, um nach Ihren Anwendungen, Dateien und Ordnern zu suchen."
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "Mit der Maus:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:35 C/shell-workspaces-switch.page:28
 msgid "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview."
-msgstr "Öffnen Sie die <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Aktivitäten</link>-Übersicht."
+msgstr "Öffnen Sie die <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Aktivitäten</gui>-Übersicht."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:37
diff --git a/gnome-help/el/el.po b/gnome-help/el/el.po
index e24b3fb..a68f085 100644
--- a/gnome-help/el/el.po
+++ b/gnome-help/el/el.po
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Σε μερικά συστήματα αρχείων, τα ονόματα αρχείων δεν έχουν περισσότερους από 255 χαρακτήρες. Αυτό το όριο 
των "
 "255 χαρακτήρων περιλαμβάνει και τα ονόματα αρχείων και τη διαδρομή προς το αρχείο (για παράδειγμα., <file>/"
-"home/wanda/Documents/work/business-proposals/…), έτσι θα πρέπει να αποφεύγετε μεγάλα ονόματα αρχείων και "
+"home/wanda/Documents/work/business-proposals/…</file>), έτσι θα πρέπει να αποφεύγετε μεγάλα ονόματα αρχείων 
και "
 "φακέλων όπου είναι δυνατό."
 
 #. (itstool) path: item/title
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgid ""
 "Favorite applications also appear in the <gui>Favorites</gui> section of the <gui xref=\"shell-"
 "introduction#activities\">Applications</gui> menu."
 msgstr ""
-"Οι αγαπημένες σας εφαρμογές εμφανίζονται επίσης στην ενότητα <gui>Αγαπημένα</gui> του μενού gui 
xref=\"shell-"
+"Οι αγαπημένες σας εφαρμογές εμφανίζονται επίσης στην ενότητα <gui>Αγαπημένα</gui> του μενού <gui 
xref=\"shell-"
 "introduction#activities\">Εφαρμογές</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -20332,7 +20332,7 @@ msgid ""
 "\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview:"
 msgstr ""
 "Ένα παράθυρο σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας, ή κρυμμένο πίσω από ένα άλλο παράθυρο, βρίσκεται εύκολα "
-"χρησιμοποιώντας την επισκόπηση gui xref=\"shell-introduction#activities\">Δραστηριότητες</gui>:"
+"χρησιμοποιώντας την επισκόπηση <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Δραστηριότητες</gui>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-lost.page:34
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index f694178..64813f1 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -21786,7 +21786,7 @@ msgid ""
 "gui> item from the menu."
 msgstr ""
 "Pulse en el menú de <gui xref=\"shell-introduction#activities"
-"\">Aplicaciones</gui></link> en la parte superior izquierda de la pantalla y "
+"\">Aplicaciones</gui> en la parte superior izquierda de la pantalla y "
 "elija el elemento <gui>Vista de actividades</gui> del menú."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -23293,7 +23293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Una ventana en un área de trabajo diferente, u oculta detrás de otra ventana "
 "es fácil de encontrar usando la vista de <gui xref=\"shell-"
-"introduction#activities\">Actividades</link>:"
+"introduction#activities\">Actividades</gui>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-lost.page:34
diff --git a/gnome-help/sr/sr.po b/gnome-help/sr/sr.po
index 54a7d60..e42d0aa 100644
--- a/gnome-help/sr/sr.po
+++ b/gnome-help/sr/sr.po
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgid ""
 "item from the menu."
 msgstr ""
 "Можете да користите изборник <gui>Програми</gui> на горњој траци за "
-"покретање програма. Преглед </gui>Активности</gui> је доступан избором "
+"покретање програма. Преглед <gui>Активности</gui> је доступан избором "
 "ставке <gui>Преглед активности</gui> из изборника."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgid ""
 "gui> item from the menu."
 msgstr ""
 "Притисните изборник <gui xref=\"shell-introduction#activities\""
-">Програми</gui></link> у левом горњем углу екрана и изаберите ставку <gui>"
+">Програми</gui> у левом горњем углу екрана и изаберите ставку <gui>"
 "Преглед активности</gui> из изборника."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -24472,7 +24472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Отворите <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Преглед активности</gui>"
 " из изборника <gui xref=\"shell-introduction#activities\""
-">Програми</gui></link> у горњем левом углу екрана."
+">Програми</gui> у горњем левом углу екрана."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:43
@@ -24524,7 +24524,7 @@ msgid ""
 "\"shell-windows-switching\">window switcher</em>)."
 msgstr ""
 "Изаберите прозор који желите да преместите (на пример, користећи <keyseq><"
-"key xref=\"keyboard-key-super\">Супер</key><key>Таб</key><em xref=\"shell-"
+"key xref=\"keyboard-key-super\">Супер</key><key>Таб</key></keyseq> <em xref=\"shell-"
 "windows-switching\">пребацивач прозора</em>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -24571,7 +24571,7 @@ msgid ""
 "Overview</gui>."
 msgstr ""
 "У горњем левом углу екрана, притисните изборник <gui xref=\"shell-"
-"introduction#activities\">Програми</gui></link> и изаберите <gui>Преглед "
+"introduction#activities\">Програми</gui> и изаберите <gui>Преглед "
 "активности</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
diff --git a/gnome-help/sr latin/sr latin po b/gnome-help/sr latin/sr latin po
index ed86f6e..0ce15b6 100644
--- a/gnome-help/sr latin/sr latin po
+++ b/gnome-help/sr latin/sr latin po
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgid ""
 "item from the menu."
 msgstr ""
 "Možete da koristite izbornik <gui>Programi</gui> na gornjoj traci za "
-"pokretanje programa. Pregled </gui>Aktivnosti</gui> je dostupan izborom "
+"pokretanje programa. Pregled <gui>Aktivnosti</gui> je dostupan izborom "
 "stavke <gui>Pregled aktivnosti</gui> iz izbornika."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgid ""
 "gui> item from the menu."
 msgstr ""
 "Pritisnite izbornik <gui xref=\"shell-introduction#activities\""
-">Programi</gui></link> u levom gornjem uglu ekrana i izaberite stavku <gui>"
+">Programi</gui> u levom gornjem uglu ekrana i izaberite stavku <gui>"
 "Pregled aktivnosti</gui> iz izbornika."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -24472,7 +24472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Otvorite <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Pregled aktivnosti</gui>"
 " iz izbornika <gui xref=\"shell-introduction#activities\""
-">Programi</gui></link> u gornjem levom uglu ekrana."
+">Programi</gui> u gornjem levom uglu ekrana."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:43
@@ -24524,7 +24524,7 @@ msgid ""
 "\"shell-windows-switching\">window switcher</em>)."
 msgstr ""
 "Izaberite prozor koji želite da premestite (na primer, koristeći <keyseq><"
-"key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key><em xref=\"shell-"
+"key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref=\"shell-"
 "windows-switching\">prebacivač prozora</em>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -24571,7 +24571,7 @@ msgid ""
 "Overview</gui>."
 msgstr ""
 "U gornjem levom uglu ekrana, pritisnite izbornik <gui xref=\"shell-"
-"introduction#activities\">Programi</gui></link> i izaberite <gui>Pregled "
+"introduction#activities\">Programi</gui> i izaberite <gui>Pregled "
 "aktivnosti</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]