[gnome-applets] Updated Serbian translation



commit 368ea1f98e76a78f88844497955589e63d24cf3f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Mar 21 21:17:13 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1004 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sr latin po | 1004 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 1154 insertions(+), 854 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 44234cd..207eb9a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: window-picker-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 07:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:1
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Поставке приступачности _тастатуре"
 #: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/themes.c:295
 #: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
 #: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:6
 #: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:3
 msgid "_Help"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "_Помоћ"
 #: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
 #: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
-#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
 #: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
 #: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
+#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
 #: ../modemlights/modem-applet-menu.xml.h:4
 #: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
@@ -69,13 +69,14 @@ msgstr ""
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:143 ../battstat/battstat_applet.c:1203
-#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609
-#: ../drivemount/drivemount.c:108 ../geyes/geyes.c:178
-#: ../gweather/gweather-about.c:60 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../modemlights/modem-applet.c:1000
-#: ../multiload/main.c:62 ../netspeed/src/netspeed.c:637
+#: ../charpick/charpick.c:604 ../command/command.c:120
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../drivemount/drivemount.c:108
+#: ../geyes/geyes.c:178 ../gweather/gweather-about.c:60
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29 ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1000 ../multiload/main.c:62
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:637
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:286 ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Данило Шеган <danilo prevod org>\n"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Отвара прозорче поставки универзалног
 #: ../accessx-status/applet.c:222
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-msgstr "Дошло је до грешке при приказивању прозорчета поставки тастатуре: %s"
+msgstr "Дошло је до грешке приказивања прозорчета поставки тастатуре: %s"
 
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
 #: ../accessx-status/applet.c:465 ../accessx-status/applet.c:505
@@ -347,6 +348,18 @@ msgstr "Праћење стања батерије"
 msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 msgstr "Пратите преостало напајање преносног рачунара"
 
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
+#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "Поставке праћења стања батерије"
@@ -396,18 +409,6 @@ msgstr "_Упозори када напуњеност батерија спад
 msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 msgstr "_Обавести када се батерија потпуно напуни"
 
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
-#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Поставке"
-
 #: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Battstat Factory"
 msgstr "Производња стања батерије"
@@ -737,12 +738,86 @@ msgstr "Кликните да обришете изабрану палету"
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "Поставке палете знакова"
 
-#: ../charpick/properties.c:521 ../geyes/themes.c:294
-#: ../netspeed/src/preferences.c:325
+#: ../charpick/properties.c:521 ../command/command.c:143 ../geyes/themes.c:294
+#: ../netspeed/src/preferences.c:325 ../timerapplet/timerapplet.c:324
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
+#: ../command/command.c:119
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Приказује испис наредбе"
+
+#: ../command/command.c:140
+#| msgid "Command Line Preferences"
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr "Поставке терминалчића"
+
+#: ../command/command.c:153
+#| msgid "Co_mmand:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Наредба:"
+
+#: ../command/command.c:165
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr "Период (у секундама):"
+
+#: ../command/command.c:177
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Највећа ширина (знакова):"
+
+#: ../command/command.c:189
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Show notification"
+msgid "Show icon"
+msgstr "Приказује иконицу"
+
+#: ../command/command.c:340
+#| msgid "Command line"
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Терминалчић"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#| msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgid "Command Factory"
+msgstr "Производња терминалчића"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
+msgid "Command"
+msgstr "Наредба"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Command Line Preferences"
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Наредба за извршавање"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr "Наредба или скрипта за извршавање која ће дати испис"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr "Период наредбе"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr "Период за извршавање наредбе (у секундама)"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Width of the applet"
+msgid "Width of output"
+msgstr "Ширина исписа"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr "Број знакова за исписивање"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr "Да ли ће се приказивати иконица програмчета"
+
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr "Поставке праћења учестаности процесора"
@@ -834,18 +909,6 @@ msgstr "Ова алатка приказује текуће стање фрек
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr "Ова алатка приказује текућу фреквенцију процесора"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
-msgid "Graphic"
-msgstr "График"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
-msgid "Graphic and Text"
-msgstr "График и текст"
-
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:120
 msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 msgstr "Није подржана промена фреквенције"
@@ -866,6 +929,18 @@ msgstr ""
 "Нећете моћи да измените фреквенцију рачунара.  Рачунар можда није добро "
 "подешен или не подржава измену фреквенције процесора."
 
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
+msgid "Graphic"
+msgstr "График"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "График и текст"
+
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr "Промене фреквенције процесора"
@@ -874,63 +949,6 @@ msgstr "Промене фреквенције процесора"
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr "Потребна су овлашћења за промену фреквенције процесора."
 
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Програмче спречавања"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Омогућава корисницима да спрече самостално чување енергије."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
-msgid "Cannot connect to gnome-session"
-msgstr "Не могу да се повежем са гномовом сесијом"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Самостално спавање је спречено"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Самостално спавање је укључено"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Ручно спречи"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
-msgid ""
-"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Програмче спречавања је слободан софтвер; можете га расподељивати\n"
-"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
-"је објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\n"
-"или (по вашем избору) било којег новијег издања."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
-msgid ""
-"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Програмче спречавања се расподељује у нади да ће бити корисно,\n"
-"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
-"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-"Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Ауторска права © 2006-2007 Ричард Хјуџис"
-
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Омогућава корисницима да спрече самостално чување енергије"
-
 #: ../drivemount/drive-button.c:324 ../drivemount/drive-button.c:337
 msgid "(mounted)"
 msgstr "(прикључен)"
@@ -1375,6 +1393,18 @@ msgstr "Нађи _следеће"
 msgid "Location"
 msgstr "Место"
 
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Фабрика програмчета Гпрогнозе"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Фабрика за прављење програмчета за време."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Праћење тренутних временских прилика и временске прогнозе"
+
 #: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Update the data automatically"
 msgstr "Самостално освежавање података"
@@ -1419,52 +1449,62 @@ msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
 msgstr ""
 "Ако је изабрано, додатне појединости о времену ће бити скинуте и приказане."
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Фабрика програмчета Гпрогнозе"
-
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Фабрика за прављење програмчета за време."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Програмче спречавања"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Праћење тренутних временских прилика и временске прогнозе"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Омогућава корисницима да спрече самостално чување енергије."
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Invest Applet Factory"
-msgstr "Фабрика програмчета улагања"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
+msgstr "Не могу да се повежем са гномовом сесијом"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the invest applet."
-msgstr "Фабрика за прављење програмчета улагања."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Самостално спавање је спречено"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../invest-applet/invest/about.py:17
-msgid "Invest"
-msgstr "Улагања"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Самостално спавање је укључено"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
-msgid "Track your invested money."
-msgstr "Пратите ваш уложен новац."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Ручно спречи"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
+msgid ""
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Програмче спречавања је слободан софтвер; можете га расподељивати\n"
+"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
+"је објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\n"
+"или (по вашем избору) било којег новијег издања."
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
+msgid ""
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Програмче спречавања се расподељује у нади да ће бити корисно,\n"
+"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
+"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
+"Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља."
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Ауторска права © 2006-2007 Ричард Хјуџис"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Омогућава корисницима да спрече самостално чување енергије"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:108
@@ -1653,6 +1693,41 @@ msgstr "_Опције"
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr "Преузимам графикон са <b>Јахуа!</b>"
 
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Invest Applet Factory"
+msgstr "Фабрика програмчета улагања"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr "Фабрика за прављење програмчета улагања."
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr "Улагања"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr "Пратите ваш уложен новац."
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "Поставке за улагања"
@@ -1872,9 +1947,45 @@ msgstr "Наредба"
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "Овде унесите наредбу и Гном ће је извршити за вас"
 
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Browser"
+msgstr "Претражи"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Притисните ово дугме да изаберете програм са диска"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "History"
+msgstr "Претходне наредбе"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "Притисните ово дугме да видите списак претходних наредби"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Линију за унос наредбе је искључио администратор вашег система"
+
+# Команда!
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Наредба"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Програмче Мали-наредник"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Ово програмче додаје поље за издавање наредби на панел"
+
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "Command Line Preferences"
-msgstr "Подешавања терминалчића"
+msgstr "Поставке терминалчића"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
 msgid "Auto Completion"
@@ -1945,42 +2056,6 @@ msgstr "М_устра:"
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Наредба:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
-msgid "Browser"
-msgstr "Претражи"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr "Притисните ово дугме да изаберете програм са диска"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
-msgid "History"
-msgstr "Претходне наредбе"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr "Притисните ово дугме да видите списак претходних наредби"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr "Линију за унос наредбе је искључио администратор вашег система"
-
-# Команда!
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Command Line"
-msgstr "Наредба"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
-msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "Програмче Мали-наредник"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
-msgstr "Ово програмче додаје поље за издавање наредби на панел"
-
 #: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr "Производња терминалчића"
@@ -2081,10 +2156,6 @@ msgstr "Не можете двоструко навести исте обрас
 msgid "Pattern"
 msgstr "Образац"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
-msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
 #: ../modemlights/modem-applet.c:161
 #: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Modem Monitor"
@@ -2593,6 +2664,78 @@ msgstr "_Упис"
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Поставке праћења система"
 
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Подаци _уређаја"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show sum"
+msgstr "Приказује укупност"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show sum instead of in &amp; out"
+msgstr "Приказује укупност уместо улаза и излаза"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show bits"
+msgstr "Приказује бите"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show bits instead of bytes"
+msgstr "Приказује бите уместо бајтова"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Change icon"
+msgstr "Мења иконицу"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Change icon according to the selected device"
+msgstr "Мења иконицу у складу са изабраним уређајем"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto change device"
+msgstr "Самостално мења уређај"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Време освежавања"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgstr "Време освежавања у милисекундама"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Network device"
+msgstr "Мрежни уређај"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Up command"
+msgstr "Наредба за послато"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Down command"
+msgstr "Наредба за примљено"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "In graph color"
+msgstr "Боја графика улаза"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Out graph color"
+msgstr "Боја графика излаза"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Производња програмчета брзине мреже"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Програмче брзине мреже"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Надзорник мреже"
+
 #: ../netspeed/src/netspeed.c:368
 msgid "b/s"
 msgstr "b/s"
@@ -2805,91 +2948,188 @@ msgstr "Промени _иконицу у складу са изабраним 
 msgid "Netspeed Preferences"
 msgstr "Поставке Брзине мреже"
 
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
-msgid "Device _Details"
-msgstr "Подаци _уређаја"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Производња програмчета за белешке"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr "Производња програмчета брзине мреже"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Белешке"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Програмче брзине мреже"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Направите, гледајте и управљајте белешкама на радној површини"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Надзорник мреже"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Уобичајена ширина за нове белешке"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show sum"
-msgstr "Приказује укупност"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Уобичајена ширина у тачкама за нове белешке."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show sum instead of in &amp; out"
-msgstr "Приказује укупност уместо улаза и излаза"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Уобичајена висина за нове белешке"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show bits"
-msgstr "Приказује бите"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Уобичајена боја за нове белешке"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show bits instead of bytes"
-msgstr "Приказује бите уместо бајтова"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Основна боја за нове лепљиве белешке. Ово може бити уобичајени назив, "
+"хексадецимална вредност, РГБ боја или РГБА боја."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Change icon"
-msgstr "Мења иконицу"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Основна боја словног лика"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Change icon according to the selected device"
-msgstr "Мења иконицу у складу са изабраним уређајем"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Основна боја слова за нове лепљиве белешке. Ово може бити уобичајени назив, "
+"хексадецимална вредност, РГБ боја или РГБА боја."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto change device"
-msgstr "Самостално мења уређај"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Основна слова за нове белешке"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Време освежавања"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"Основна слова за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде назив слова за "
+"Панго, нпр. „Sans Italic 10“."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Refresh time in milliseconds"
-msgstr "Време освежавања у милисекундама"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Лепљивост белешки за радну површину"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Network device"
-msgstr "Мрежни уређај"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "Одређује да ли се белешке виде на СВИМ радним површинама, или не."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Up command"
-msgstr "Наредба за послато"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Закључано стање белешки"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Down command"
-msgstr "Наредба за примљено"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Одређује да ли су белешке закључане (не могу се изменити) или не."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "In graph color"
-msgstr "Боја графика улаза"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Образац за датум у насловима белешки"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Out graph color"
-msgstr "Боја графика излаза"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Уобичајено, када се направе белешке, користи се текући датум за наслов. Овај "
+"образац се користи; све што прихвата „strftime()“ је дозвољено."
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Производња програмчета за белешке"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Да ли се користи подразумевана боја система"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Белешке"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Уколико је ова опција искључена, може се користити боја по избору као "
+"уобичајена боја за све белешке."
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Направите, гледајте и управљајте белешкама на радној површини"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Да ли се користи подразумевани системски словни лик"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Уколико је ова опција искључена, може се користити словни лик по избору као "
+"уобичајени словни лик за све белешке."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Да ли да наметнем подразумевану боју и словни лик за све белешке"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"Уколико је ова опција укључена, неће се користити подешавања боја и словних "
+"ликова за појединачне белешке."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "Да ли да сакријем све белешке при избору радне површи"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"Уколико је ова опција укључена, избор радне површине на било кој начин ће "
+"сакрити све отворене белешке."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Да ли се тражи одобрење при брисању белешке"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "Празне белешке се увек бришу без потврде."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d белешка"
+msgstr[1] "%d белешке"
+msgstr[2] "%d белешки"
+msgstr[3] "Једна белешка"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "Прикажи белешке"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+msgstr "Белешке за радно окружење Гном"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Нова белешка"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "Сак_риј белешке"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Закључај белешке"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Уклони белешке"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.c:591
 msgid "This note is locked."
@@ -2899,15 +3139,6 @@ msgstr "Ова белешка је закључана."
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Ова белешка је откључана."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Да обришем лепљиву белешку?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Ово не можете поништити."
-
 #: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:1
 msgid "_Delete All"
 msgstr "Обриши _све"
@@ -2916,6 +3147,23 @@ msgstr "Обриши _све"
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "Да обришем све лепљиве белешке?"
 
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Ово не можете поништити."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Да обришем лепљиву белешку?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Обриши белешку..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Закључај белешку"
+
 #: ../stickynotes/stickynotes-note.ui.h:1
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "Белешке"
@@ -3075,190 +3323,87 @@ msgstr "Уобичајени словни лик белешке"
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "Изаберите словни лик за белешку"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
-#, c-format
-msgid "%d note"
-msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "%d белешка"
-msgstr[1] "%d белешке"
-msgstr[2] "%d белешки"
-msgstr[3] "Једна белешка"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
-msgid "Show sticky notes"
-msgstr "Прикажи белешке"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
-msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "Белешке за радно окружење Гном"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Нова белешка"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "Сак_риј белешке"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "_Закључај белешке"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "_Уклони белешке"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Обриши белешку..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "_Закључај белешку"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Trash"
-msgstr "Смеће"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Иди до Смећа"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Уобичајена ширина за нове белешке"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Уобичајена ширина у тачкама за нове белешке."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Уобичајена висина за нове белешке"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Уобичајена боја за нове белешке"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
-"value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Основна боја за нове лепљиве белешке. Ово може бити уобичајени назив, "
-"хексадецимална вредност, РГБ боја или РГБА боја."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Default color for font"
-msgstr "Основна боја словног лика"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
-"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Основна боја слова за нове лепљиве белешке. Ово може бити уобичајени назив, "
-"хексадецимална вредност, РГБ боја или РГБА боја."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Основна слова за нове белешке"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
+msgstr "Производња времена"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"Основна слова за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде назив слова за "
-"Панго, нпр. „Sans Italic 10“."
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr "Одбројавач"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Лепљивост белешки за радну површину"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:285
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr "Покрените одбројавач и примите обавештење када буде завршио"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr "Одређује да ли се белешке виде на СВИМ радним површинама, или не."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'Timer'"
+msgstr "'Одбројавач'"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Закључано стање белешки"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Name of timer"
+msgstr "Назив одбројавача"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Одређује да ли су белешке закључане (не могу се изменити) или не."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr "Време одбројавача у секундама"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Образац за датум у насловима белешки"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr "Приказује облачић обавештења када се заврши одбројавање"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"Уобичајено, када се направе белешке, користи се текући датум за наслов. Овај "
-"образац се користи; све што прихвата „strftime()“ је дозвољено."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr "Приказује прозорчић када се заврши одбројавање"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Да ли се користи подразумевана боја система"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:158
+msgid "Finished"
+msgstr "Завршено"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Уколико је ова опција искључена, може се користити боја по избору као "
-"уобичајена боја за све белешке."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:165 ../timerapplet/timerapplet.c:177
+msgid "Timer finished!"
+msgstr "Одбројавање је завршено!"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Да ли се користи подразумевани системски словни лик"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:321
+#| msgid "Geyes Preferences"
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Поставке одбројавача"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Уколико је ова опција искључена, може се користити словни лик по избору као "
-"уобичајени словни лик за све белешке."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Да ли да наметнем подразумевану боју и словни лик за све белешке"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"Уколико је ова опција укључена, неће се користити подешавања боја и словних "
-"ликова за појединачне белешке."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr "Да ли да сакријем све белешке при избору радне површи"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
-"Уколико укључите ову опцију, избор радне површине на било кој начин ће "
-"сакрити све отворене белешке."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Да ли се тражи одобрење при брисању белешке"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:347
+msgid "Hours:"
+msgstr "Часови:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "Празне белешке се увек бришу без потврде."
+# bug:plural-forms
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:362
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes:"
+msgstr "Минути:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:377
+#| msgid "milliseconds"
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Секунде:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:392
+#| msgid "Show notification"
+msgid "Show notification popup"
+msgstr "Прикажи облачић обавештења"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:398
+#| msgid "Show handle"
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:422
+#| msgid "Trash Applet"
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Програмче одбројавања"
 
 #: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Tracker Search Bar"
@@ -3377,6 +3522,14 @@ msgstr ""
 "софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA“."
 
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
+
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Иди до Смећа"
+
 # bug: plural-forms
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
 #, c-format
@@ -3454,10 +3607,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Из_баци смеће"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "_Отвори смеће"
-
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Избацивање смећа"
@@ -3466,6 +3615,10 @@ msgstr "Избацивање смећа"
 msgid "From:"
 msgstr "Из:"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "_Отвори смеће"
+
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:812
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Дугме задатка прозора"
@@ -3487,9 +3640,6 @@ msgstr ""
 "одјављивања када је на радној површи"
 
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
-#| msgid ""
-#| "Show the application title and close icon\n"
-#| "for maximized windows"
 msgid ""
 "Show the application title and close icon\n"
 "for the active window"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 038f918..67281a7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: window-picker-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 07:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:1
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Postavke pristupačnosti _tastature"
 #: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/themes.c:295
 #: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
 #: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:6
 #: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:3
 msgid "_Help"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "_Pomoć"
 #: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
 #: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
-#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
 #: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
 #: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
+#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
 #: ../modemlights/modem-applet-menu.xml.h:4
 #: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
@@ -69,13 +69,14 @@ msgstr ""
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:143 ../battstat/battstat_applet.c:1203
-#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609
-#: ../drivemount/drivemount.c:108 ../geyes/geyes.c:178
-#: ../gweather/gweather-about.c:60 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../modemlights/modem-applet.c:1000
-#: ../multiload/main.c:62 ../netspeed/src/netspeed.c:637
+#: ../charpick/charpick.c:604 ../command/command.c:120
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../drivemount/drivemount.c:108
+#: ../geyes/geyes.c:178 ../gweather/gweather-about.c:60
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29 ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1000 ../multiload/main.c:62
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:637
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:286 ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Danilo Šegan <danilo prevod org>\n"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Otvara prozorče postavki univerzalnog pristupa"
 #: ../accessx-status/applet.c:222
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju prozorčeta postavki tastature: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prikazivanja prozorčeta postavki tastature: %s"
 
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
 #: ../accessx-status/applet.c:465 ../accessx-status/applet.c:505
@@ -347,6 +348,18 @@ msgstr "Praćenje stanja baterije"
 msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 msgstr "Pratite preostalo napajanje prenosnog računara"
 
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
+#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "Postavke praćenja stanja baterije"
@@ -396,18 +409,6 @@ msgstr "_Upozori kada napunjenost baterija spadne na:"
 msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 msgstr "_Obavesti kada se baterija potpuno napuni"
 
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
-#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
-
 #: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Battstat Factory"
 msgstr "Proizvodnja stanja baterije"
@@ -737,12 +738,86 @@ msgstr "Kliknite da obrišete izabranu paletu"
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "Postavke palete znakova"
 
-#: ../charpick/properties.c:521 ../geyes/themes.c:294
-#: ../netspeed/src/preferences.c:325
+#: ../charpick/properties.c:521 ../command/command.c:143 ../geyes/themes.c:294
+#: ../netspeed/src/preferences.c:325 ../timerapplet/timerapplet.c:324
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
+#: ../command/command.c:119
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Prikazuje ispis naredbe"
+
+#: ../command/command.c:140
+#| msgid "Command Line Preferences"
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr "Postavke terminalčića"
+
+#: ../command/command.c:153
+#| msgid "Co_mmand:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Naredba:"
+
+#: ../command/command.c:165
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr "Period (u sekundama):"
+
+#: ../command/command.c:177
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Najveća širina (znakova):"
+
+#: ../command/command.c:189
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Show notification"
+msgid "Show icon"
+msgstr "Prikazuje ikonicu"
+
+#: ../command/command.c:340
+#| msgid "Command line"
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Terminalčić"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#| msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgid "Command Factory"
+msgstr "Proizvodnja terminalčića"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Command Line Preferences"
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Naredba za izvršavanje"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr "Naredba ili skripta za izvršavanje koja će dati ispis"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr "Period naredbe"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr "Period za izvršavanje naredbe (u sekundama)"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Width of the applet"
+msgid "Width of output"
+msgstr "Širina ispisa"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr "Broj znakova za ispisivanje"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr "Da li će se prikazivati ikonica programčeta"
+
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr "Postavke praćenja učestanosti procesora"
@@ -834,18 +909,6 @@ msgstr "Ova alatka prikazuje tekuće stanje frekvencije procesora."
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr "Ova alatka prikazuje tekuću frekvenciju procesora"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafik"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
-msgid "Graphic and Text"
-msgstr "Grafik i tekst"
-
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:120
 msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 msgstr "Nije podržana promena frekvencije"
@@ -866,6 +929,18 @@ msgstr ""
 "Nećete moći da izmenite frekvenciju računara.  Računar možda nije dobro "
 "podešen ili ne podržava izmenu frekvencije procesora."
 
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Grafik i tekst"
+
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr "Promene frekvencije procesora"
@@ -874,63 +949,6 @@ msgstr "Promene frekvencije procesora"
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr "Potrebna su ovlašćenja za promenu frekvencije procesora."
 
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Programče sprečavanja"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Omogućava korisnicima da spreče samostalno čuvanje energije."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
-msgid "Cannot connect to gnome-session"
-msgstr "Ne mogu da se povežem sa gnomovom sesijom"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Samostalno spavanje je sprečeno"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Samostalno spavanje je uključeno"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Ručno spreči"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
-msgid ""
-"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Programče sprečavanja je slobodan softver; možete ga raspodeljivati\n"
-"i/ili menjati pod uslovima Gnuove opšte javne licence koju\n"
-"je objavila Zadužbina slobodnog softvera; izdanja 2 licence\n"
-"ili (po vašem izboru) bilo kojeg novijeg izdanja."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
-msgid ""
-"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Programče sprečavanja se raspodeljuje u nadi da će biti korisno,\n"
-"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije\n"
-"TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
-"Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu za više detalja."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Autorska prava © 2006-2007 Ričard Hjudžis"
-
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Omogućava korisnicima da spreče samostalno čuvanje energije"
-
 #: ../drivemount/drive-button.c:324 ../drivemount/drive-button.c:337
 msgid "(mounted)"
 msgstr "(priključen)"
@@ -1375,6 +1393,18 @@ msgstr "Nađi _sledeće"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Fabrika programčeta Gprognoze"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Fabrika za pravljenje programčeta za vreme."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Praćenje trenutnih vremenskih prilika i vremenske prognoze"
+
 #: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Update the data automatically"
 msgstr "Samostalno osvežavanje podataka"
@@ -1419,52 +1449,62 @@ msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
 msgstr ""
 "Ako je izabrano, dodatne pojedinosti o vremenu će biti skinute i prikazane."
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Fabrika programčeta Gprognoze"
-
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Fabrika za pravljenje programčeta za vreme."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Programče sprečavanja"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Praćenje trenutnih vremenskih prilika i vremenske prognoze"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Omogućava korisnicima da spreče samostalno čuvanje energije."
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Invest Applet Factory"
-msgstr "Fabrika programčeta ulaganja"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
+msgstr "Ne mogu da se povežem sa gnomovom sesijom"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the invest applet."
-msgstr "Fabrika za pravljenje programčeta ulaganja."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Samostalno spavanje je sprečeno"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../invest-applet/invest/about.py:17
-msgid "Invest"
-msgstr "Ulaganja"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Samostalno spavanje je uključeno"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
-msgid "Track your invested money."
-msgstr "Pratite vaš uložen novac."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Ručno spreči"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
+msgid ""
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Programče sprečavanja je slobodan softver; možete ga raspodeljivati\n"
+"i/ili menjati pod uslovima Gnuove opšte javne licence koju\n"
+"je objavila Zadužbina slobodnog softvera; izdanja 2 licence\n"
+"ili (po vašem izboru) bilo kojeg novijeg izdanja."
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
+msgid ""
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Programče sprečavanja se raspodeljuje u nadi da će biti korisno,\n"
+"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije\n"
+"TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
+"Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu za više detalja."
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Autorska prava © 2006-2007 Ričard Hjudžis"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Omogućava korisnicima da spreče samostalno čuvanje energije"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:108
@@ -1653,6 +1693,41 @@ msgstr "_Opcije"
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr "Preuzimam grafikon sa <b>Jahua!</b>"
 
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Invest Applet Factory"
+msgstr "Fabrika programčeta ulaganja"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr "Fabrika za pravljenje programčeta ulaganja."
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr "Pratite vaš uložen novac."
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "Postavke za ulaganja"
@@ -1872,9 +1947,45 @@ msgstr "Naredba"
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "Ovde unesite naredbu i Gnom će je izvršiti za vas"
 
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Browser"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da izaberete program sa diska"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "History"
+msgstr "Prethodne naredbe"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da vidite spisak prethodnih naredbi"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Liniju za unos naredbe je isključio administrator vašeg sistema"
+
+# Komanda!
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Programče Mali-narednik"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Ovo programče dodaje polje za izdavanje naredbi na panel"
+
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "Command Line Preferences"
-msgstr "Podešavanja terminalčića"
+msgstr "Postavke terminalčića"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
 msgid "Auto Completion"
@@ -1945,42 +2056,6 @@ msgstr "M_ustra:"
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Naredba:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
-msgid "Browser"
-msgstr "Pretraži"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr "Pritisnite ovo dugme da izaberete program sa diska"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
-msgid "History"
-msgstr "Prethodne naredbe"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr "Pritisnite ovo dugme da vidite spisak prethodnih naredbi"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr "Liniju za unos naredbe je isključio administrator vašeg sistema"
-
-# Komanda!
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Command Line"
-msgstr "Naredba"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
-msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "Programče Mali-narednik"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
-msgstr "Ovo programče dodaje polje za izdavanje naredbi na panel"
-
 #: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr "Proizvodnja terminalčića"
@@ -2081,10 +2156,6 @@ msgstr "Ne možete dvostruko navesti iste obrasce"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Obrazac"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
 #: ../modemlights/modem-applet.c:161
 #: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Modem Monitor"
@@ -2593,6 +2664,78 @@ msgstr "_Upis"
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Postavke praćenja sistema"
 
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Podaci _uređaja"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show sum"
+msgstr "Prikazuje ukupnost"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show sum instead of in &amp; out"
+msgstr "Prikazuje ukupnost umesto ulaza i izlaza"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show bits"
+msgstr "Prikazuje bite"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show bits instead of bytes"
+msgstr "Prikazuje bite umesto bajtova"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Change icon"
+msgstr "Menja ikonicu"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Change icon according to the selected device"
+msgstr "Menja ikonicu u skladu sa izabranim uređajem"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto change device"
+msgstr "Samostalno menja uređaj"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Vreme osvežavanja"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgstr "Vreme osvežavanja u milisekundama"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Network device"
+msgstr "Mrežni uređaj"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Up command"
+msgstr "Naredba za poslato"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Down command"
+msgstr "Naredba za primljeno"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "In graph color"
+msgstr "Boja grafika ulaza"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Out graph color"
+msgstr "Boja grafika izlaza"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Proizvodnja programčeta brzine mreže"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Programče brzine mreže"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nadzornik mreže"
+
 #: ../netspeed/src/netspeed.c:368
 msgid "b/s"
 msgstr "b/s"
@@ -2805,91 +2948,188 @@ msgstr "Promeni _ikonicu u skladu sa izabranim uređajem"
 msgid "Netspeed Preferences"
 msgstr "Postavke Brzine mreže"
 
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
-msgid "Device _Details"
-msgstr "Podaci _uređaja"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Proizvodnja programčeta za beleške"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr "Proizvodnja programčeta brzine mreže"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Beleške"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Programče brzine mreže"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Napravite, gledajte i upravljajte beleškama na radnoj površini"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Nadzornik mreže"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Uobičajena širina za nove beleške"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show sum"
-msgstr "Prikazuje ukupnost"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Uobičajena širina u tačkama za nove beleške."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show sum instead of in &amp; out"
-msgstr "Prikazuje ukupnost umesto ulaza i izlaza"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Uobičajena visina za nove beleške"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show bits"
-msgstr "Prikazuje bite"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Uobičajena boja za nove beleške"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show bits instead of bytes"
-msgstr "Prikazuje bite umesto bajtova"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Osnovna boja za nove lepljive beleške. Ovo može biti uobičajeni naziv, "
+"heksadecimalna vrednost, RGB boja ili RGBA boja."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Change icon"
-msgstr "Menja ikonicu"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Osnovna boja slovnog lika"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Change icon according to the selected device"
-msgstr "Menja ikonicu u skladu sa izabranim uređajem"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Osnovna boja slova za nove lepljive beleške. Ovo može biti uobičajeni naziv, "
+"heksadecimalna vrednost, RGB boja ili RGBA boja."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto change device"
-msgstr "Samostalno menja uređaj"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Osnovna slova za nove beleške"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Vreme osvežavanja"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"Osnovna slova za nove lepljive beleške. Ovo treba da bude naziv slova za "
+"Pango, npr. „Sans Italic 10“."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Refresh time in milliseconds"
-msgstr "Vreme osvežavanja u milisekundama"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Lepljivost beleški za radnu površinu"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Network device"
-msgstr "Mrežni uređaj"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "Određuje da li se beleške vide na SVIM radnim površinama, ili ne."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Up command"
-msgstr "Naredba za poslato"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Zaključano stanje beleški"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Down command"
-msgstr "Naredba za primljeno"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Određuje da li su beleške zaključane (ne mogu se izmeniti) ili ne."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "In graph color"
-msgstr "Boja grafika ulaza"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Obrazac za datum u naslovima beleški"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Out graph color"
-msgstr "Boja grafika izlaza"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Uobičajeno, kada se naprave beleške, koristi se tekući datum za naslov. Ovaj "
+"obrazac se koristi; sve što prihvata „strftime()“ je dozvoljeno."
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Proizvodnja programčeta za beleške"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Da li se koristi podrazumevana boja sistema"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Beleške"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti boja po izboru kao "
+"uobičajena boja za sve beleške."
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Napravite, gledajte i upravljajte beleškama na radnoj površini"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Da li se koristi podrazumevani sistemski slovni lik"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti slovni lik po izboru kao "
+"uobičajeni slovni lik za sve beleške."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Da li da nametnem podrazumevanu boju i slovni lik za sve beleške"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ova opcija uključena, neće se koristiti podešavanja boja i slovnih "
+"likova za pojedinačne beleške."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "Da li da sakrijem sve beleške pri izboru radne površi"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ova opcija uključena, izbor radne površine na bilo koj način će "
+"sakriti sve otvorene beleške."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Da li se traži odobrenje pri brisanju beleške"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "Prazne beleške se uvek brišu bez potvrde."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d beleška"
+msgstr[1] "%d beleške"
+msgstr[2] "%d beleški"
+msgstr[3] "Jedna beleška"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "Prikaži beleške"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+msgstr "Beleške za radno okruženje Gnom"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nova beleška"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "Sak_rij beleške"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Zaključaj beleške"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Ukloni beleške"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.c:591
 msgid "This note is locked."
@@ -2899,15 +3139,6 @@ msgstr "Ova beleška je zaključana."
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Ova beleška je otključana."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Da obrišem lepljivu belešku?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Ovo ne možete poništiti."
-
 #: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:1
 msgid "_Delete All"
 msgstr "Obriši _sve"
@@ -2916,6 +3147,23 @@ msgstr "Obriši _sve"
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "Da obrišem sve lepljive beleške?"
 
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Ovo ne možete poništiti."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Da obrišem lepljivu belešku?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Obriši belešku..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Zaključaj belešku"
+
 #: ../stickynotes/stickynotes-note.ui.h:1
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "Beleške"
@@ -3075,190 +3323,87 @@ msgstr "Uobičajeni slovni lik beleške"
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "Izaberite slovni lik za belešku"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
-#, c-format
-msgid "%d note"
-msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "%d beleška"
-msgstr[1] "%d beleške"
-msgstr[2] "%d beleški"
-msgstr[3] "Jedna beleška"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
-msgid "Show sticky notes"
-msgstr "Prikaži beleške"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
-msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "Beleške za radno okruženje Gnom"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Nova beleška"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "Sak_rij beleške"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "_Zaključaj beleške"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "_Ukloni beleške"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Obriši belešku..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "_Zaključaj belešku"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Idi do Smeća"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Uobičajena širina za nove beleške"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Uobičajena širina u tačkama za nove beleške."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Uobičajena visina za nove beleške"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Uobičajena boja za nove beleške"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
-"value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Osnovna boja za nove lepljive beleške. Ovo može biti uobičajeni naziv, "
-"heksadecimalna vrednost, RGB boja ili RGBA boja."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Default color for font"
-msgstr "Osnovna boja slovnog lika"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
-"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Osnovna boja slova za nove lepljive beleške. Ovo može biti uobičajeni naziv, "
-"heksadecimalna vrednost, RGB boja ili RGBA boja."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Osnovna slova za nove beleške"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
+msgstr "Proizvodnja vremena"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"Osnovna slova za nove lepljive beleške. Ovo treba da bude naziv slova za "
-"Pango, npr. „Sans Italic 10“."
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr "Odbrojavač"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Lepljivost beleški za radnu površinu"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:285
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr "Pokrenite odbrojavač i primite obaveštenje kada bude završio"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr "Određuje da li se beleške vide na SVIM radnim površinama, ili ne."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'Timer'"
+msgstr "'Odbrojavač'"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Zaključano stanje beleški"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Name of timer"
+msgstr "Naziv odbrojavača"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Određuje da li su beleške zaključane (ne mogu se izmeniti) ili ne."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr "Vreme odbrojavača u sekundama"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Obrazac za datum u naslovima beleški"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr "Prikazuje oblačić obaveštenja kada se završi odbrojavanje"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"Uobičajeno, kada se naprave beleške, koristi se tekući datum za naslov. Ovaj "
-"obrazac se koristi; sve što prihvata „strftime()“ je dozvoljeno."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr "Prikazuje prozorčić kada se završi odbrojavanje"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Da li se koristi podrazumevana boja sistema"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:158
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti boja po izboru kao "
-"uobičajena boja za sve beleške."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:165 ../timerapplet/timerapplet.c:177
+msgid "Timer finished!"
+msgstr "Odbrojavanje je završeno!"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Da li se koristi podrazumevani sistemski slovni lik"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:321
+#| msgid "Geyes Preferences"
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Postavke odbrojavača"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti slovni lik po izboru kao "
-"uobičajeni slovni lik za sve beleške."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Da li da nametnem podrazumevanu boju i slovni lik za sve beleške"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ova opcija uključena, neće se koristiti podešavanja boja i slovnih "
-"likova za pojedinačne beleške."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr "Da li da sakrijem sve beleške pri izboru radne površi"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
-"Ukoliko uključite ovu opciju, izbor radne površine na bilo koj način će "
-"sakriti sve otvorene beleške."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Da li se traži odobrenje pri brisanju beleške"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:347
+msgid "Hours:"
+msgstr "Časovi:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "Prazne beleške se uvek brišu bez potvrde."
+# bug:plural-forms
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:362
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes:"
+msgstr "Minuti:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:377
+#| msgid "milliseconds"
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunde:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:392
+#| msgid "Show notification"
+msgid "Show notification popup"
+msgstr "Prikaži oblačić obaveštenja"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:398
+#| msgid "Show handle"
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:422
+#| msgid "Trash Applet"
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Programče odbrojavanja"
 
 #: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Tracker Search Bar"
@@ -3377,6 +3522,14 @@ msgstr ""
 "softvera na adresu: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA“."
 
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Idi do Smeća"
+
 # bug: plural-forms
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
 #, c-format
@@ -3454,10 +3607,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Iz_baci smeće"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "_Otvori smeće"
-
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Izbacivanje smeća"
@@ -3466,6 +3615,10 @@ msgstr "Izbacivanje smeća"
 msgid "From:"
 msgstr "Iz:"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "_Otvori smeće"
+
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:812
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Dugme zadatka prozora"
@@ -3487,9 +3640,6 @@ msgstr ""
 "odjavljivanja kada je na radnoj površi"
 
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
-#| msgid ""
-#| "Show the application title and close icon\n"
-#| "for maximized windows"
 msgid ""
 "Show the application title and close icon\n"
 "for the active window"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]