[murrine] Added Occitan translation



commit f96e446ef3266bb4f9a3e4f08c8d8af4ad7f2ade
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon Mar 21 18:36:31 2016 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  209 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 210 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3bdcd27..0ba0883 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ fr
 gl
 hu
 nb
+oc
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..a404164
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Occitan translation for murrine.
+# Copyright (C) 2009-2012 murrine's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the murrine package.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: murrine master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=murrine";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacions"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
+msgstr ""
+"Activar las animacions sus las barras de progression, los botons ràdios e "
+"las casas de marcar"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Estil de las sagetas"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+msgid "Colorize scrollbar"
+msgstr "Coloriar la barra de desfilament"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
+msgstr "Coloria la barra de desfilament amb bg[SELECTED]"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Estil de las cellulas"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+msgid "Combobox Style"
+msgstr "Estil de las bóstias combinadas"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
+msgstr ""
+"Dangierós, deu èsser modificat UNICAMENT A LA MAN dins gtkrc dins de "
+"seccions separadas"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Default Button Color"
+msgstr "Color per defaut dels botons"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
+msgstr "Configura la color del boton per defaut a 2 px"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+msgid "Expander Style"
+msgstr "Estil de las icònas d'extension"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+msgid "Focus Color"
+msgstr "Color del focus"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets the Color of Focus"
+msgstr "Configura la color del focus"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+msgid "Focus Style"
+msgstr "Estil del focus"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+msgid "Glaze Style"
+msgstr "Estil vernís"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+msgid "Glow Shade"
+msgstr "Ombra luminosa"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+msgid "Enable and set the Glow Shade"
+msgstr "Activar e configurar l'ombra luminosa"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+msgid "Glow Style"
+msgstr "Estil luminós"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+msgid "Handle Style"
+msgstr "Estil de las ponhadas"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+msgid "Highlight Shade"
+msgstr "Ombratge de susbrilhança"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+msgid "Increase/Decrease the highlight shade"
+msgstr "Aumentar/demesir l'ombratge de susbrilhança"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+msgid "Lightborder Shade"
+msgstr "Ombra de las bordaduras"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+msgid "Increase/Decrease the lightborder shade"
+msgstr "Aumentar/demesir l'ombratge de las bordaduras"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+msgid "Lightborder Style"
+msgstr "Estil d'esclairatge de las bordaduras"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+msgid "Listview header style"
+msgstr "Estil de las entèstas de las vistas en lista"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+msgid "Listview separators"
+msgstr "Separadors de las vistas en lista"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+msgid "MenubarItem Style"
+msgstr "Estil dels elements de la barra de menú"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+msgid "Menubar Style"
+msgstr "Estil de la barra de menús"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
+msgid "MenuItem Style"
+msgstr "Estil dels elements de menú"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Estil dels menús"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+msgid "Prelight Shade"
+msgstr "Ombra de mesa en avant"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+msgid "Increase/Decrease the prelight shade"
+msgstr "Aumentar/demesir las ombras de mesa en avant"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+msgid "Progressbar style"
+msgstr "Estil de las barras de progression"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
+msgid "Relief style of widget"
+msgstr "Estil del relèu dels elements grafics"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+msgid "Enable/Disable RGBA support"
+msgstr "Activar/desactivar lo supòrt RGBA"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+msgid "Roundness"
+msgstr "Arredondits"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
+msgid "Additional scrollbar features"
+msgstr "Foncions suplementàrias de la barra de desfilament"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
+msgid "Separator style"
+msgstr "Estil dels separadors"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
+msgid "Slider style"
+msgstr "Estil de las ponhadas corredissas"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
+msgid "Spinbutton Style"
+msgstr "Estil dels comptadors"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
+msgid "Stepper style"
+msgstr "Estil de la barra corredissa"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estil dels tèxtes"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
+msgid "Text Shade"
+msgstr "Ombra dels tèxtes"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
+msgid "Increase/Decrease the text shadow shade"
+msgstr "Aumentar/demesir l'ombratge dels tèxtes"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Estil de la barra d'aisinas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]