[gnome-break-timer] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-break-timer] Updated Greek translation
- Date: Mon, 21 Mar 2016 17:54:40 +0000 (UTC)
commit 7d4f699a6e9f251cb02edea26645309880e44b4f
Author: Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com>
Date: Mon Mar 21 17:54:35 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 29 +++++++++++++++++------------
1 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 04ec495..ca679da 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,23 +7,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"break-timer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:17+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer-service.desktop.in.h:1
-#: ../settings/MainWindow.vala:42
+#: ../settings/MainWindow.vala:36 ../settings/MainWindow.vala:136
msgid "Break Timer"
msgstr "Χρονομετρητής διαλείμματος"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Τι πρέπει να κάνω;"
msgid "Thank you"
msgstr "Σας ευχαριστούμε"
-#: ../helper/HelperApplication.vala:20 ../settings/MainWindow.vala:158
+#: ../helper/HelperApplication.vala:20 ../settings/MainWindow.vala:148
msgid "GNOME Break Timer"
msgstr "Χρονομετρητής διαλειμμάτων GNOME"
@@ -264,6 +264,7 @@ msgstr "Ξεκουράστε λίγο τα μάτια σας"
msgid "Remind me later"
msgstr "Υπενθύμιση αργότερα"
+#. FIXME: Should say how long the break is?
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:68
msgid "Time for a break"
msgstr "Ώρα για διάλειμμα"
@@ -306,6 +307,10 @@ msgstr "Ο χρόνος διαλείμματός σας τελείωσε"
msgid "Choose Your Break Schedule"
msgstr "Επιλέξτε τον προγραμματισμό διαλείμματος"
+#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:52
msgid "A mix of short breaks and long breaks"
msgstr "Ένα μείγμα από σύντομα και μεγάλα διαλείμματα"
@@ -318,30 +323,30 @@ msgstr "Ευκαιριακά μεγάλα διαλείμματα"
msgid "Frequent short breaks"
msgstr "Συχνά σύντομα διαλείμματα"
-#: ../settings/MainWindow.vala:140
+#: ../settings/MainWindow.vala:130
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Περιήγηση καλωσορίσματος"
-#: ../settings/MainWindow.vala:161
+#: ../settings/MainWindow.vala:151
msgid "Computer break reminders for active minds"
msgstr "Υπενθυμίσεις διακοπής υπολογιστή για ενεργά μυαλά"
-#: ../settings/MainWindow.vala:163
+#: ../settings/MainWindow.vala:153
msgid "GNOME Break Timer Website"
msgstr "Ιστότοπος χρονομετρητή διαλειμμάτων GNOME"
-#: ../settings/MainWindow.vala:167
+#: ../settings/MainWindow.vala:157
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr"
-#: ../settings/MainWindow.vala:220
+#: ../settings/MainWindow.vala:210
msgid "OK, got it!"
msgstr "Εντάξει, ξεκινήστε!"
-#: ../settings/MainWindow.vala:225
+#: ../settings/MainWindow.vala:215
msgid "Ready to go"
msgstr "Έτοιμοι να ξεκινήσετε"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]