[gnome-flashback] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Updated Greek translation
- Date: Mon, 21 Mar 2016 17:37:40 +0000 (UTC)
commit febbedd02c2f8a90d99c32515ff54698fc45fb26
Author: Γιάννης ΚουτσοÏκος <giankoyt gmail com>
Date: Mon Mar 21 17:37:35 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 261f102..6d70b5a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:03+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/applications/gnome-flashback.desktop.in:4
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "Î ÏοφÏλαξη οθόνης (GNOME Flashback)"
#: data/autostart/gnome-flashback-screensaver.desktop.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "ΈναÏξη της Ï€ÏοφÏλαξης οθόνης και του Ï€ÏογÏάμματος κλειδώματος υπολογιστή"
+msgstr ""
+"ΈναÏξη της Ï€ÏοφÏλαξης οθόνης και του Ï€ÏογÏάμματος κλειδώματος υπολογιστή"
#: data/autostart/gnome-flashback-screensaver.desktop.in:6
msgid "preferences-desktop-screensaver"
@@ -78,10 +79,25 @@ msgid "preferences-system"
msgstr "preferences-system"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:6
+msgid "Audio device selection"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ήχου"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:7
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
+#| "end session dialog."
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
+"audio device selection dialog."
+msgstr ""
+"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ώστε "
+"να παÏÎχει το πλαίσιο διαλόγου επιλογής συσκευής ήχου."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:12
msgid "Automount manager"
msgstr "ΔιαχειÏιστής αυτόματης Ï€ÏοσάÏτησης"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:7
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:13
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to automount "
"removable media."
@@ -89,23 +105,23 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή του GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί "
"για την αυτόματη Ï€ÏοσάÏτηση αφαιÏοÏμενων μÎσων."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:12
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:18
msgid "Bluetooth applet"
msgstr "ΜικÏοεφαÏμογή Bluetooth"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:13
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:19
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"Bluetooth applet."
msgstr ""
-"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί για να "
-"εμφανίσει μια μικÏοεφαÏμογή Bluetooth."
+"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί για "
+"να εμφανίσει μια μικÏοεφαÏμογή Bluetooth."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:18
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:24
msgid "Desktop background"
msgstr "ΠαÏασκήνιο επιφάνειας εÏγασίας"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:19
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:25
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
"desktop background."
@@ -113,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ώστε "
"να σχεδιάσει το παÏασκήνιο της επιφάνειας εÏγασίας."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:24
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
msgid "Display configuration"
msgstr "ΔιαμόÏφωση οθόνης"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:25
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:31
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
"display configuration."
@@ -125,23 +141,23 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ώστε "
"να δώσει τη διαμόÏφωση οθόνης."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
msgid "End session dialog"
msgstr "ΤÎλος συνεδÏίας διαλόγου"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:31
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:37
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the end "
-"session dialog."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
+"end session dialog."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ώστε "
"να εμφανίσει το Ï„Îλος της συνεδÏίας διαλόγου."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:42
msgid "Idle monitor"
msgstr "ΑδÏανής οθόνη"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:37
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:43
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
"activity monitoring."
@@ -149,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί για "
"παÏακολοÏθηση της δÏαστηÏιότητας των χÏηστών."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:48
msgid "Keyboard layouts and input methods"
msgstr "Διατάξεις πληκτÏολογίου και μÎθοδοι εισαγωγής"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:43
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:49
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"keyboard layouts and input methods."
@@ -162,34 +178,49 @@ msgstr ""
"για τη διαχείÏηση των διατάξεων του πληκτÏολογίου και των μεθόδων εισαγωγής "
"του."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:48
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
+msgid "Notification daemon"
+msgstr "ΥπηÏεσία ειδοποίησης"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:55
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
+#| "screenshots."
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
+"notifications."
+msgstr ""
+"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή του GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί "
+"για τη διαχείÏιση των ειδοποιήσεων."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
msgid "Authentication agent for polkit"
msgstr "Î ÏάκτοÏας πιστοποίοησης για το polkit"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:49
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:61
msgid ""
"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο ίδιος Ï€ÏάκτοÏας πιστοποίησης που παÏÎχεται από το PolicyKit-"
"gnome."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
msgid "Power applet"
msgstr "ΜικÏοεφαÏμογή ΕνÎÏγεια"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:55
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:67
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a power "
-"applet."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"power applet."
msgstr ""
-"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί για να "
-"εμφανίσει μια μικÏοεφαÏμογή ενÎÏγειας."
+"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί για "
+"να εμφανίσει μια μικÏοεφαÏμογή ενÎÏγειας."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
msgid "Screencasts"
msgstr "Βίντεο στιγμιοτÏπων οθόνης"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:61
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:73
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
@@ -197,11 +228,26 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί για "
"την εγγÏαφή της οθόνης."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Î Ïοστασία οθόνης"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:79
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
+"screensaver."
+msgstr ""
+"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ως "
+"Ï€Ïοστασία οθόνης."
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
msgid "Screenshots"
msgstr "Στιγμιότυπα"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:67
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:85
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
"screenshots."
@@ -209,35 +255,50 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή του GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί "
"για τη λήψη στιγμιοτÏπων."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:90
msgid "Shell"
msgstr "ΚÎλυφος"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:73
-msgid "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:91
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ως "
"κÎλυφος."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:96
msgid "Sound applet"
msgstr "ΜικÏοεφαÏμογή ήχου"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:79
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:97
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a sound "
-"applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME Control "
-"Center."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
+"Control Center."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ώστε "
-"να δείξει μια μικÏοεφαÏμογή ήχου. Είναι η ίδια μικÏοεφαÏμογή ήχου που υπάÏχει "
-"στον πίνακα ελÎγχου του GNOME."
+"να δείξει μια μικÏοεφαÏμογή ήχου. Είναι η ίδια μικÏοεφαÏμογή ήχου που "
+"υπάÏχει στον πίνακα ελÎγχου του GNOME."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:102
+msgid "Status Notifier Watcher"
+msgstr "Κατάσταση ειδοποιητή παÏατηÏητή"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:103
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
+"Notifier Watcher."
+msgstr ""
+"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιηθεί ως "
+"ειδοποιητής παÏατηÏητή"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
msgid "Workarounds"
msgstr "ΠαÏακάμψεις"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:85
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:109
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
"bugs."
@@ -245,70 +306,71 @@ msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε η εφαÏμογή GNOME Flashback θα χÏησιμοποιήσει "
"παÏακάμψεις για να διοÏθώσει σφάλματα."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:97
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:121
msgid "Fade the background on change"
msgstr "ΞεθώÏιασμα του παÏασκηνίου στην αλλαγή"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:98
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:122
msgid ""
-"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop background."
+"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
+"background."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε θα χÏησιμοποιηθεί το εφΠξεθωÏιάσματος για αλλαγή "
"του παÏασκηνίου της επιφάνειας εÏγασίας."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:131
msgid "The background color for the status icon."
msgstr "ΧÏώμα παÏασκηνίου για το εικονίδιο κατάστασης."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:132
msgid ""
"This contains the background color for the status icon that is shown in the "
"system tray."
msgstr ""
-"ΠεÏιÎχει το χÏώμα παÏασκηνίου για το εικονίδιο κατάστασης το οποίο εμφανίζεται "
-"στην πεÏιοχή συστήματος."
+"ΠεÏιÎχει το χÏώμα παÏασκηνίου για το εικονίδιο κατάστασης το οποίο "
+"εμφανίζεται στην πεÏιοχή συστήματος."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:137
msgid "The foreground color for the status icon."
msgstr "ΧÏώμα Ï€Ïοσκηνίου για το εικονίδιο κατάστασης."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:114
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:138
msgid ""
"This contains the foreground color for the status icon that is shown in the "
"system tray."
msgstr ""
-"ΠεÏιÎχει το χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου για το εικονίδιο κατάστασης το οποίο εμφανίζεται "
-"στην πεÏιοχή συστήματος."
+"ΠεÏιÎχει το χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου για το εικονίδιο κατάστασης το οποίο "
+"εμφανίζεται στην πεÏιοχή συστήματος."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:123
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:147
msgid "Fix missing app menu button"
msgstr "ΔιόÏθωση ελλείποντος ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ†Î±Ïμογών"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:124
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:148
msgid ""
"If set to true, then gnome-flashback will force Gtk/ShellShowsAppMenu to "
-"FALSE. Disable if you want to use gnome-settings-daemon overrides in xsettings "
-"plugin for 'Gtk/ShellShowsAppMenu' property."
+"FALSE. Disable if you want to use gnome-settings-daemon overrides in "
+"xsettings plugin for 'Gtk/ShellShowsAppMenu' property."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τότε το Flashback Gnome θα εξαναγκάσει το Gtk/"
-"ShellShowsAppMenu σε FALSE. ΑπενεÏγοποιήστε το αν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε το "
-"gnome-settings-daemon ώστε να υπεÏισχÏει του Ï€ÏοσθÎτου xsettings για την "
+"ShellShowsAppMenu σε FALSE. ΑπενεÏγοποιήστε το αν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε "
+"το gnome-settings-daemon ώστε να υπεÏισχÏει του Ï€ÏοσθÎτου xsettings για την "
"ιδιότητα 'Gtk/ShellShowsAppMenu'."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:129
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:153
msgid "Fix wrong button layout"
msgstr "ΔιόÏθωση εσφαλμÎνης διάταξης κουμπιοÏ"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:130
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:154
msgid ""
"If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
-"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you want "
-"to use gnome-settings-daemon overrides in xsettings plugin for 'Gtk/"
+"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
+"want to use gnome-settings-daemon overrides in xsettings plugin for 'Gtk/"
"DecorationLayout' property."
msgstr ""
-"Αν οÏιστεί σε μη κενή συμβολοσειÏά, τότε το gnome-flashback θα εξαναγκάσει το "
-"Gtk/DecorationLayout σε τιμή που οÏίζεται από αυτή τη ÏÏθμιση. ΟÏίστε το σε "
-"κενή συμβολοσειÏά, αν θÎλετε το gnome-settings-daemon να υπεÏισχÏει του "
+"Αν οÏιστεί σε μη κενή συμβολοσειÏά, τότε το gnome-flashback θα εξαναγκάσει "
+"το Gtk/DecorationLayout σε τιμή που οÏίζεται από αυτή τη ÏÏθμιση. ΟÏίστε το "
+"σε κενή συμβολοσειÏά, αν θÎλετε το gnome-settings-daemon να υπεÏισχÏει του "
"Ï€ÏοσθÎτου xsettings για την ιδιότητα 'Gtk/DecorationLayout'."
#: data/xsessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in:3
@@ -443,11 +505,11 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε την εφαÏμογή που θα εκκινηθεί.
#: gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:747
#, c-format
msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for "
-"other media of type \"%s\"."
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε πώς θα ανοίξετε το \"%s\" και αν θα εκτελÎσετε αυτήν την ενÎÏγεια στο "
-"μÎλλον για άλλα μÎσα του Ï„Ïπου \"%s\"."
+"ΕπιλÎξτε πώς θα ανοίξετε το \"%s\" και αν θα εκτελÎσετε αυτήν την ενÎÏγεια "
+"στο μÎλλον για άλλα μÎσα του Ï„Ïπου \"%s\"."
#: gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:774
msgid "_Always perform this action"
@@ -640,8 +702,8 @@ msgid ""
"Waiting for these applications to finish. Interrupting them can lead to loss "
"of data."
msgstr ""
-"Αναμονή των εφαÏμογών αυτών να τελειώσουν. Η διακοπή τους μποÏεί να Ï€ÏοκαλÎσει "
-"απώλεια δεδομÎνων."
+"Αναμονή των εφαÏμογών αυτών να τελειώσουν. Η διακοπή τους μποÏεί να "
+"Ï€ÏοκαλÎσει απώλεια δεδομÎνων."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.ui:111
msgid "Cancel"
@@ -651,14 +713,51 @@ msgstr "ΑκÏÏωση"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Οθόνη κλειδώματος"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:356
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:358
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτÏολογίου"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:419
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:421
msgid "Keyboard"
msgstr "ΠληκτÏολόγιο"
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:588
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:592
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:325
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:327
+msgid "Closes the notification."
+msgstr "Κλείνει την ειδοποίηση."
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:612
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:643
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:343
+msgid "Notification summary text."
+msgstr " ΠεÏίληψη κειμÎνου ειδοποίησης."
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:662
+msgid "Notification"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-daemon.c:100
+msgid "Invalid notification identifier"
+msgstr "Μη ÎγκυÏο αναγνωÏιστικό ειδοποίησης"
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-daemon.c:181
+msgid "Exceeded maximum number of notifications"
+msgstr "ΥπÎÏβαση μÎγιστου αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï€Î¿Î¹Î®ÏƒÎµÏ‰Î½"
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:363
+msgid "Notification body text."
+msgstr "Σώμα κειμÎνου ειδοποίησης"
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-queue.c:449
+msgid "Clear all notifications"
+msgstr "ΕκκαθάÏιση όλων των ειδοποιήσεων"
+
+#: gnome-flashback/libnotifications/nd-queue.c:878
+msgid "Notifications"
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-authenticator.c:93
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
@@ -785,22 +884,47 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery"
msgstr "ΜπαταÏία"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:283
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:320
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:344
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:286
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:323
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:343
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Ένταση ήχου εξόδου"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:293
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:330
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:350
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:296
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:333
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:349
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Ένταση μικÏοφώνου"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:161
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:419
+msgid "Muted"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:395
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:255
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του Î Ïοτιμήσεις ήχου: %s"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:452
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:280
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Σίγαση"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:460
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:289
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "_Î Ïοτιμήσεις ήχου"
+
#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:537
#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:546
msgctxt "volume"
@@ -814,13 +938,13 @@ msgstr "ΧωÏίς ενίσχυση"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνη"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -829,33 +953,16 @@ msgstr[1] "%u Îξοδοι"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u είσοδος"
msgstr[1] "%u είσοδοι"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Ήχοι συστήματος"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του Î Ïοτιμήσεις ήχου: %s"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:318
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Σίγαση"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:327
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "_Î Ïοτιμήσεις ήχου"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:457
-msgid "Muted"
-msgstr "Σίγαση"
-
#~ msgid "Authentication Failure"
#~ msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]