[release-notes/gnome-3-20] Updated Spanish translation



commit 5e25b4b0ac46c53477033da375670860e5915a19
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 21 11:08:23 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e9db0f0..a367c18 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-18 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -325,11 +325,6 @@ msgstr "Acceso rápido a controles multimedia"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:113
-#| msgid ""
-#| "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
-#| "notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
-#| "video applications\" that are currently in use. Controls for multiple "
-#| "media applications can even be shown at the same time."
 msgid ""
 "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
 "notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
@@ -649,10 +644,6 @@ msgstr "Otras mejoras en GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more.page:31
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
-#| "reviews in software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
-#| "interface font."
 msgid ""
 "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
 "reviews in Software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
@@ -669,13 +660,6 @@ msgstr "Las opiniones han llegado a Software"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:38
-#| msgid ""
-#| "Software now lets you see what people think about the applications that "
-#| "are available to install. Each review gives an application a star rating, "
-#| "and an average rating is shown for each application, allowing you to "
-#| "evaluate applications at a glance. The most relevant and useful reviews "
-#| "are shown first, and you can let other users know when you've found a "
-#| "review to be useful by rating it up."
 msgid ""
 "Software now lets you see what people think about the applications that are "
 "available to install. Each review gives an application a star rating, and an "
@@ -694,10 +678,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:44
-#| msgid ""
-#| "And, of course, you can write your own reviews, and let others know what "
-#| "you think of the applications you've used. This is a great way to help "
-#| "out and improve the experience for other users."
 msgid ""
 "And, of course, you can write your own reviews, and let others know what you "
 "think of the applications you’ve used. This is a great way to help out and "
@@ -714,14 +694,6 @@ msgstr "Más control sobre los servicios de ubicación"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:52
-#| msgid ""
-#| "Location services makes it possible for applications to find out your "
-#| "current location. This can be extremely useful, but it can also be a "
-#| "privacy issue if you don't want other parties to know where you are. For "
-#| "this reason, it has always been possible to disable location services, in "
-#| "order to prevent them from being used by applications. With 3.20, these "
-#| "privacy controls have been enhanced, to be more robust and to give you "
-#| "more control."
 msgid ""
 "Location services make it possible for applications to find out your current "
 "location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
@@ -754,12 +726,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:63
-#| msgid ""
-#| "With the new privacy controls, applications can provide an explanation "
-#| "for why they are trying to access location data, which helps to make "
-#| "application behavior more understandable. As with previous versions of "
-#| "GNOME, an indicator is displayed in the top bar when location service are "
-#| "in use."
 msgid ""
 "With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
 "why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -926,9 +892,6 @@ msgstr "La nueva regla de escala que se muestra en el mapa."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:122
-#| msgid ""
-#| "Maps now shows the last viewed location when started, so you don't have "
-#| "to keep navigating back to the same place."
 msgid ""
 "Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
 "keep navigating back to the same place."
@@ -938,7 +901,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:124
-#| msgid "Location links that use the 'geo:' prefix can now be opened."
 msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
 msgstr ""
 "Ahora se pueden abrir los enlaces a ubicaciones que usen el prefijo «geo:»."
@@ -1122,11 +1084,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:198
-#| msgid ""
-#| "Software now makes better use of screen space: the number of applications "
-#| "on the the landing page grows to take advantage of available space, and "
-#| "the installed, updates, and categories views look better on large "
-#| "displays."
 msgid ""
 "Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
 "the landing page grows to take advantage of available space, and the "
@@ -1304,6 +1261,19 @@ msgid ""
 "plugins-part-i/\">part one</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
 "chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\">part two</link>)."
 msgstr ""
+"El nuevo entorno de trabajo multi-proceso es otro cambio importante en la "
+"versión 3.20. Esto permite tener complementos y un gran rango de "
+"funcionalidades en Builder, incluyendo proveedores adicionales de completado "
+"automático, herramientas, servicios, sistemas de construcción, sangradores "
+"automáticos, mineros del proyecto, resolutores de símbolos, sistemas de "
+"control de versiones y mucho más. <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\">Qúe puede ampliar en "
+"Builder</link> proporciona una lista completa de qué se puede ampliar usando "
+"el nuevo sistema de complementos. También hay un tutorial que describe cómo "
+"escribir sus propios complementos (<link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/01/21/builder-plugins-part-i/\">primera parte</link>, <link "
+"href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii";
+"\">segunda parte</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:56
@@ -1454,6 +1424,14 @@ msgid ""
 "information, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-";
 "unstable-gnome-using-xdg-app/\"> a tutorial is available</link>."
 msgstr ""
+"Si quiere probar a instalar y ejecutar aplicaciones xdg, hay disponible una "
+"colección diaria de aplicaciones de GNOME. Además de ser una muy buena "
+"manera de probar aplicaciones xdg, también es una manera de probar versiones "
+"de desarrollo de aplicaciones de GNOME, y demuestra la capacidad de las "
+"aplicaciones xdg de poder instalar diferentes versiones de la misma "
+"aplicación al mismo tiempo. Si quiere obtener más información, <link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-unstable-gnome-using-xdg-";
+"app/\">hay un tutorial disponible</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:108
@@ -1508,6 +1486,13 @@ msgid ""
 "the runtimes that are available, see the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/SandboxedApps/Runtimes\"> runtimes wiki page</link>."
 msgstr ""
+"Las rutinas de GNOME, que proporcionan la plataforma común de la que "
+"dependen las aplicaciones, se han mejorado y actualizado, y ahora es más "
+"fácil contribuir con ellas. Ahora incluyen una rutina inestable, que se "
+"puede usar para probar o desarrollar aplicaciones. Para obtener más detalles "
+"sobre todas las rutinas que están disponibles, consulte la <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps/Runtimes\";>página del wiki "
+"sobre las rutinas</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:133
@@ -1648,6 +1633,9 @@ msgid ""
 "<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
 "how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
 msgstr ""
+"<code>gtk3-demo</code> tiene ahora una demo de <gui>foreign drawing</gui> "
+"que muestra cómo dar un estilo de GTK+ a widgets que no lo son, con un tema "
+"de GTK+."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:179
@@ -1659,6 +1647,12 @@ msgid ""
 "state tutorial </link> for information on best-practices for saving window "
 "size."
 msgstr ""
+"El comportamiento del tamaño de <code>GtkWindow</code> se ha mejorado con "
+"decoraciones del lado del cliente. Esto significa que ahora se debe combinar "
+"<code>gtk_window_set_default_size()</code> con <code>gtk_window_get_size()</"
+"code>: consulte el <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState";
+"\">tutorial sobre cómo guardar el estado de la ventana</link> para obtener "
+"información sobre las buenas prácticas para guardar el tamaño de una ventana."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:190


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]