[gnome-logs] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Italian translation
- Date: Mon, 21 Mar 2016 09:12:54 +0000 (UTC)
commit 9d72ef24ba0c956f0dc4e580711559d48bc936b7
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Mar 21 09:12:48 2016 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 158 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b77fbb8..1511d36 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Italian translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Daniele Medri <dmedri gmail com>, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Importanti"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
msgid "Alerts"
-msgstr "Avvertimenti"
+msgstr "Avvisi"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
msgid "Starred"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Preferiti"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -65,10 +65,14 @@ msgid "Go back to the event view"
msgstr "Torna alla visualizzazione evento"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Esporta registri su file"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Scegliere l'avvio di cui visualizzare i registri"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Cerca nei registri visualizzati"
@@ -104,6 +108,35 @@ msgstr "Supporto"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Apre una nuova finestra"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "Chiude una finestra"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Nuova finestra"
@@ -113,39 +146,46 @@ msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Registri"
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "Registri di GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Visualizza il registro degli eventi di sistema"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"Il registro mostra eventi dal giornale di systemd e li ordina per categorie, "
-"per hardware e applicazioni."
+"Registri mostra eventi dal giornale di systemd e li ordina per categorie "
+"come hardware e applicazioni."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr ""
-"Puoi cercare nei tuoi registri digitando termini di ricerca e visualizzare "
-"informazioni dettagliate sugli eventi facendo clic su di essi."
+"È possibile eseguire ricerche nei propri registri digitando termini di "
+"ricerca e visualizzare informazioni dettagliate sugli eventi facendo clic su "
+"di essi."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+msgid "Logs"
+msgstr "Registri"
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
@@ -154,7 +194,7 @@ msgstr "Visualizzatore di registro"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
msgid "log;journal;debug;error;"
-msgstr "registro;diario;debug;errore;"
+msgstr "registro;log;journal;diario;debug;errore;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
msgid "How to sort list rows in the event view list"
@@ -165,82 +205,143 @@ msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
"Ordina le righe in ordine crescente o decrescente per il tipo selezionato"
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo milo name>, 2014\n"
+"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Daniele Medri <dmedri gmail com>, 2013"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:111
msgid "View and search logs"
msgstr "Visualizza e cerca registri"
-#: ../src/gl-application.c:237
+#: ../src/gl-application.c:239
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:660
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:142
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: ../src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b %I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e %b %I:%M %p"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:154
+#: ../src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b %Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e %b %Y %I:%M %p"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:167
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:173
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%e %b %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:179
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%e %b %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:242
+#: ../src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#~ msgid "Not implemented"
-#~ msgstr "Non implementato"
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "Salva registri"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+msgid "log messages"
+msgstr "messaggi del registro"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "Impossibile esportare i messaggi del registro su file"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "Impossibile leggere i registri di sistema"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "Impossibile leggere i registri utente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]