[gnome-shell] Updated Japanese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Japanese translation
- Date: Mon, 21 Mar 2016 02:44:54 +0000 (UTC)
commit 16bb3efeb9540c8509049f361531fa4f405d22bb
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Mon Mar 21 02:44:48 2016 +0000
Updated Japanese translation
po/ja.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 304 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7f6a0da..faf7238 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
# Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2011.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011-2016.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011, 2012.
# Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
# Takanori MATSUURA <t matsuu gmail com>, 2012.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:12+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -49,15 +49,6 @@ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを表示"
msgid "Open the application menu"
msgstr "アプリケーションメニューを開ã"
-#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
-
-#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ウィンドウ管ç†ã¨ã‚¢ãƒ—リケーションã®èµ·å‹•"
-
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能è¨å®š"
@@ -66,9 +57,13 @@ msgstr "GNOME Shell 拡張機能è¨å®š"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能ã®è¨å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™"
-#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
-msgstr "GNOME Shell (Wayland コンãƒã‚¸ã‚¿ãƒ¼)"
+#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "ウィンドウ管ç†ã¨ã‚¢ãƒ—リケーションã®èµ·å‹•"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -136,106 +131,114 @@ msgid "The shell will request a password when an encrypted device or a remote fi
msgstr "GNOME Shell
ã¯ã€æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚„リモートファイルシステムã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆæ™‚ã«ãƒ‘スワードをè¦æ±‚ã—ã¾ã™ã€‚パスワードをä¿å˜ã§ãã‚‹å ´åˆã¯ã€ã€Œãƒ‘スワードをä¿å˜ã€ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ーã¯ã€ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
+msgstr "デフォルト㮠Bluetooth アダプターã«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒé–¢é€£ä»˜ã‘られã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were
devices set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen
not to have devices associated to it."
+msgstr "Bluetooth アダプターã®é›»æºãŒã‚ªãƒ³ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚¢ãƒ€ãƒ—ターã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿ã€GNOME Shell 㯠Bluetooth
メニューを表示ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã®ã‚¢ãƒ€ãƒ—ターã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒãªããªã£ãŸå ´åˆã«ã€ã“ã®å€¤ã¯ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "暦週日付を表示"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ISO 8601 æ–¹å¼ã®æš¦é€±æ—¥ä»˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "アプリケーションメニューを開ãã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "アプリケーションメニューを開ãã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "アプリケーション一覧を開ãã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "アプリケーション一覧を開ãã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "アクティビティ画é¢ã‚’é–‹ãã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "アクティビティ画é¢ã‚’é–‹ãã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "通知リストã®è¡¨ç¤ºãƒ»éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "通知リストã®è¡¨ç¤ºãƒ»éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "アクティブãªé€šçŸ¥ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’当ã¦ã‚‹ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "アクティブãªé€šçŸ¥ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’当ã¦ã‚‹ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "Tween ã®ä¸€æ™‚åœæ¢ãŠã‚ˆã³å†é–‹ã‚’è¡Œã†ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚デãƒãƒƒã‚°ç”¨é€”ã§ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "使ã„ãŸã„ã‚ーボードã®ç¨®é¡ž"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "使ã„ãŸã„ã‚ーボードã®ç¨®é¡žã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "スイッãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’ç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹å†…ã«åˆ¶é™ã™ã‚‹"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher.
Otherwise, all applications are included."
msgstr "true ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã€ç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚るアプリケーションã ã‘をスイッãƒãƒ£ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚false ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã¯ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "アプリケーションアイコンモード"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows
a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr "ウィンドウスイッãƒãƒ£ãƒ¼ã§ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤ã¯ã€'thumbnail-only' (ウィンドウã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™)ã€'app-icon-only'
(アプリケーションアイコンを表示ã—ã¾ã™)ã€ã‚ã‚‹ã„㯠'both' ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows
are included."
msgstr "true ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã€ç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã ã‘をスイッãƒãƒ£ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚false ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã¯ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "モーダルダイアãƒã‚°ã‚’親ウィンドウã«çµã³ä»˜ã‘ã‚‹"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "GNOME Shell 使用時ã¯ã€ ã“ã®ã‚ーãŒã€org.gnome.mutter ã®åŒã˜ã‚ーよりも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ウィンドウを画é¢ã®ç«¯ã«ç§»å‹•ã•ã›ãŸã¨ãã«ã‚¿ã‚¤ãƒ«çŠ¶ã«é…ç½®ã™ã‚‹"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ワークスペースを動的ã«ç®¡ç†ã™ã‚‹"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "プライマリモニターã®ã¿ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切り替ãˆã‚‹"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "マウスモードã«ãŠã‘るフォーカスé·ç§»ã‚’ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãŒåœæ¢ã™ã‚‹ã¾ã§é…延ã•ã›ã‚‹"
@@ -243,56 +246,65 @@ msgstr "マウスモードã«ãŠã‘るフォーカスé·ç§»ã‚’ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãŒ
msgid "Network Login"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ã®è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
msgid "Next"
msgstr "次ã¸"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
msgid "Choose Session"
msgstr "セッションをé¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
msgid "Not listed?"
msgstr "アカウントãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‹?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
+#. Translators: this message is shown below the username entry field
+#. to clue the user in on how to login to the local network realm
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ãŸã¨ãˆã°ã€user ã‚ã‚‹ã„㯠%s)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "ユーザーå: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
msgid "Login Window"
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦"
@@ -300,6 +312,11 @@ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦"
msgid "Authentication error"
msgstr "èªè¨¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+#. We don't show fingerprint messages directly since it's
+#. not the main auth service. Instead we use the messages
+#. as a cue to display our own message.
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ã‚ã‚‹ã„ã¯æŒ‡ã§ã‚¹ãƒ¯ã‚¤ãƒ—ã™ã‚‹)"
@@ -308,6 +325,8 @@ msgstr "(ã‚ã‚‹ã„ã¯æŒ‡ã§ã‚¹ãƒ¯ã‚¤ãƒ—ã™ã‚‹)"
msgid "Command not found"
msgstr "コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:152
msgid "Could not parse command:"
msgstr "次ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“:"
@@ -317,70 +336,78 @@ msgstr "次ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“:"
msgid "Execution of “%s†failed:"
msgstr "â€%sâ€ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:191
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:197
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "昨日 %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:203
+#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:209
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B%-e日 %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:215
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%Y年%B%-e日 %H∶%M"
-#. Translators: Time in 12h format */
+#. Translators: Time in 12h format
#: ../js/misc/util.js:220
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p%l∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:226
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "昨日 %p%l∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:232
+#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A %p%l∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:238
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B%-e日 %p%l∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:244
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y年%B%-e日 %p%l∶%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
-#. * window, until we know the title of the actual login page */
+#. * window, until we know the title of the actual login page
#: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Web èªè¨¼ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆ"
@@ -413,16 +440,36 @@ msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã«è¿½åŠ "
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示ã™ã‚‹"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:132
+#: ../js/ui/appFavorites.js:134
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ã‚’ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:166
+#: ../js/ui/appFavorites.js:168
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ã‚’ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "オーディオデãƒã‚¤ã‚¹ã®é¸æŠž"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "サウンドè¨å®š"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+msgid "Headphones"
+msgstr "ヘッドフォン"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+msgid "Headset"
+msgstr "ヘッドセット"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
+msgid "Microphone"
+msgstr "マイク"
+
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "背景ã®å¤‰æ›´â€¦"
@@ -431,13 +478,12 @@ msgstr "背景ã®å¤‰æ›´â€¦"
msgid "Display Settings"
msgstr "ディスプレイè¨å®š"
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:366
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®š"
-#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday). */
-#: ../js/ui/calendar.js:55
+#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
+#: ../js/ui/calendar.js:47
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -446,95 +492,97 @@ msgstr "06"
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#. */
-#: ../js/ui/calendar.js:84
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:76
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "æ—¥"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
-#: ../js/ui/calendar.js:86
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:78
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "月"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
-#: ../js/ui/calendar.js:88
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:80
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ç«"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
-#: ../js/ui/calendar.js:90
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "æ°´"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
-#: ../js/ui/calendar.js:92
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "木"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
-#: ../js/ui/calendar.js:94
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "金"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
-#: ../js/ui/calendar.js:96
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "土"
-#: ../js/ui/calendar.js:566
+#: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month"
msgstr "先月"
-#: ../js/ui/calendar.js:576
+#: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month"
msgstr "æ¥æœˆ"
-#: ../js/ui/calendar.js:783
+#: ../js/ui/calendar.js:579
+#, no-javascript-format
+msgctxt "date day number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V"
msgstr "第%V週"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
-#: ../js/ui/calendar.js:1188
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "終日"
-#: ../js/ui/calendar.js:1291
-msgid "Clear section"
-msgstr "セクションをクリアã™ã‚‹"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:1518
+#: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#: ../js/ui/calendar.js:1527
+#: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B%-eæ—¥ (%a)"
-#: ../js/ui/calendar.js:1531
+#: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå¹´%B%-eæ—¥ (%a)"
-#: ../js/ui/calendar.js:1616
+#: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: ../js/ui/calendar.js:1767
+#: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications"
msgstr "通知ãªã—"
-#: ../js/ui/calendar.js:1770
+#: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events"
msgstr "イベントãªã—"
@@ -546,7 +594,7 @@ msgstr "外付ã‘ドライブãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "外付ã‘ドライブãŒå¤–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ã§é–‹ã"
@@ -564,6 +612,7 @@ msgstr "å†å…¥åŠ›:"
msgid "Connect"
msgstr "接続"
+#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
@@ -572,6 +621,7 @@ msgstr "接続"
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
+#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "ã‚ー: "
@@ -659,13 +709,13 @@ msgstr "èªè¨¼"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance. */
+#. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "申ã—訳ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã€èªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name. */
+#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
@@ -679,13 +729,15 @@ msgstr "ウィンドウ"
msgid "Show Applications"
msgstr "アプリケーションを表示ã™ã‚‹"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash"
msgstr "ダッシュボード"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-e日"
@@ -693,7 +745,7 @@ msgstr "%Y年%-m月%-e日"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-e日 (%a)"
@@ -814,13 +866,13 @@ msgstr "実行ä¸ã‚ã‚‹ã„ã¯ä½œæ¥ãŒæœªä¿å˜ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚
msgid "Other users are logged in."
msgstr "ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (リモート)"
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
@@ -839,12 +891,12 @@ msgstr "extensions.gnome.org ã‹ã‚‰ â€%s†をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã‚¤ãƒ³
msgid "Keyboard"
msgstr "ã‚ーボード"
-#. translators: 'Hide' is a verb */
-#: ../js/ui/legacyTray.js:66
+#. translators: 'Hide' is a verb
+#: ../js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "トレイをéžè¡¨ç¤º"
-#: ../js/ui/legacyTray.js:107
+#: ../js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "ステータスアイコン"
@@ -852,7 +904,7 @@ msgstr "ステータスアイコン"
msgid "No extensions installed"
msgstr "機能拡張ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -872,7 +924,7 @@ msgstr "有効"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -896,10 +948,26 @@ msgstr "ソースã®è¡¨ç¤º"
msgid "Web Page"
msgstr "ウェブページ"
+#: ../js/ui/messageList.js:543
+msgid "Clear section"
+msgstr "セクションをクリアã™ã‚‹"
+
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ æƒ…å ±"
+#: ../js/ui/mpris.js:194
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆ"
+
+#: ../js/ui/mpris.js:195
+msgid "Unknown title"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«"
+
+#: ../js/ui/mpris.js:217
+msgid "Media"
+msgstr "メディア"
+
#: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo"
msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™"
@@ -911,43 +979,53 @@ msgstr "アクティビティ画é¢"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters. */
+#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "検索ワードを入力…"
-#: ../js/ui/panel.js:352
+#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview". */
-#: ../js/ui/panel.js:404
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "アクティビティ"
-#: ../js/ui/panel.js:754
+#: ../js/ui/panel.js:695
+msgctxt "System menu in the top bar"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "トップãƒãƒ¼"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â—¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:70
+#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "コマンドを入力"
-#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
+#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"
-#: ../js/ui/runDialog.js:281
+#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "å†èµ·å‹•ä¸â€¦"
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format */
+#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B%-eæ—¥ (%a)"
@@ -972,6 +1050,13 @@ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯"
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "ç”»é¢ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -1056,28 +1141,40 @@ msgstr "ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ"
msgid "Large Text"
msgstr "大ããªæ–‡å—"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
-#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
-#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
-msgid "Turn Off"
-msgstr "オフã«ã™ã‚‹"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ã®è¨å®š"
-#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices */
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d å°æŽ¥ç¶š"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "Not In Use"
msgstr "未使用"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
+msgid "Turn On"
+msgstr "オンã«ã™ã‚‹"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
+#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
+#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
+msgid "Turn Off"
+msgstr "オフã«ã™ã‚‹"
+
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "明るã•"
@@ -1086,41 +1183,59 @@ msgstr "明るã•"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ã‚ーボードレイアウトã®è¡¨ç¤º"
-#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
+#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
msgid "Location Enabled"
msgstr "ä½ç½®æƒ…å ±ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹æœ‰åŠ¹"
-#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
+#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
msgid "Disable"
msgstr "無効"
-#: ../js/ui/status/location.js:73
+#: ../js/ui/status/location.js:109
msgid "Privacy Settings"
msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼è¨å®š"
-#: ../js/ui/status/location.js:176
+#: ../js/ui/status/location.js:214
msgid "Location In Use"
msgstr "ä½ç½®æƒ…å ±ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ä½¿ç”¨ä¸"
-#: ../js/ui/status/location.js:180
+#: ../js/ui/status/location.js:218
msgid "Location Disabled"
msgstr "ä½ç½®æƒ…å ±ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ç„¡åŠ¹"
-#: ../js/ui/status/location.js:181
+#: ../js/ui/status/location.js:219
msgid "Enable"
msgstr "有効"
+#: ../js/ui/status/location.js:426
+msgid "Deny Access"
+msgstr "æ‹’å¦"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:429
+msgid "Grant Access"
+msgstr "許å¯"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: ../js/ui/status/location.js:435
+#, javascript-format
+msgid "Give %s access to your location?"
+msgstr "%s ãŒç¾åœ¨ã®ä½ç½®æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’許å¯ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:437
+msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr "ä½ç½®æƒ…å ±ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹è¨±å¯è¨å®šã¯ã€ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼è¨å®šã‹ã‚‰ã„ã¤ã§ã‚‚変更ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
#: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>"
msgstr "< ä¸æ˜Ž >"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s オフ"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
@@ -1128,45 +1243,45 @@ msgstr "%s 接続済ã¿"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
-#. %s is a network identifier */
+#. %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 管ç†å¯¾è±¡å¤–"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s 切æ–ä¸"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s 接続ä¸"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
#: ../js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s ã«ã¯èªè¨¼ãŒå¿…è¦"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing; %s is a network identifier */
+#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:480
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s ã®ãƒ•ã‚¡ãƒ¼ãƒ ウェア未検出"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 利用ä¸å¯"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
@@ -1180,14 +1295,14 @@ msgstr "有線è¨å®š"
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰è¨å®š"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ç„¡åŠ¹"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:592
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
@@ -1245,17 +1360,13 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’é¸æŠž"
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi è¨å®š"
-#: ../js/ui/status/network.js:1279
-msgid "Turn On"
-msgstr "オンã«ã™ã‚‹"
-
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆä½¿ç”¨ä¸"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
@@ -1265,7 +1376,7 @@ msgstr "%s 未接続"
msgid "connecting..."
msgstr "接続ä¸..."
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "authentication required"
msgstr "èªè¨¼ã®è¦æ±‚"
@@ -1298,28 +1409,40 @@ msgstr "接続失敗"
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã‚’有効ã«ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../js/ui/status/power.js:49
+#: ../js/ui/status/power.js:61
msgid "Power Settings"
msgstr "é›»æºè¨å®š"
-#: ../js/ui/status/power.js:65
+#: ../js/ui/status/power.js:77
msgid "Fully Charged"
msgstr "充電完了"
-#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "残é‡æŽ¨è¨ˆä¸â€¦"
-#: ../js/ui/status/power.js:86
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
+#: ../js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
-msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
-msgstr "残り %d∶%02d (%d%%)"
+msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
+msgstr "残り %d∶%02d (%d %%)"
-#: ../js/ui/status/power.js:91
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
+#: ../js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
-msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
-msgstr "充電完了ã¾ã§ %d∶%02d (%d%%)"
+msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
+msgstr "充電完了ã¾ã§ %d∶%02d (%d %%)"
+#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
+#, javascript-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "機内モードオン"
@@ -1356,10 +1479,6 @@ msgstr "音é‡å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ"
msgid "Volume"
msgstr "音é‡"
-#: ../js/ui/status/volume.js:213
-msgid "Microphone"
-msgstr "マイク"
-
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã§ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
@@ -1387,7 +1506,7 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイè¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
-#. */
+#.
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "è¨å®šã‚’å…ƒã«æˆ»ã™"
@@ -1403,7 +1522,7 @@ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "%d 秒後ã«å…ƒã®è¨å®šã«æˆ»ã‚Šã¾ã™"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
-#. * the width of the window and the second is the height. */
+#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
@@ -1479,7 +1598,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1487,64 +1606,64 @@ msgstr[0] "出力数: %u"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "入力数: %u"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "システムã®ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:381
msgid "Print version"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã§ GDM ãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:393
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "指定ã—ãŸãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’使用ã™ã‚‹ (例: ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ç”¨ã® \"gdm\")"
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes"
msgstr "使用å¯èƒ½ãªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’一覧表示ã™ã‚‹"
-#: ../src/shell-app.c:239
+#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ "
-#: ../src/shell-app.c:480
+#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%sâ€"
msgstr "â€%sâ€ã®èµ·å‹•ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "パスワードを空白ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èªè¨¼ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
+#~ msgid "%s is requesting access to your location."
+#~ msgstr "%s ãŒã‚ãªãŸã®ç¾åœ¨åœ°æƒ…å ±ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
+#~ msgstr "GNOME Shell (Wayland コンãƒã‚¸ã‚¿ãƒ¼)"
#~ msgid "%d Connected Device"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
#~ msgstr[0] "接続デãƒã‚¤ã‚¹: %då°"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "オフ"
-
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "èªè¨¼ã®è¦æ±‚"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]