[gtk+] Update Latvian translation



commit 4e6f9660c0cdb19ec4d1e927bbfbe1b66dd178d4
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Mar 20 21:16:28 2016 +0200

    Update Latvian translation

 po-properties/lv.po |  847 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lv.po            |  634 +++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 701 insertions(+), 780 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index a9d17da..3cd7bfb 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Seat"
 msgstr "Vieta"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303
-#| msgid "Number of columns"
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "Vienlaicīgo pieskārienu skaits"
 
@@ -210,8 +209,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "GIcon, ko attēlo"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
@@ -338,8 +337,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
 msgid "Visible"
 msgstr "Redzama"
 
@@ -841,7 +840,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
@@ -895,7 +894,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
 #: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
@@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Papildinājums"
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonu izmēri"
 
@@ -1271,16 +1270,18 @@ msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
 
 #: gtk/gtkactionable.c:71
-msgid "action name"
-msgstr "darbības nosaukums"
+#| msgid "action name"
+msgid "Action name"
+msgstr "Darbības nosaukums"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:72
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:76
-msgid "action target value"
-msgstr "darbības mērķa vērtība"
+#| msgid "action target value"
+msgid "Action target value"
+msgstr "Darbības mērķa vērtība"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:77
 msgid "The parameter for action invocations"
@@ -1299,13 +1300,13 @@ msgstr ""
 "vecāku"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921
-#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Novietojums"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922
-#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
+#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Bērna indekss vecākā"
 
@@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Inverted"
 msgstr "Apgriezts"
 
@@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "Apgriezts"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:451 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215
 #: gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Noregulējums"
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Digits"
 msgstr "Cipari"
 
@@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
 "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
 #: gtk/gtklabel.c:979
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Platums rakstzīmēs"
@@ -2781,7 +2782,7 @@ msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:230
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
@@ -2832,15 +2833,15 @@ msgstr "Piemērot modeli"
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:229 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:402
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatora atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:245
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:247
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
 
@@ -2895,12 +2896,10 @@ msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:280
-#| msgid "Show editor"
 msgid "Show Editor"
 msgstr "Rādīt redaktoru"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:281
-#| msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru"
 
@@ -2920,7 +2919,7 @@ msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
 msgid "Show editor"
 msgstr "Rādīt redaktoru"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:375
+#: gtk/gtkcolorscale.c:258
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalas tips"
 
@@ -3093,30 +3092,70 @@ msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:530
+#: gtk/gtkcontainer.c:531
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
+#: gtk/gtkcontainer.c:532
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:538
+#: gtk/gtkcontainer.c:539
 msgid "Border width"
 msgstr "Robežas platums"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
+#: gtk/gtkcontainer.c:540
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:546
+#: gtk/gtkcontainer.c:547
 msgid "Child"
 msgstr "Bērns"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:547
+#: gtk/gtkcontainer.c:548
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
 
+#: gtk/gtkcssnode.c:616
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilu klases"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:616
+#| msgid "List of icon names"
+msgid "List of classes"
+msgstr "Klašu saraksts"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:621
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikālais ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:631
+#| msgid "State Message"
+msgid "State flags"
+msgstr "Stāvokļa karogs"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:637
+msgid "If other nodes can see this node"
+msgstr "Ja citi mezgli var redzēt šo mezglu"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#| msgid "Widget name"
+msgid "Widget type"
+msgstr "Logdaļas tips"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "GType of the widget"
+msgstr "Logdaļas GType"
+
 #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
 msgid "Subproperties"
 msgstr "Apakšīpašības"
@@ -3141,10 +3180,6 @@ msgstr "Ietekmē"
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmērus"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
@@ -3551,7 +3586,7 @@ msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4466 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4511 gtk/gtktextview.c:1041
 msgid "Populate all"
 msgstr "Aizpildīt visu"
 
@@ -3752,19 +3787,19 @@ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoglodziņš"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
 
@@ -3784,8 +3819,8 @@ msgstr "Filtrs"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4439
-#: gtk/gtkplacesview.c:2179
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4484
+#: gtk/gtkplacesview.c:2178
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tikai lokāla"
 
@@ -3871,22 +3906,18 @@ msgstr ""
 "atvēršanas režīmā."
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:627
-#| msgid "Accepts tab"
 msgid "Accept label"
 msgstr "Pieņemšanas etiķete"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:628
-#| msgid "The role of this button"
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:640
-#| msgid "Tab label"
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Atcelšanas etiķete"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:641
-#| msgid "The role of this button"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas"
 
@@ -4211,11 +4242,11 @@ msgstr "Rādīt dekorācijas"
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekorāciju izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums"
 
@@ -4445,7 +4476,7 @@ msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
 
@@ -5111,90 +5142,84 @@ msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:214
-#| msgid "Dialog"
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "Dialoglodziņa virsraksts"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:215
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Modal"
 msgstr "Modāls"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:229
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one "
-#| "is up)"
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
-"virspusē)"
+"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis "
+"ir virspusē)"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:243
-#| msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1057
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pārejošs logam"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1058
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:756
+#: gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:764
+#: gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Cilnes novietojums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:765
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rādīt cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:778
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Vai jārāda cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rādīt robežu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:785
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:786
+#: gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Ritināma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:792
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
 "ietilpināmo ciļņu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -5202,134 +5227,134 @@ msgstr ""
 "Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
 "kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:808
+#: gtk/gtknotebook.c:813
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab label"
 msgstr "Cilnes iezīme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:824
+#: gtk/gtknotebook.c:829
 msgid "Menu label"
 msgstr "Izvēlnes iezīme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:825
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:838
+#: gtk/gtknotebook.c:843
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Cilne izvērsta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:844
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:845
+#: gtk/gtknotebook.c:850
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Cilnes aizpildījums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:846
+#: gtk/gtknotebook.c:851
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:853
+#: gtk/gtknotebook.c:858
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Ierakstāma cilne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:854
+#: gtk/gtknotebook.c:859
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:860
+#: gtk/gtknotebook.c:865
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Atdalāma cilne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:861
+#: gtk/gtknotebook.c:866
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:137
+#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:877
+#: gtk/gtknotebook.c:882
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:144
+#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:893
+#: gtk/gtknotebook.c:898
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Turp ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:131
+#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:940
+#: gtk/gtknotebook.c:945
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Cilnes pārklāšanās"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:941
+#: gtk/gtknotebook.c:946
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:959
+#: gtk/gtknotebook.c:964
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:960
+#: gtk/gtknotebook.c:965
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:979
+#: gtk/gtknotebook.c:984
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:980
+#: gtk/gtknotebook.c:985
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:999
+#: gtk/gtknotebook.c:1004
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Sākotnējā sprauga"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1000
+#: gtk/gtknotebook.c:1005
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1020
+#: gtk/gtknotebook.c:1025
 msgid "Tab gap"
 msgstr "Cilnes atstarpe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1021
+#: gtk/gtknotebook.c:1026
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā"
 
@@ -5415,99 +5440,99 @@ msgstr "Samazināt"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Vieta, ko izvēlēties"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4448
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 gtk/gtkplacesview.c:2200
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2199
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Atvēršanas karogi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 gtk/gtkplacesview.c:2200
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
 msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Rādīt nesenās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4461
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Rādīt “Darbvirsma”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4422
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4434
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās "
 "vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4440 gtk/gtkplacesview.c:2180
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 gtk/gtkplacesview.c:2179
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "Rādīt “Miskaste”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "Rādīt “Citas vietas”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4512
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2186
+#: gtk/gtkplacesview.c:2185
 msgid "Loading"
 msgstr "Ielādē"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2187
+#: gtk/gtkplacesview.c:2186
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2193
+#: gtk/gtkplacesview.c:2192
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Saņemt tīklus"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2194
+#: gtk/gtkplacesview.c:2193
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Vai skats saņem tīklus"
 
@@ -5612,7 +5637,6 @@ msgid "Constraint"
 msgstr "Ierobežojums"
 
 #: gtk/gtkpopover.c:1737
-#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam"
 
@@ -6031,123 +6055,123 @@ msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:456
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
 
-#: gtk/gtkrange.c:459
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
 
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
 
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:470
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:477
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
 
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:478
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:494
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:491
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
 
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:511
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Aizpildījuma līmenis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:522
+#: gtk/gtkrange.c:526
 msgid "The fill level."
 msgstr "Aizpildījuma līmenis."
 
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Apaļotie cipari"
 
-#: gtk/gtkrange.c:538
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
 
-#: gtk/gtkrange.c:555 gtk/gtkswitch.c:945
+#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Slīdņa platums"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:560
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
 
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:575
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ieplakas robeža"
 
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:576
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
 
-#: gtk/gtkrange.c:587
+#: gtk/gtkrange.c:591
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Ritinātāja izmērs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:588
+#: gtk/gtkrange.c:592
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
 
-#: gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:608
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Ritinātāja atstarpe"
 
-#: gtk/gtkrange.c:605
+#: gtk/gtkrange.c:609
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
 
-#: gtk/gtkrange.c:620
+#: gtk/gtkrange.c:624
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Bultas X novietošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:621
+#: gtk/gtkrange.c:625
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:636
+#: gtk/gtkrange.c:640
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Bultas Y novietošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:637
+#: gtk/gtkrange.c:641
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:656
+#: gtk/gtkrange.c:660
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
 
-#: gtk/gtkrange.c:657
+#: gtk/gtkrange.c:661
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -6155,11 +6179,11 @@ msgstr ""
 "Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājus un "
 "atstarpes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:673
+#: gtk/gtkrange.c:677
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Bultas mērogošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:674
+#: gtk/gtkrange.c:678
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
 
@@ -6297,47 +6321,47 @@ msgstr "Ikonas"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
 
-#: gtk/gtkscale.c:646
+#: gtk/gtkscale.c:744
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
 
-#: gtk/gtkscale.c:653
+#: gtk/gtkscale.c:751
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Zīmēt vērtību"
 
-#: gtk/gtkscale.c:654
+#: gtk/gtkscale.c:752
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
 
-#: gtk/gtkscale.c:660
+#: gtk/gtkscale.c:758
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Ir izcelsme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:661
+#: gtk/gtkscale.c:759
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:667
+#: gtk/gtkscale.c:765
 msgid "Value Position"
 msgstr "Vērtības novietojums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:668
+#: gtk/gtkscale.c:766
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
 
-#: gtk/gtkscale.c:685
+#: gtk/gtkscale.c:783
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:686
+#: gtk/gtkscale.c:784
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:692
+#: gtk/gtkscale.c:798
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Vērtības atstarpe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:693
+#: gtk/gtkscale.c:799
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
 
@@ -6532,11 +6556,11 @@ msgstr "Zīmēt"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubultklikšķa laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -6544,11 +6568,11 @@ msgstr ""
 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
 "dubultklikšķi (milisekundēs)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:378
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubultklikšķa attālums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -6556,35 +6580,35 @@ msgstr ""
 "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
 "dubultklikšķi (pikseļos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursora mirgošana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:432
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Sadalītais kursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:433
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -6592,154 +6616,153 @@ msgstr ""
 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
 "tekstiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:465
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:466
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:474
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:475
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:491
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:492
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:500
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
-#| msgid "The default font options for the screen"
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:539
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonu izmēri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:540
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:548
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduļi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:549
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft nogludināšana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft suflēšana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:577
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft suflēšanas stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
 "suflēšanu, pilnu suflēšanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
 
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursora motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
 "motīvu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursora motīva izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Cita pogu secība"
 
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
 
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:644
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
 
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:645
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6747,22 +6770,22 @@ msgstr ""
 "Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
 "salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:658
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:659
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:672
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:673
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6770,242 +6793,242 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
 "ievietošanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:686
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Sākuma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:686
+#: gtk/gtksettings.c:687
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Atkārtotā noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:702
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Izvēršanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:717
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:755
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Krāsu palete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:756
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:764
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivēt animācijas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:766
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
 
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:787
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:787
+#: gtk/gtksettings.c:788
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
 
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:807
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:834
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
 
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:859
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:860
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Tikai taustnav kursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:902
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:903
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:923
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Kļūdas zvans"
 
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:924
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Krāsas juceklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:944
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:977
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
 
-#: gtk/gtksettings.c:977
+#: gtk/gtksettings.c:978
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1000
+#: gtk/gtksettings.c:1001
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:1002
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1021
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivēt mnemonikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1022
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1038
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1039
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1058
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Neseno datņu limits"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1059
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Noklusētais TZ modulis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1079
+#: gtk/gtksettings.c:1080
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtksettings.c:1098
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1099
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtksettings.c:1108
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1109
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1130
+#: gtk/gtksettings.c:1131
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1131
+#: gtk/gtksettings.c:1132
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtksettings.c:1154
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtksettings.c:1155
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1175
+#: gtk/gtksettings.c:1176
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1176
+#: gtk/gtksettings.c:1177
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1193
+#: gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktivēt paskaidres"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1194
+#: gtk/gtksettings.c:1195
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1209
+#: gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Rīkjoslas stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1210
+#: gtk/gtksettings.c:1211
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
 "u.t.t."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1226
+#: gtk/gtksettings.c:1227
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1227
+#: gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1247
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automātiskās mnemonikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1248
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -7013,80 +7036,80 @@ msgstr ""
 "Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
 "mnemonikas aktivizētāju."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1263
+#: gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1264
+#: gtk/gtksettings.c:1265
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 "Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1282
+#: gtk/gtksettings.c:1283
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Redzams fokuss"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1284
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
 msgstr ""
 "Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1309
+#: gtk/gtksettings.c:1310
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1310
+#: gtk/gtksettings.c:1311
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "Show button images"
 msgstr "Rādīt pogu attēlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1333
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
+#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1341
+#: gtk/gtksettings.c:1342
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1358
+#: gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1360
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1380
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1380
+#: gtk/gtksettings.c:1381
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1396
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1397
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1416
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Ritinātā loga novietojums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1417
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7094,72 +7117,72 @@ msgstr ""
 "Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
 "pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1432
+#: gtk/gtksettings.c:1433
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1433
+#: gtk/gtksettings.c:1434
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
 "vienuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1448
+#: gtk/gtksettings.c:1449
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1449
+#: gtk/gtksettings.c:1450
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
 "apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1465
+#: gtk/gtksettings.c:1466
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1466
+#: gtk/gtksettings.c:1467
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1476
+#: gtk/gtksettings.c:1477
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1491
+#: gtk/gtksettings.c:1492
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Pielāgota palete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1492
+#: gtk/gtksettings.c:1493
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1507
+#: gtk/gtksettings.c:1508
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1508
+#: gtk/gtksettings.c:1509
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1525
 msgid "IM Status style"
 msgstr "TZ statusa stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1526
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1535
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1536
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7167,11 +7190,11 @@ msgstr ""
 "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
 "— lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1545
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1546
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7179,11 +7202,11 @@ msgstr ""
 "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
 "lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1555
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1556
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -7191,35 +7214,35 @@ msgstr ""
 "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, "
 "tad nē."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1629
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1630
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1647
+#: gtk/gtksettings.c:1648
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1649
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1670
+#: gtk/gtksettings.c:1671
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1671
+#: gtk/gtksettings.c:1672
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -7227,11 +7250,11 @@ msgstr ""
 "Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, "
 "nevis darbības laukumu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1687
+#: gtk/gtksettings.c:1688
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1688
+#: gtk/gtksettings.c:1689
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -7239,27 +7262,31 @@ msgstr ""
 "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
 "kursora pozīcijā."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1704
+#: gtk/gtksettings.c:1705
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1705
+#: gtk/gtksettings.c:1706
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1720
+#: gtk/gtksettings.c:1721
 msgid "Long press time"
 msgstr "Ilgās piespiešanas laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1721
+#: gtk/gtksettings.c:1722
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu "
 "(milisekundēs)"
 
+#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show cursor in text"
+msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā"
+
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
-#| msgid "Accelerator key"
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Paātrinātājs"
 
@@ -7269,7 +7296,6 @@ msgstr "Skats"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
-#| msgid "Accelerator Group"
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa"
 
@@ -7279,22 +7305,18 @@ msgid "Title Size Group"
 msgstr "Virsrakstu izmēru grupa"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718
-#| msgid "action name"
 msgid "Section Name"
 msgstr "Sekcijas nosaukums"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733
-#| msgid "Theme Name"
 msgid "View Name"
 msgstr "Skata nosaukums"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:388
-#| msgid "Minimum Height"
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maksimālais augstums"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
-#| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
 msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”"
 
@@ -7303,47 +7325,38 @@ msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
 msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
-#| msgid "Icon set"
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Ikonu kopa"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
-#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "Vai ir iestatīta ikona"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
-#| msgid "A human-readable description of the status"
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "Īss saīsnes apraksts"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
-#| msgid "Your description here"
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "Īss žesta apraksts"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
-#| msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
-#| msgid "Whether this link has been visited."
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
-#| msgid "The item which is currently active"
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
-#| msgid "Sort Type"
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "Saīsnes tips"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
-#| msgid "The number of pages that will be printed."
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts"
 
@@ -7503,8 +7516,9 @@ msgstr "Vajadzīga uzmanība"
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:583
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
 msgid "Stack"
 msgstr "Steks"
 
@@ -7512,8 +7526,7 @@ msgstr "Steks"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
-#| msgid "Pixel size to use for named icon"
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai"
 
@@ -7561,10 +7574,6 @@ msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:910
-msgid "State"
-msgstr "Stāvoklis"
-
 #: gtk/gtkswitch.c:911
 msgid "The backend state"
 msgstr "Aizmugures stāvoklis"
@@ -8570,7 +8579,7 @@ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vai rādīt kolonnu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "Resizable"
 msgstr "Maināma izmēra"
 
@@ -8761,7 +8770,6 @@ msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokuss uz klikšķa"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1212
-#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
 
@@ -9102,43 +9110,43 @@ msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid "Window Type"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:738
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "Window Title"
 msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:746
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga loma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Sākuma ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:769
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:783
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -9146,92 +9154,92 @@ msgstr ""
 "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
 "virspusē)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Window Position"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "Default Width"
 msgstr "Noklusētais platums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Default Height"
 msgstr "Noklusētais augstums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:806
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:813
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:828
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona šim logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonikas redzamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:868
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Kursors redzams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:869
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:884
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:889
+#: gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ir aktīvs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:903
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9239,115 +9247,115 @@ msgstr ""
 "Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
 "ar to apieties."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidžeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:925
+#: gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:939
+#: gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pieņemt fokusu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:953
+#: gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:954
+#: gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:975
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorēts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:989
 msgid "Deletable"
 msgstr "Dzēšams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:990
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:1010
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1011
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1041
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitācija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga gravitācija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1069
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Pievienots pie logdaļas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1070
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Ir maksimizēts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1098
+#: gtk/gtkwindow.c:1106
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1099
+#: gtk/gtkwindow.c:1107
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110
+#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117
+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs"
 
@@ -9374,3 +9382,4 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f2fcd03..9b4beb6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIŅI"
 
@@ -433,20 +433,20 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
 
 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Nav ieviests uz OS X"
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Tālināt"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
@@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr ""
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12262 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/gtkwindow.c:12320 gtk/inspector/css-editor.c:208
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "_Priekšskatījums:"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12263
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12321
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Lietotne"
 
@@ -1717,16 +1717,6 @@ msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:955
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate    Validate the file\n"
-#| "  simplify    Simplify the file\n"
-#| "  enumerate   List all named objects\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -1800,7 +1790,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
+#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1816,7 +1806,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1832,7 +1822,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2216
+#: gtk/gtkcalendar.c:2222
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -2088,12 +2078,12 @@ msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Krāsu plakne"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:325
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nokrāsa"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:327
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -2166,44 +2156,44 @@ msgstr "_Labā:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9470
+#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9474
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9476
+#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9479
+#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9493
+#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9703
+#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9706
+#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9709
+#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9712
+#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10755
+#: gtk/gtkentry.c:10760
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
@@ -2211,7 +2201,7 @@ msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izvēlieties datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:975
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
@@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "Darbvirsma"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
 msgid "Other…"
 msgstr "Cita vieta…"
 
@@ -2229,11 +2219,11 @@ msgstr "_Nosaukums"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 gtk/gtkplacesview.c:1578
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1577
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
@@ -2393,7 +2383,7 @@ msgstr "_Kopēt atrašanās vietu"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2505
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2528
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
@@ -2419,7 +2409,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
@@ -2482,12 +2472,12 @@ msgstr "%Y. gada %-e. %b"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:960
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
@@ -2552,7 +2542,6 @@ msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:1224
-#| msgid "None"
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
@@ -2565,7 +2554,7 @@ msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Lietotnes izvēlne"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8850
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8860
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
@@ -2599,19 +2588,19 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistēma (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
@@ -2625,17 +2614,13 @@ msgstr "_Atvērt saiti"
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:73
-#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+#: gtk/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:77
-#| msgid ""
-#| "Launch specified application by its desktop file info\n"
-#| "optionally passing list of URIs as arguments."
+#: gtk/gtk-launch.c:78
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2643,38 +2628,38 @@ msgstr ""
 "Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n"
 "padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:89
+#: gtk/gtk-launch.c:90
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:110
+#: gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:130
+#: gtk/gtk-launch.c:140
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:156
+#: gtk/gtk-launch.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
@@ -2720,40 +2705,40 @@ msgstr ""
 "Sazinieties ar sistēmas administratoru"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:457
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:462
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:465
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
-#: gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
 
@@ -2762,15 +2747,15 @@ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1193
+#: gtk/gtkmain.c:1213
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:950
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
@@ -2859,7 +2844,7 @@ msgstr "Z čaula"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
+#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lappuse %u"
@@ -2900,250 +2885,249 @@ msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1478
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "Datņu sistēmas sakne"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:939
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:949
 msgid "Recent"
 msgstr "Nesenās"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:951
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nesen lietotās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:962
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Atvērt personisko mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:967
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:991
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Ievadiet vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:993
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Atvērt miskasti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 gtk/gtkplacessidebar.c:1095
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montēt un atvērt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1266
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Jauna grāmatzīme"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Savienoties ar serveri"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Citas vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Rādīt citas vietas"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 gtk/gtkplacessidebar.c:3410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Start"
 msgstr "_Startēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 gtk/gtkplacessidebar.c:3411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3434
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Apturēt"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Ieslēgt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Droši izņemt dzini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Savienoties ar dzini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Atvienot dzini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Atbloķēt ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "B_loķēt ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2199 gtk/gtkplacessidebar.c:3158
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2209 gtk/gtkplacessidebar.c:3181
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2239
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2453
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2499 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2875
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2956 gtk/gtkplacessidebar.c:2985
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1587
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1599
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1598
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunā _logā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425
 msgid "Rename…"
 msgstr "Pārdēvēt…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3406 gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atmontēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izgrūst"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesēju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3855 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1052
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:881
+#: gtk/gtkplacesview.c:880
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Meklē tīkla vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:888
+#: gtk/gtkplacesview.c:887
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nav atrastu tīkla vietu"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
+#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Savie_noties"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1299
+#: gtk/gtkplacesview.c:1298
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1381
+#: gtk/gtkplacesview.c:1380
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Atce_lt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Savienoties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1798
+#: gtk/gtkplacesview.c:1797
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
+#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
 msgid "Networks"
 msgstr "Tīkli"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
+#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šajā datorā"
 
@@ -3153,7 +3137,6 @@ msgstr "Šajā datorā"
 #.
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
 #, c-format
-#| msgid "Not available"
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "Pieejams %s / %s"
@@ -3530,7 +3513,6 @@ msgid "R"
 msgstr "L"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:450
-#| msgid "Show All"
 msgid "_Show All"
 msgstr "Rādīt vi_su"
 
@@ -3563,7 +3545,6 @@ msgid "Shortcuts"
 msgstr "Saīsnes"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
-#| msgid "Search"
 msgid "Search Results"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti"
 
@@ -3776,12 +3757,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12250
+#: gtk/gtkwindow.c:12308
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12252
+#: gtk/gtkwindow.c:12310
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3792,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 "jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
 "salūzt vai avarēt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12257
+#: gtk/gtkwindow.c:12315
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
@@ -3800,43 +3781,39 @@ msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēt"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "Stāvoklis"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametra tips"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
+#: gtk/inspector/css-editor.c:118
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK+."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
+#: gtk/inspector/css-editor.c:119
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr ""
 "Jūs varat arī uz laiku izslēgt šo pielāgoto CSS, spiežot pogu “Pauzēt” augšā."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:150
+#: gtk/inspector/css-editor.c:120
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:156
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz, tikai izvēlētajai logdaļai."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:218
+#: gtk/inspector/css-editor.c:169
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS saglabāšana neizdevās"
@@ -3849,50 +3826,20 @@ msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS"
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
-#| msgid "Class name"
-msgid "Change name"
-msgstr "Mainīt nosaukumu"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
-#| msgid "Classes"
-msgid "Change classes"
-msgstr "Mainīt klases"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
-#| msgid "Properties"
-msgid "CSS properties"
-msgstr "CSS īpašības"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
-#| msgid "Show all Resources"
-msgid "Show all CSS nodes"
-msgstr "Rādīt visus CSS mezglus"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50
-#| msgid "Child Properties"
-msgid "Show CSS properties"
-msgstr "Rādīt CSS īpašības"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-msgid "Classes"
-msgstr "Klases"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161
-msgid "Node:"
-msgstr "Mezgls:"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilu klases"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184
-#| msgid "Property"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS īpašība"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
@@ -3901,13 +3848,11 @@ msgid "Show data"
 msgstr "Rādīt datus"
 
 #: gtk/inspector/general.c:226
-#| msgid "None"
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
 #: gtk/inspector/general.c:227
-#| msgid "None"
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
@@ -3940,152 +3885,142 @@ msgstr "GL versija"
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL nodrošinātājs"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:128
-#| msgid "None"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-#| msgid "Capture"
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
 msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "Tvert"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-#| msgid "Bubble"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
 msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbulis"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-#| msgid "Target"
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
 msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Mērķis"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Nenosaukta sadaļa"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Etiķete"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "Mērķis"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
 msgid "Reference count"
 msgstr "Atsauču skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Būvējamā ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
 msgid "Default Widget"
 msgstr "Noklusējuma logdaļa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
 msgid "Focus Widget"
 msgstr "Fokusa logdaļa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikas etiķete"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
 msgid "Request mode"
 msgstr "Pieprasīšanas režīms"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
-#| msgid "Location"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Piešķiršana"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
-#| msgid "Show Baselines"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Bāzes līnija"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
 msgid "Clip area"
 msgstr "Klipa laukums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:437
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#| msgid "Frame count"
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Kadru pulkstenis"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
 msgid "Tick callback"
 msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
 msgid "Frame count"
 msgstr "Kadru skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadru biežums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
 msgid "Accessible role"
 msgstr "Pieejamā loma"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
 msgid "Accessible name"
 msgstr "Pieejamais vārds"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
 msgid "Accessible description"
 msgstr "Pieejamais apraksts"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:645
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
 msgid "Mapped"
 msgstr "Attēlots"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizēts"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:717
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Ir augšējā līmeņa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:753
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Bērns redzams"
 
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-#| msgid "Hierarchy"
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klašu hierarhija"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
 msgid "Object"
 msgstr "Objekts"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Stilu klases"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
@@ -4124,7 +4059,6 @@ msgid "Column:"
 msgstr "Kolonna:"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-#| msgid "None"
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
@@ -4142,7 +4076,7 @@ msgstr "apgriezts"
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "divvirzienu, apgriezts"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "divvirzienu"
 
@@ -4150,83 +4084,84 @@ msgstr "divvirzienu"
 msgid "Binding:"
 msgstr "Sasaiste:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "Iestatījums:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Avots:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatīt"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Motīvs"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XIestatījumi"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribūts"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definēts pie"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Ceļš"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Skaits"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
 msgid "Selector"
 msgstr "Selektors"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+#| msgid "Signals"
+msgid "Signal"
+msgstr "Signāls"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Attīrīt žurnālu"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
@@ -4239,33 +4174,25 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:252
-#| msgid "None"
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:253
-#| msgid "Horizontal"
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontāls"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:254
-#| msgid "Vertical"
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikāls"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:255
-#| msgid "Both"
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
 msgstr "Pats 1"
@@ -4294,19 +4221,19 @@ msgstr "Kumulatīvs"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
+#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:503
+#: gtk/inspector/visual.c:520
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:542
+#: gtk/inspector/visual.c:559
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:607
+#: gtk/inspector/visual.c:624
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4314,8 +4241,8 @@ msgstr ""
 "Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n"
 "Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
-#: gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
+#: gtk/inspector/visual.c:640
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL attēlošana ir izslēgta"
 
@@ -4388,127 +4315,143 @@ msgid "Show Baselines"
 msgstr "Rādīt bāzes līnijas"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:476
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:510
 msgid "Show Pixel Cache"
 msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:510
-#| msgid "Show _Hidden Files"
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:578
 msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Imitēt skārienekrānu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:589
+#: gtk/inspector/visual.ui:623
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL attēlošana"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:601
+#: gtk/inspector/visual.ui:635
 msgid "When needed"
 msgstr "Kad vajadzīgs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:636
 msgid "Always"
 msgstr "Vienmēr"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:603
+#: gtk/inspector/visual.ui:637
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:627
+#: gtk/inspector/visual.ui:661
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programmatūras GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:695
 msgid "Software Surfaces"
 msgstr "Programmatūras virsmas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:695
+#: gtk/inspector/visual.ui:729
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:24
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Izvēlieties objektu"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt papildu informāciju"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:70
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Rādīt visus objektus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:100
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Ievākt statistiku"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:149
+#: gtk/inspector/window.ui:156
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Rādīt visus resursus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:257
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:277
+#: gtk/inspector/window.ui:393
 msgid "Signals"
 msgstr "Signāli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:287
+#: gtk/inspector/window.ui:404
 msgid "Child Properties"
 msgstr "Bērna īpašības"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarhija"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Klašu hierarhija"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+#| msgid "Selector"
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS selektors"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:314
+#: gtk/inspector/window.ui:431
 msgid "CSS nodes"
 msgstr "CSS mezgli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Izmēru grupas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Darbības"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Gestures"
 msgstr "Žesti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:368
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Palielinātājs"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:490
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:510
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:422
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:528
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizuāli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
@@ -5492,35 +5435,35 @@ msgstr "Izvēlieties krāsu"
 msgid "Color Name"
 msgstr "Krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
 msgid "Hue"
 msgstr "Nokrāsa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
 msgid "Saturation"
 msgstr "Piesātinājums"
 
@@ -6231,58 +6174,49 @@ msgstr "; "
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
-#| msgid "Two Sided"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Divpusējs"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
-#| msgid "Paper Type"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
-#| msgid "Paper Source"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
-#| msgid "Output Tray"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
-#| msgid "Resolution"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
-#| msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
-#| msgid "One Sided"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusējs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
-#| msgid "Long Edge (Standard)"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
-#| msgid "Short Edge (Flip)"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Īsās malas iesējums"
@@ -6291,7 +6225,6 @@ msgstr "Īsās malas iesējums"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
-#| msgid "Auto Select"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automātiska izvēle"
@@ -6302,35 +6235,30 @@ msgstr "Automātiska izvēle"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#| msgid "Printer Default"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusējuma"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
-#| msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
-#| msgid "Convert to PS level 1"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Pārveidot uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
-#| msgid "Convert to PS level 2"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Pārveidot uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
-#| msgid "No pre-filtering"
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrēšanas"
@@ -6338,7 +6266,6 @@ msgstr "Bez prefiltrēšanas"
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
-#| msgid "Miscellaneous"
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
@@ -6491,43 +6418,36 @@ msgid "Billing Info"
 msgstr "Rēķina informācija"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
-#| msgid "None"
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
-#| msgid "Classified"
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Īpaša"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
-#| msgid "Confidential"
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāla"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
-#| msgid "Secret"
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
-#| msgid "Standard"
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
-#| msgid "Top Secret"
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Pilnīgi slepena"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
-#| msgid "Unclassified"
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Brīvi pieejama"
@@ -6536,7 +6456,6 @@ msgstr "Brīvi pieejama"
 #. * in the print dialog
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
-#| msgid "Pages per Sheet"
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lappuses uz loksnes"
@@ -6545,7 +6464,6 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#| msgid "Page Ordering"
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lappušu secība"
@@ -6554,7 +6472,6 @@ msgstr "Lappušu secība"
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
-#| msgid "Before"
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
@@ -6563,7 +6480,6 @@ msgstr "Pirms"
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
-#| msgid "After"
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Pēc"
@@ -6573,7 +6489,6 @@ msgstr "Pēc"
 #. * or 'on hold'
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
-#| msgid "Print at"
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Drukāt"
@@ -6582,7 +6497,6 @@ msgstr "Drukāt"
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
-#| msgid "Print at time"
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drukāt laikā"
@@ -6598,14 +6512,12 @@ msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Pielāgots %s×%s"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
-#| msgid "Printer Profile"
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printera profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
-#| msgid "Unavailable"
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]