[gnome-software/gnome-3-20] Updated Serbian Latin translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Serbian Latin translation
- Date: Sun, 20 Mar 2016 08:11:11 +0000 (UTC)
commit bdc52b9537cb86e354280b38cc95d6d2302aa5de
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Sun Mar 20 08:11:06 2016 +0000
Updated Serbian Latin translation
po/sr latin po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6862b58..a5c7a86 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Translators:
+# Translators:
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-19 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "Poništi izbor"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
-#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Programi"
@@ -215,18 +215,6 @@ msgstr "_Instalirani"
msgid "_Updates"
msgstr "Až_uriranja"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Proveri da li ima ažuriranja"
-
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
@@ -334,24 +322,24 @@ msgstr "Daje prednost lokalnim izvorima datoteka nad tokom programa"
msgid "Show version number"
msgstr "Prikazuje broj izdanja"
+#: ../src/gs-application.c:367
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:370
+#: ../src/gs-application.c:371
msgid "About Software"
msgstr "O Programima"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:375
+#: ../src/gs-application.c:377
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Fin način za upravljanje programima na vašem sistemu."
-#: ../src/gs-application.c:379
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
#: ../src/gs-app-row.c:160
@@ -383,7 +371,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
@@ -391,7 +379,7 @@ msgstr "Instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -557,20 +545,20 @@ msgstr "Istorijat"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:200
+#: ../src/gs-page.c:248
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Pripremam „%s“"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:227
+#: ../src/gs-page.c:313
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Da li sigurno želite da uklonite „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:232
+#: ../src/gs-page.c:318
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -578,25 +566,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
msgid "OS Updates"
msgstr "Nadogradnje sistema"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"U nadogradnje su uključena poboljšanja stabilnosti, bezbednosti i rada sistema."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nema dodatnih kodeka za format datoteke „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -818,14 +806,14 @@ msgstr "Podešavanja proširenja"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:206
+#: ../src/gs-shell-details.c:211
msgid "_Installing"
msgstr "_Instaliram"
@@ -833,94 +821,94 @@ msgstr "_Instaliram"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:224
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
msgid "_Install…"
msgstr "_Instaliraj…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:277
+#: ../src/gs-shell-details.c:282
msgid "_Removing"
msgstr "_Uklanjam"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:647
+#: ../src/gs-shell-details.c:652
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:660
+#: ../src/gs-shell-details.c:665
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:671
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Izračunavam…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:674
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:681
+#: ../src/gs-shell-details.c:686
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:695
+#: ../src/gs-shell-details.c:700
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:712
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:758
+#: ../src/gs-shell-details.c:763
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Ovaj program se može koristiti samo ako postoji veza sa internetom."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:769
+#: ../src/gs-shell-details.c:774
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Ovaj program isporučuju treće strane."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:778
+#: ../src/gs-shell-details.c:783
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
"Ovaj program isporučuje treća strana i možda sadrži neslobodne sastojke."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:787
+#: ../src/gs-shell-details.c:792
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Ovaj program možda sadrži neslobodne sastojke."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1109
+#: ../src/gs-shell-details.c:1114
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Ne mogu da nađem „%s“"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Nažalost, ovo nije uspelo"
@@ -1046,7 +1034,7 @@ msgstr "neslobodni"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"
@@ -1256,7 +1244,7 @@ msgstr "Stranica kodeka"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:421
+#: ../src/gs-shell-installed.c:422
msgid "System Applications"
msgstr "Sistemski programi"
@@ -1264,6 +1252,10 @@ msgstr "Sistemski programi"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:713
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
msgid "Installed page"
@@ -1341,95 +1333,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nisam pronašao programe"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:156
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Juče, u %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Juče, u %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Two days ago"
msgstr "Pre dva dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Three days ago"
msgstr "Pre tri dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Four days ago"
msgstr "Pre četiri dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Five days ago"
msgstr "Pre pet dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "Six days ago"
msgstr "Pre šest dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "One week ago"
msgstr "Pre nedelju dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:175
+#: ../src/gs-shell-updates.c:181
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pre dve nedelje"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:185
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Preuzimam nova ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:240
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Podešavam ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
+#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ovo može da potraje)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:404
+#: ../src/gs-shell-updates.c:421
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslednja provera: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ažuriranjem mogu nastati dodatni novčani troškovi"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:829
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1439,37 +1431,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ipak proveri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:834
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
msgid "No Network"
msgstr "Nema mreže"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Proveri da li ima ažuriranja"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
msgid "Updates page"
msgstr "Stranica ažuriranja"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Other Updates"
+msgstr "Druga ažuriranja"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programi su ažurirani"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -1477,19 +1481,19 @@ msgstr ""
"Provera ažurnosti prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
"dovesti do povećanja troškova na kartici"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Ipak proveri"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Poveži se i potraži ažuriranja"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Podešavanja mreže"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Samostalno upravljanje ažuriranjima je uključeno"
@@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "Pet zvezdica"
#. TRANSLATORS: this is where the
#. * packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:119
+#: ../src/gs-update-dialog.c:123
msgid "No update description available."
msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
@@ -1657,13 +1661,13 @@ msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:225
+#: ../src/gs-update-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instaliran je %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:245
+#: ../src/gs-update-dialog.c:250
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalirana ažuriranja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]