[gnome-software/gnome-3-20] Updated Serbian Latin translation



commit bdc52b9537cb86e354280b38cc95d6d2302aa5de
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Sun Mar 20 08:11:06 2016 +0000

    Updated Serbian Latin translation

 po/sr latin po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6862b58..a5c7a86 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Translators: 
+# Translators:
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
 # Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-19 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Software"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
 #: ../src/gs-shell-installed.c:514
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "Poništi izbor"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
-#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "Programi"
 
@@ -215,18 +215,6 @@ msgstr "_Instalirani"
 msgid "_Updates"
 msgstr "Až_uriranja"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Proveri da li ima ažuriranja"
-
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
 #: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
@@ -334,24 +322,24 @@ msgstr "Daje prednost lokalnim izvorima datoteka nad tokom programa"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Prikazuje broj izdanja"
 
+#: ../src/gs-application.c:367
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
+
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:370
+#: ../src/gs-application.c:371
 msgid "About Software"
 msgstr "O Programima"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:375
+#: ../src/gs-application.c:377
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Fin način za upravljanje programima na vašem sistemu."
 
-#: ../src/gs-application.c:379
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
 #: ../src/gs-app-row.c:160
@@ -383,7 +371,7 @@ msgstr "Otkaži"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
 #: ../src/gs-utils.c:317
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
@@ -391,7 +379,7 @@ msgstr "Instaliraj"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
@@ -557,20 +545,20 @@ msgstr "Istorijat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:200
+#: ../src/gs-page.c:248
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Pripremam „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:227
+#: ../src/gs-page.c:313
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Da li sigurno želite da uklonite „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:232
+#: ../src/gs-page.c:318
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -578,25 +566,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Nadogradnje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "U nadogradnje su uključena poboljšanja stabilnosti, bezbednosti i rada sistema."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nema dodatnih kodeka za format datoteke „%s“."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -818,14 +806,14 @@ msgstr "Podešavanja proširenja"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 #: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:206
+#: ../src/gs-shell-details.c:211
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instaliram"
 
@@ -833,94 +821,94 @@ msgstr "_Instaliram"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:224
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instaliraj…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:277
+#: ../src/gs-shell-details.c:282
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Uklanjam"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:647
+#: ../src/gs-shell-details.c:652
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:660
+#: ../src/gs-shell-details.c:665
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:671
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Izračunavam…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:674
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:681
+#: ../src/gs-shell-details.c:686
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:695
+#: ../src/gs-shell-details.c:700
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:712
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:758
+#: ../src/gs-shell-details.c:763
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Ovaj program se može koristiti samo ako postoji veza sa internetom."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:769
+#: ../src/gs-shell-details.c:774
 msgid "This software comes from a 3rd party."
 msgstr "Ovaj program isporučuju treće strane."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:778
+#: ../src/gs-shell-details.c:783
 msgid ""
 "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
 msgstr ""
 "Ovaj program isporučuje treća strana i možda sadrži neslobodne sastojke."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:787
+#: ../src/gs-shell-details.c:792
 msgid "This software may contain non-free components."
 msgstr "Ovaj program možda sadrži neslobodne sastojke."
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1109
+#: ../src/gs-shell-details.c:1114
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "Ne mogu da nađem „%s“"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Nažalost, ovo nije uspelo"
 
@@ -1046,7 +1034,7 @@ msgstr "neslobodni"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432
 #: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodaci"
@@ -1256,7 +1244,7 @@ msgstr "Stranica kodeka"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:421
+#: ../src/gs-shell-installed.c:422
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistemski programi"
 
@@ -1264,6 +1252,10 @@ msgstr "Sistemski programi"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
 
+#: ../src/gs-shell-installed.c:713
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
 msgid "Installed page"
@@ -1341,95 +1333,95 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Nisam pronašao programe"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:156
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Juče, u %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Juče, u %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Pre dva dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pre tri dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pre četiri dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pre pet dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Pre šest dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
 msgid "One week ago"
 msgstr "Pre nedelju dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:175
+#: ../src/gs-shell-updates.c:181
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Pre dve nedelje"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:185
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y."
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Preuzimam nova ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:240
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Podešavam ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
+#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ovo može da potraje)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:404
+#: ../src/gs-shell-updates.c:421
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Poslednja provera: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ažuriranjem mogu nastati dodatni novčani troškovi"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:829
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1439,37 +1431,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ipak proveri"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:834
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
 msgid "No Network"
 msgstr "Nema mreže"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Podešavanja mreže"
 
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Proveri da li ima ažuriranja"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
 msgid "Updates page"
 msgstr "Stranica ažuriranja"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Other Updates"
+msgstr "Druga ažuriranja"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Programi su ažurirani"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -1477,19 +1481,19 @@ msgstr ""
 "Provera ažurnosti prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
 "dovesti do povećanja troškova na kartici"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Ipak proveri"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Poveži se i potraži ažuriranja"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Podešavanja mreže"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Samostalno upravljanje ažuriranjima je uključeno"
 
@@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "Pet zvezdica"
 #. TRANSLATORS: this is where the
 #. * packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:119
+#: ../src/gs-update-dialog.c:123
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
 
@@ -1657,13 +1661,13 @@ msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:225
+#: ../src/gs-update-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instaliran je %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:245
+#: ../src/gs-update-dialog.c:250
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalirana ažuriranja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]