[baobab] Updated Danish translation



commit 4c4916061c990369c5ca83439a1fe76b13e4bb3c
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Mar 20 05:07:03 2016 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aafc76b..ac033d3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish Translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 # Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2000.
 # Kim Schulz <kim schulz dk>, 1999.
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008, 2012.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16.
 #
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 05:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 05:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "fjerne) eller diskenheder og frembringe en grafisk repræsentation, som "
 "inkluderer hver enkelt mappes størrelse og procentdel."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Diskforbrugsanalyse"
 
@@ -143,83 +143,79 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Scan Folder…"
 msgstr "Skan mappe…"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Remote Folder…"
-msgstr "Skan fjernmappe…"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 ../src/menus.ui.h:4
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Åbn mappe"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:5
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopiér sti til udklipsholder"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:6
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "F_lyt til papirkurv"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Ringdiagram"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Treemap Chart"
-msgstr "Træafbildning"
+msgstr "Trækortdiagram"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:203
+#: ../src/baobab-window.vala:193
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Markér mappe"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:205
+#: ../src/baobab-window.vala:195
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:206
+#: ../src/baobab-window.vala:196
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:211
+#: ../src/baobab-window.vala:202
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analysér monteringspunkter rekursivt"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:258
+#: ../src/baobab-window.vala:237
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Kunne ikke analysere diskenhed."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:269
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:309
+#: ../src/baobab-window.vala:288
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:312
+#: ../src/baobab-window.vala:291
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Et grafisk værktøj til at analysere diskforbrug."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:317
+#: ../src/baobab-window.vala:296
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Birger Langkjer\n"
@@ -235,43 +231,43 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/baobab-window.vala:386
+#: ../src/baobab-window.vala:365
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:406
+#: ../src/baobab-window.vala:385
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Kunne ikke flytte fil til papirkurven"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:506
+#: ../src/baobab-window.vala:489
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Enheder og steder"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: ../src/baobab-window.vala:550
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke skanne mappen \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-window.vala:570
+#: ../src/baobab-window.vala:553
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke skanne visse af mapperne indeholdt i \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke skanne visse af mapperne i \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-window.vala:589
+#: ../src/baobab-window.vala:572
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Kunne ikke detektere opbrugte diskstørrelser."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:589
+#: ../src/baobab-window.vala:572
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Tilsyneladende størrelser vises i stedet."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
+#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig mappe"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
+#: ../src/baobab-window.vala:590 ../src/baobab-window.vala:596
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Kunne ikke analysere diskforbrug."
 
@@ -299,6 +295,9 @@ msgstr "For_stør"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "For_mindsk"
 
+#~ msgid "Scan Remote Folder…"
+#~ msgstr "Skan fjernmappe…"
+
 #~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
 #~ msgstr "- Diskforbrugsanalyse"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]