[libgsf] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 18 Mar 2016 07:03:35 +0000 (UTC)
commit 17d7d2a4fe04ed099bf53823a71d89caaf93a674
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Mar 18 07:03:30 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2a3257b..670decc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# Brazilian Portuguese translation for libgsf.
-# Copyright (C) 2014 libgsf's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016 libgsf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2009.
# Jader Henrique da Silva <vovozito gmail com>, 2009.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
# Carlos Donizete Froes <coringao riseup net>, 2014.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-15 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 23:14-0300\n"
-"Last-Translator: Carlos Donizete Froes <coringao riseup net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf"
+"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 04:00-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
@@ -55,57 +55,57 @@ msgstr "Formato Windows DIB ou BITMAP"
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Formato Windows Enhanced Metafile"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
#, c-format
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Falha ao duplicar fluxo de entrada"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
#, c-format
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Nenhuma assinatura OLE2"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
#, c-format
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Tamanhos de blocos inaceitáveis"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
#, c-format
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Tabela de alocação de blocos inconsistente"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
#, c-format
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Ocorreram problemas ao criar a tabela de alocação de blocos"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
#, c-format
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Ocorreram problemas ao ler diretório"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
#, c-format
msgid "Failed to access child"
msgstr "Falha ao acessar filho"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
#, c-format
msgid "failure reading block"
msgstr "falha ao ler bloco"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
#, c-format
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Não foi possível localizar o fluxo do diretório VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
msgid "vba project header problem"
msgstr "problema no cabeçalho de projeto vba"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar o cabeçalho VBA"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
#, c-format
msgid "Invalid tar header"
-msgstr "Cabeçalho 'tar' inválido"
+msgstr "Cabeçalho \"tar\" inválido"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
#, c-format
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Busca falhou"
msgid "Truncated archive"
msgstr "Pacote truncado"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "O pacote que está sendo interpretado"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Erro de cabeçalho zip incorreto"
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "problema ao descomprimir o fluxo"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
msgid "Compression Level"
msgstr "Nível de compressão"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "A taxa de compressão usada, zero significando nada"
@@ -349,23 +349,23 @@ msgstr "%s: Arquivo grande demais para ser mapeado na memória"
msgid "mmap not supported"
msgstr "Sem suporte a mmap"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1574
msgid "Pretty print"
msgstr "Impressão bonita"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1575
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr ""
"A saída deve realizar recuo automático nos elementos para facilitar a "
"leitura?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1581 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:767
#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Recipiente"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1582 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
msgid "The destination for writes"
msgstr "O destino para escritas"
@@ -388,79 +388,79 @@ msgstr ""
"transferência deve ser de pelo menos 4 bytes, mas os dados dizem que há "
"somente %s bytes disponíveis."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
#, c-format
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho do fluxo proprietário da MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Cabeçalho de fluxo proprietário da MS inválido"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
#, c-format
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Seção proprietária da MS inválida"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Arquivo truncado ou cabeçalho de fluxo proprietário da MS inválido"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Propriedade \"%s\" utilizada para múltiplos tipos!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
msgid "ODF version"
msgstr "Versão ODF"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr ""
"A versão ODF que este objeto está apontando como um inteiro, por exemplo 100"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:384
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar id=\"%s\" da parte para \"%s\""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:395
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar parte com o tipo=\"%s\" para \"%s\""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:425
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:441
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Faltando id para parte em \"%s\""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:434
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:450
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "Parte \"%s\" em \"%s\" de \"%s\" está corrompida!"
# Existe alguma tradução usada entre BRs para o padrão de conteúdo Open Package ?
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:768
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr "O GsfOutput que armazena o conteúdo Open Package"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:775
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr "O tipo de conteúdo armazenado no arquivo [Content_Types].xml raiz"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
msgid "Is Directory"
msgstr "É um diretório"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:782
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Indica se o arquivo de saída pode ter filhos"
@@ -629,6 +629,10 @@ msgstr "Reserva"
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "A cadeia de caracteres a ser usada para caracteres inválidos"
+#: ../thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
#: ../tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Exibir versão do programa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]