[krb5-auth-dialog] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 152f48598aaec468ff94cc596ab29da5ffd9fb6d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Mar 18 06:51:28 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  284 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f024b08..a60eb56 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,135 +4,135 @@
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
 # Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-";
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-17 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 22:20-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5";
+"-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 03:49-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Preferê_ncias"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "So_bre"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Autenticação do Kerberos"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Remover _cache de credenciais"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Renovar tíquete"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "_Listar tíquetes"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
 msgid "Service Tickets"
 msgstr "Serviço de tíquetes"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
 msgid "Kerberos User"
 msgstr "Usuário do Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
 msgid ""
 "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
 msgstr ""
 "A nome da sua conta Kerberos. Deixe em branco para usar seu nome de usuário "
 "atual."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
 msgid "Kerberos principal:"
 msgstr "Principal do Kerberos:"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
 msgid "Kerberos Ticket Options"
 msgstr "Opções de tíquete Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
 msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
 msgstr "Os tíquetes requisitados do Kerberos devem ser:"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
 msgid "forwardable"
 msgstr "encaminhável"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
 msgid "If checked, request forwardable tickets"
 msgstr "Se definido, solicita tíquetes encaminháveis"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
 msgid "renewable"
 msgstr "renovável"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
 msgid "If checked, request renewable tickets"
 msgstr "Se marcado, solicita tíquetes renováveis"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
 msgid "proxiable"
 msgstr "apto a trabalhar com proxy"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
 msgid "If checked, request proxiable tickets"
 msgstr "Se marcado, solicita tíquetes aptos a trabalhar com proxy"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
 msgid "Userid"
 msgstr "Id do usuário"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
 msgid "Use Smartcard"
 msgstr "Usar cartão inteligente"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
 msgstr ""
 "Se marcado, usa um token de segurança (cartão inteligente) para autenticar."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
 msgid "Certificate and private key used for authentication"
 msgstr "Certificado e chave privada usada para autenticação"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
 msgid "X509 trust anchors"
 msgstr "Âncoras confiáveis X509"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
 msgid "Certificate used to verify digital signatures."
 msgstr "Certificado usado para verificar assinaturas digitais."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
 msgid ""
 "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
 "authentication."
@@ -140,20 +140,20 @@ msgstr ""
 "Configura a utilização de certificados e cartões inteligentes para "
 "autenticação de sua rede Kerberos."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
 msgid "PKINIT"
 msgstr "PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
 #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
 msgid "Warn"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
 msgid ""
 "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
 "expires"
@@ -162,60 +162,22 @@ msgstr ""
 "expirar"
 
 #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
 msgid "minutes before ticket expiry"
 msgstr "minutos antes de expirar o tíquete"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
-msgid "unknown error"
-msgstr "erro desconhecido"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:318
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "O seu cache de tíquete está atualmente vazio"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:349
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirado"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:1032
-#| msgid "Network Authentication"
-msgid " (No network connection)"
-msgstr "(sem conexão de rede)"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:229
-#, c-format
-msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Não é possível adquirir tíquete do kerberos: \"%s\""
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:268 ../src/ka-applet.c:576
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %d minute"
-msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Suas credenciais expiram em %d minuto"
-msgstr[1] "Suas credenciais expiram em %d minutos"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:273 ../src/ka-applet.c:581
-msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Suas credenciais expiraram"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:296
-msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Por favor, digite a sua senha do Kerberos:"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Por favor, digite a senha para \"%s\":"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Autenticação do Kerberos"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:327
-msgid "The password you entered is invalid"
-msgstr "A senha digitada não é válida"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:343
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "Erro %s"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Renovar tíquete"
 
 #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
 #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
@@ -1530,120 +1492,162 @@ msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI OID"
 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
 msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI QUEUE"
 
-#: ../src/ka-applet.c:570
+#: ../src/ka-applet.c:654
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
 msgstr "Suas credenciais expiram em %.2d:%.2dh"
 
-#: ../src/ka-applet.c:763
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Suas credenciais expiram em %d minuto"
+msgstr[1] "Suas credenciais expiram em %d minutos"
+
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Suas credenciais expiraram"
+
+#: ../src/ka-applet.c:837
 msgid "List Tickets"
 msgstr "Listar tíquetes"
 
-#: ../src/ka-applet.c:773
+#: ../src/ka-applet.c:847
 msgid "Get Ticket"
 msgstr "Obter tíquete"
 
-#: ../src/ka-applet.c:782
+#: ../src/ka-applet.c:856
 msgid "Don't show me this again"
 msgstr "Não exibir novamente"
 
-#: ../src/ka-applet.c:789
+#: ../src/ka-applet.c:863
 msgid "Remove Credentials Cache"
 msgstr "Remover cache de credenciais"
 
-#: ../src/ka-applet.c:849
+#: ../src/ka-applet.c:925
 msgid "You have valid Kerberos credentials."
 msgstr "Você possui credenciais válidas do Kerberos."
 
-#: ../src/ka-applet.c:851
+#: ../src/ka-applet.c:927
 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
 msgstr "Você atualizou suas credenciais do Kerberos."
 
-#: ../src/ka-applet.c:854
+#: ../src/ka-applet.c:930
 msgid "Network credentials valid"
 msgstr "Credenciais de rede válidas"
 
-#: ../src/ka-applet.c:873
+#: ../src/ka-applet.c:949
 msgid "Network credentials expiring"
 msgstr "Credenciais de rede expirando"
 
-#: ../src/ka-applet.c:890
+#: ../src/ka-applet.c:966
 msgid "Network credentials expired"
 msgstr "Credenciais de rede expiradas"
 
-#: ../src/ka-applet.c:891
+#: ../src/ka-applet.c:967
 msgid "Your Kerberos credentials have expired."
 msgstr "Suas credenciais do Kerberos expiraram."
 
-#: ../src/ka-applet.c:971
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Remover _cache de credenciais"
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro desconhecido"
 
-#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:982
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Listar tíquetes"
+#: ../src/ka-kerberos.c:329
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "O seu cache de tíquete está atualmente vazio"
 
-#: ../src/ka-tools.c:44
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro exibindo a ajuda:\n"
-"%s"
+#: ../src/ka-kerberos.c:360
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
 
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Djavan Fagundes <djavan comum org>"
+#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+msgid " (No network connection)"
+msgstr " (Sem conexão de rede)"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:74
+#: ../src/ka-main-window.c:77
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:80
+#: ../src/ka-main-window.c:83
 msgid "Start Time"
 msgstr "Hora de início"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:86
+#: ../src/ka-main-window.c:89
 msgid "End Time"
 msgstr "Hora de término"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:93
+#: ../src/ka-main-window.c:96
 msgid "Fwd"
 msgstr "Enc"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:100
+#: ../src/ka-main-window.c:103
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:107
+#: ../src/ka-main-window.c:110
 msgid "Renew"
 msgstr "Renovar"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:136
+#: ../src/ka-main-window.c:140
 msgid "Error displaying service ticket information"
 msgstr "Ocorreu erro ao exibir informações do serviço de tíquete"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:296
+#: ../src/ka-preferences.c:369
 msgid "Choose Certificate"
 msgstr "Escolher certificado"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:312
+#: ../src/ka-preferences.c:373
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:385
 msgid "X509 Certificates"
 msgstr "Certificados X509"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:316
+#: ../src/ka-preferences.c:389
 msgid "all files"
-msgstr "Todos arquivos"
+msgstr "todos arquivos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
-msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Diálogo de autenticação de rede do Kerberos"
+#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Erro %s"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Não é possível adquirir tíquete do Kerberos: \"%s\""
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Por favor, digite a sua senha do Kerberos:"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Por favor, digite a senha para \"%s\":"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "A senha digitada não é válida"
+
+#: ../src/ka-tools.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro exibindo a ajuda:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Djavan Fagundes <djavan comum org>"
 
 #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -1665,6 +1669,10 @@ msgstr ""
 "Isto é util se você precisa autenticar a um servidor Kerberos (KDC) após ter "
 "iniciado sessão na área de trabalho (ex.: em um dispositivo móvel)."
 
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticação de rede do Kerberos"
+
 #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
 msgid "Kerberos principal"
 msgstr "Principal do Kerberos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]