[release-notes/gnome-3-20] Added uk translation



commit 3ff162baf4d015fc00c2d2606da8b441fcc5eb08
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Thu Mar 17 02:01:24 2016 +0200

    Added uk translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/uk/uk.po    | 1409 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1410 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index a3cb42b..16f7e81 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -26,4 +26,4 @@ HELP_MEDIA = \
  figures/cantarell.png \
  figures/gtk-inspector.png
 
-HELP_LINGUAS = cs de es gl ko pl pt_BR
+HELP_LINGUAS = cs de es gl ko pl pt_BR uk
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..2dfca48
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,1409 @@
+# Ukrainian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notification-bubble.png' "
+"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/notification-bubble.png' "
+"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:43
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:57
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/image-viewer.png' "
+"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/image-viewer.png' "
+"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:69
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preview-apps.png' "
+"md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preview-apps.png' "
+"md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+msgstr "Ласкаво просимо до GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
+#| "months' work by the GNOME project. It includes major new features, as "
+#| "well as a large number of smaller improvements and enhancements. The "
+#| "release incorporates 28859 changes, made by approximately 871 "
+#| "contributors. New features and improvements being introduced in GNOME "
+#| "3.16 include:"
+msgid ""
+"GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
+"months' work by the GNOME project. It includes major new features, as well "
+"as a large number of smaller improvements and enhancements. The release "
+"incorporates 33525 changes, made by approximately 1043 contributors. New "
+"features and improvements being introduced in GNOME 3.16 include:"
+msgstr ""
+"3.16 — найновіший випуск GNOME, досягнення шести місяців роботи проекту "
+"GNOME. Він містить нові можливості, багато маленьких покращень і "
+"вдосконалень. Випуск має 33525 змін, які внесли 1043 розробників. Серед "
+"нових можливостей і покращень для GNOME 3.16:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Notifications Reimagined"
+msgstr "Перевтілення сповіщень"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous "
+"<gui>Message Tray</gui> has been replaced by a new message list that "
+"provides straightforward access to previous notifications, and notification "
+"pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order to make them "
+"more noticeable and to prevent them from interfering with applications."
+msgstr ""
+"Сповіщення у GNOME 3 кардинально перероблено в 3.16. Попередній <gui>лоток "
+"повідомлень</gui> заміщено новим списком повідомлень, який забезпечує прямий "
+"доступ до попередніх сповіщень і виринання сповіщень (так звані «шапки») "
+"переміщено, щоб зробити їх помітнішими і запобігти докучанню під час роботи "
+"з програмами."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:35
+msgid ""
+"As with the previous notifications design, it is possible to quickly and "
+"directly respond to notifications through their pop-up banners. This allows "
+"you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat message."
+msgstr ""
+"Як і в минулому варіанті, ви можете швидко відповідати на сповіщення через "
+"їхні контексті шапки. Це дозволяє швидко відтермінувати будильник або "
+"відповісти на повідомлення."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:38
+msgid ""
+"The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the top "
+"bar, has also been redesigned for 3.16. Not only does it now present the "
+"notifications history, but it also shows event reminders and world times. "
+"This gives a great overview of what is currently happening, as well as what "
+"is scheduled for the day. The addition of weather information and birthday "
+"reminders is planned for the future."
+msgstr ""
+"Календарне меню, яке доступне з показника часу верхньої панелі, також "
+"змінено у версії 3.16. Не тільки показує історію сповіщень, а також "
+"нагадування та світові годинники. Це надає хороший огляд того, що зараз "
+"відбувається, й того, що заплановано на сьогодні. В додаток до інформації "
+"про погоду та нагадування про дні народження, які заплановано на майбутнє."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Files Improvements"
+msgstr "Покращення у Файлах"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"The Files application has had a number of significant updates for 3.16. The "
+"grid and list views have been improved, so that they provide bigger "
+"thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive appearance. They "
+"are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it "
+"easy to change the zoom level and sort order from a single place."
+msgstr ""
+"Програма Файли має кілька значних оновлень у випуску 3.16. Огляд списком і "
+"ґраткою покращено, тепер мініатюри більші, легше читати рядки, і приємніший "
+"вигляд. Це все доповнено новим меню для керування оглядами, що спрощує зміну "
+"масштабу і перевпорядковування з одного місця."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a new, "
+"easy to discover undo feature. This allows files and folders to be moved to "
+"the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+msgstr ""
+"Вилучення файлів теж покращено у 3.16, не враховуючи нової, простої "
+"можливості повернути дію. По суті, ви можете переміщати файли і теки в "
+"смітник, використавши єдину кнопку <key>Delete</key>, замість комбінації "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
+"logical organization."
+msgstr "Наостанок, більшість меню переведено до логічного порядку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Updated Visuals"
+msgstr "Оновлено гардероб"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid ""
+"GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities Overview</"
+"gui>, login screen, system menus and other system components have been given "
+"a new, more contemporary look. The new visuals are designed to integrate "
+"with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
+msgstr ""
+"Вигляд GNOME 3 набув нових відтінків у 3.16. <gui>Огляд діяльності</gui>, "
+"екран входу, системні меню та інші частини одержали новий, сучасний вигляд. "
+"Новий дизайн об'єднано зі стилем програм у середовищі GNOME, щоб виглядало "
+"наче без швів."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "New-Look Scrollbars"
+msgstr "Новий вигляд смужки гортання"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:58
+msgid ""
+"3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being shown "
+"all the time, these new overlay scrollbars are only shown when needed: a "
+"small scroll indicator is shown when the pointer is moved, and a larger bar "
+"appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting "
+"view, which helps you to focus on window content."
+msgstr ""
+"Випуск 3.16 представляє новий стиль смужки гортання в GNOME 3. Щоб не "
+"показувати її постійно, його покриття показується тільки по потребі: "
+"з'являється маленький показник, коли рухається вказівник, і більша смужка "
+"з'являється, коли вам потрібно керування над нею. Це надає чіткіший, "
+"безбентежний огляд, який допомагає зосередитись на вмісті вікна."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Updated Image Viewer"
+msgstr "Оновлено переглядач зображень"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid ""
+"GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. The "
+"new design significantly reduces the amount of window chrome, to give more "
+"space to the images themselves. A new control provides a convenient way to "
+"quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been refined to be "
+"easier to read and more attractive."
+msgstr ""
+"Програма для перегляду зображень у середовищі GNOME змінено в цьому випуску. "
+"Новий дизайн значно зменшив розмір вікна, щоб надати більше простору для "
+"самих зображень. Нове керування забезпечує зручний спосіб змінювати масштаб, "
+"бокову панель з властивостями переінакшено, щоб спростити читання та надати "
+"привабливості."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "New Preview Applications"
+msgstr "Нові анонсовані програми"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:70
+#| msgid ""
+#| "The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
+#| "3.16, with the introduction three new preview applications. These are "
+#| "initial versions that are intended for testing, and to give a taste of "
+#| "what is to come in future versions."
+msgid ""
+"The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
+"3.16, with the introduction of three new preview applications. These are "
+"initial versions that are intended for testing, and to give a taste of what "
+"is to come in future versions."
+msgstr ""
+"Погоня за створення нового набору основних програм продовжено й у GNOME "
+"3.16, тепер представлено ще три анонсовані програми. Це початкові версії, "
+"які підготовлено для випробовування та розуміння чим вони мають стати в "
+"наступних випусках."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:72
+msgid ""
+"<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online "
+"schedule, and is integrated with Online Accounts for seamless setup."
+msgstr ""
+"<app>Календар</app> забезпечує просте вікно у ваші плани, і його інтегровано "
+"з мережевими обліковими записами для безшовної роботи."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:73
+msgid ""
+"<app>Characters</app> is a new character map application. Common characters "
+"are quick and easy to browse, thanks to category-based browsing. \"Type to "
+"search\" provides a quick and convenient way to find characters, and a "
+"recent view presents characters that you have used in the past, for ease of "
+"retrieval."
+msgstr ""
+"<app>Символи</app> — нова програма для показу символів. Загальні символи "
+"легко знайти завдяки пошуку за категоріями. «Введіть для пошуку» надає "
+"швидкий і зручний спосіб пошуку символів, а також нещодавні символи, які ви "
+"використовували в минулому."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:74
+msgid ""
+"<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The initial "
+"version allows viewing comic book archives, with ePub support planned for "
+"the future."
+msgstr ""
+"<app>Книги</app> — нова програма для читання електронних книг у середовищі "
+"GNOME. Початкова версія дозволяє переглядати архіви коміксів, підтримування "
+"ePub заплановано на майбутнє."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:79
+msgid "And that's not all"
+msgstr "І це ще не все"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:80
+msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+msgstr "Також є багато іншого про GNOME 3.16. Читайте і з'ясуйте…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:85
+msgid "Getting GNOME 3.16"
+msgstr "Одержання GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:86
+msgid ""
+"GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+"link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.16 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"Програми GNOME — <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">безплатні</link>: ввесь <link href=\"http://git.gnome.org/\";>наш код</"
+"link> доступний для звантаження і може довільно змінюватись та "
+"розповсюджуватись. Щоб його встановити, ми радимо почекати, коли він "
+"з'явиться у сховищі вашого дистрибутива. Відомі дистрибутиви мають невдовзі "
+"доставити GNOME 3.16 у сховище, деякі вже мають розробницькі версії, які "
+"містять новий випуск GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:90
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Про GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:91
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>Проект GNOME</link> — міжнародна "
+"спільнота, яка підтримується неприбуткових фондом. Ми зосереджені на якісну "
+"ергономіку, першокласну інтернаціоналізацію та доступність. GNOME — "
+"безплатний і відкритий проект: <link href=\"http://www.gnome.org/get-";
+"involved/\">можете долучитись</link>, якщо бажаєте."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:31
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:64
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calculator-history.png' "
+"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calculator-history.png' "
+"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+msgstr "Подробиці про покращення в програмах для GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:25
+msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgstr "Інші можливості в GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:27
+msgid ""
+"GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some "
+"of them."
+msgstr ""
+"Випуск GNOME 3.16 містить багато інших нових можливостей та покращень. Тут "
+"деякі із них."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:30
+msgid "Better Boxes"
+msgstr "Ліпші Коробки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:32
+msgid ""
+"Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
+"number of user interface improvements for 3.16:"
+msgstr ""
+"Коробки, програма для віртуальних і віддалених машин, одержала велику "
+"кількість покращень у інтерфейсі з випуском 3.16:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
+msgid ""
+"The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are now "
+"presented in a clearer manner and have been reorganized. They have also been "
+"placed within a standard dialog window for ease of access."
+msgstr ""
+"Інтерфейс властивостей повністю оновлено. Параметри коробки тепер "
+"представлено у чистіший манері та перевпорядковано. Їх розміщено в "
+"стандартному вікні для простішого доступу."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid ""
+"The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, URL "
+"completion, and many small refinements."
+msgstr ""
+"Майстер створення коробки покращено: чіткіше переміщення, доповнення "
+"посилань і багато інших маленьких покращень."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid ""
+"It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus in "
+"the box overview, and matching header bar menus when viewing a box."
+msgstr ""
+"Тепер можна швидко взаємодіяти з окремими коробками через контекстне меню в "
+"огляді коробки і відповідне меню в заголовку під час перегляду коробки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:37
+msgid ""
+"A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be "
+"entered directly into a box, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>Delete</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>F3</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Нове меню вможливлює надсилати клавіатурні скорочення, що неможливо ввести "
+"напряму в коробку, як-от <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</"
+"key></keyseq> і <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F3</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:38
+msgid ""
+"Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This "
+"prevents unnecessary resource usage."
+msgstr ""
+"Коробки автоматично призупиняється, коли їх ніхто не переглядає. Це "
+"запобігає зайвому використанню ресурсів."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:39
+msgid ""
+"Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always "
+"automatically scaled, and an on screen display indicates resolution changes."
+msgstr ""
+"Роботу з екранами покращено. З випуском 3.16 коробки автоматично "
+"масштабуються і екран визначає зміни у роздільності."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:44
+msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
+msgstr "Поліпшені Карти, тепер з Foursquare"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:46
+msgid ""
+"Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have "
+"been added for search results and favorite locations. These show useful "
+"information about places, such as their address, wheelchair accessibility, "
+"and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> "
+"articles. The new information bubbles also allow locations to be used as the "
+"start and end points for travel directions, for sending a location to the "
+"Weather and Clocks applications, and for marking favorite places."
+msgstr ""
+"Карти мають кілька покращень у випуску 3.16. Додано інформаційні бульбашки "
+"для пошуку результатів і улюблених місць. Вони показують корисну інформацію "
+"про місця, як-от їхні адреси, доступні доріжки і посилання на статтю у <link "
+"href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Вікіпедії</link>. Нові інформаційні "
+"бульбашки дозволяють зазначати місця як початкові і кінцеві пункти "
+"маршруту,  надсилати їх в програми Погоди і Годинників, і заносити їх до "
+"улюблених місць."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:47
+msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+msgstr "Інші можливості та покращення в Картах:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:49
+msgid ""
+"<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use "
+"this feature, add your Foursquare account to Online Accounts, and select the "
+"current location marker from Maps."
+msgstr ""
+"Відзначення через <link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link>: "
+"щоб користуватись цією можливістю, додайте ваш обліковий запису Foursquare в "
+"мережеві облікові записи і виберіть поточне маркер місця на карті."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:50
+msgid ""
+"Contact search: if contacts have address information associated with them, "
+"you can search for them directly from Maps."
+msgstr ""
+"Пошук контактів: якщо контакти мають інформацію про адресу пов'язану з ними, "
+"то можете шукати їх прямо з Карт."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:51
+msgid ""
+"Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no "
+"network connection, or when location services are turned off."
+msgstr ""
+"Покращено оброблення стану: Карти тепер ввічливо відповідають, коли немає "
+"мережі або коли службу розташування вимкнено."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:52
+msgid ""
+"Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them on "
+"the map."
+msgstr ""
+"Перетягуйте маршрут: тепер можна скоригувати маршрути перетягнувши їх на "
+"карті."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:57
+msgid "Games Updates"
+msgstr "Оновлення серед ігор"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid ""
+"With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a "
+"fun new sliding blocks game, called Taquin, which comes complete with a set "
+"of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno has also had a number "
+"of improvements, including a new dialog for starting games and additional "
+"themes."
+msgstr ""
+"З випуском 3.16, ігри середовища GNOME оновлено. Цей випуск містить нову "
+"веселу гру з перетягуванням блоків з назвою Дратун, що має набір милих "
+"зображень з котиками, яких потрібно зібрати. Яґно теж має кілька покращень, "
+"зокрема нове вікно для початку ігор і додаткові теми."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:63
+msgid "Calculator History"
+msgstr "Історія в калькуляторі"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:65
+msgid ""
+"GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it possible "
+"to view previous calculations, and you can quickly copy figures that you "
+"have used before. Together, this makes performing sequences of calculations "
+"much easier. The Calculator now also includes a simplified keyboard only "
+"mode, for cases when buttons are not needed."
+msgstr ""
+"Відтепер калькулятор GNOME зберігає історію в 3.16. Це дозволяє переглядати "
+"попередні обрахунки і ви можете швидко скопіювати цифри, які ви "
+"використовували колись. Укупі, це спрощує виконання ряду обрахунків. "
+"Калькулятор тепер містить спрощений клавіатурний режим, для випадків, коли "
+"кнопки зайві."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:69
+msgid "Smaller Things"
+msgstr "Менші речі"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:70
+msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+msgstr "Багато інших незначних покращень у GNOME 3.16. З-поміж них:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:73
+msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
+msgstr "Переглядач документів GNOME має ліпшу бокову панель."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:74
+msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
+msgstr "Значні покращення у швидкодії Світлин і Музики."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:75
+msgid ""
+"Documents now shows different views for recent documents and collections."
+msgstr ""
+"Документи тепер показують різні огляди для нещодавніх документів і збірників."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:76
+msgid ""
+"Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently played "
+"and recently added tracks. It is now also possible to star your favorite "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Розумний список композицій додано в Музику, тож можете переглядати часто "
+"програні та нещодавно додані композиції. Тепер можна зазначати улюблені "
+"композиції."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:77
+msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
+msgstr "Додано пошук до стандартного вибору файлів. "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:78
+msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
+msgstr "Додано параметри звітування про проблеми."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:79
+msgid ""
+"The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. "
+"Privacy has also been improved for geolocation (thanks to the use of HTTPS) "
+"and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+msgstr ""
+"Майстер початкового запуску містить розділ керування конфіденційністю. "
+"Конфіденційність теж поліпшено для географічного розташування (завдяки "
+"використанню HTTPS) і Терміналу (буфер рядків зашифровано)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:80
+msgid ""
+"In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a link "
+"through to Maps, where you can see the location in more detail."
+msgstr ""
+"У Контактах, карти показуються у адресах контактів. Це надає посилання на "
+"Карти, де ви можете розглянути місце детальніше."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:81
+msgid ""
+"Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has been "
+"integrated into Software."
+msgstr ""
+"Автоматичне встановлення кодеків, які вже давно були в GNOME, інтегровано з "
+"Програмами."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
+msgstr "І, звісно, 3.16 містить багато важливих виправлень."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:71
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Нові функції для тих, хто працює з технологіями GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr ""
+"Що нового для розробників, системних адміністраторів і розповсюджувачів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+msgid ""
+"GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those "
+"working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+"GNOME 3.16 представляє кілька нових можливостей і покращень для роботи з "
+"технологіями GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid ""
+"With 3.16, built-in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL";
+"\">OpenGL</link> support has arrived for GTK+. This allows applications that "
+"make heavy use of 3D graphics to be written in conjunction with GTK+, using "
+"the new <code>GtkGLArea</code> widget. OpenGL support in GTK+ 3.16 provides "
+"an effective replacement for the previous GtkGLArea and GtkGLExt libraries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:33
+msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:35
+msgid "A display system backend for the Mir display server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:36
+msgid ""
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with "
+"popovers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:37
+msgid ""
+"Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including "
+"version-specific CSS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved support for application menus on OS X."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:39
+msgid "Customizable selection behavior in <code>GtkTextView</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:44
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:46
+msgid ""
+"GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features "
+"include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:48
+msgid "An interactive JavaScript prompt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:49
+msgid "An interface for GLib's new memory tracking features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:50
+msgid ""
+"A magnifier for inspecting widgets (this is particularly useful for theme "
+"authors)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:51
+msgid ""
+"Increased isolation of the inspector through the use of a separate display "
+"connection. This means that settings changes only affect the application you "
+"are inspecting, and not the inspector itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid ""
+"A much improved user interface, which uses space more efficiently and is "
+"easier to navigate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:57
+msgid "GLib"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a "
+"number of new features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid ""
+"GObject instance counting is a new debugging feature which helps to find "
+"reference leaks. To use it, set the <code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</"
+"code> environment variable, and then use <code>g_type_get_instance_count()</"
+"code> to get the number of live objects of a given type. GTK+ Inspector has "
+"a UI for this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:61
+msgid ""
+"GLib 2.44 introduces <code>GListModel</code>, a GSequence-based object list. "
+"This provides an alternative to <code>GtkTreeModel</code>, when data is "
+"naturally organized in GObjects. <code>GtkListBox</code> has an API "
+"(<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:62
+msgid ""
+"GLib's network monitor implementation has been significantly improved. This "
+"can be accessed using the existing <code>GNetworkMonitor</code> interface, "
+"to find out the current network state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"The new <code>G_DECLARE_TYPE</code> macro reduces the amount boilerplate "
+"required when creating GObjects in C."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:64
+msgid ""
+"<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables "
+"(supported on GCC and Clang)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid ""
+"<code>GSimpleIOStream</code> is a new wrapper which makes it easier to "
+"construct <code>GIOStreams</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:70
+msgid "Builder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:72
+msgid ""
+"Builder is a brand new IDE, which is intended to make it easy to create "
+"GNOME applications. This initial 3.16 release is an early preview, which "
+"shows editing features, such as split view, snippets, auto-indentation and a "
+"VIM engine. Builder was backed by a <link href=\"https://www.indiegogo.com/";
+"projects/builder-an-ide-of-our-gnome\">successful crowdfunding campaign</"
+"link> early in 2015, and there are big plans for the future. These include "
+"project management functionality, global search, version tracking, "
+"debugging, Glade integration, and much more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:76
+msgid "MultiWriter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:78
+msgid ""
+"MultiWriter is a new application for writing image files to multiple USB "
+"devices. It has a range of possible applications, including operating system "
+"distribution, QA testing, or promotional use of live USB drives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgstr "Інші покращення в 3.16"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:84
+msgid ""
+"GDK Pixbuf has improved support for loading and saving various image "
+"formats, including PNG, JPEG, TIFF, ICO and BMP."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:85
+msgid ""
+"Tracker's utilities have been consolidated into a single <code>tracker</"
+"code> command. This replaces the previous collection of utilities, making it "
+"easier and more convenient to work with Tracker from the command line. "
+"<code>tracker --help</code> can be used to list all available subcommands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:86
+msgid ""
+"libsoup, the HTTP client/server library, now supports <link href=\"https://";
+"en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\">WebSockets</link>, both client-side and "
+"server-side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:91
+msgid "Looking to the Future"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:92
+msgid ""
+"GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME "
+"technology initiatives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:95
+msgid ""
+"Work towards full <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_ "
+"%28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoption has continued apace "
+"in 3.16. Features like input configuration and pointer barriers are now "
+"Wayland compatible, and input handling has made major progress through the "
+"development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now "
+"approaching its final stages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:98
+msgid ""
+"The GNOME community has begun development on an exciting new application "
+"deployment framework. Called <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"SandboxedApps\">XDG App</link>, this aims to make it possible for developers "
+"to create applications that can run on multiple distributions, and for those "
+"applications to be sandboxed for additional security and stability."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:100
+msgid ""
+"Finally, the arrival of OpenGL support in GTK+ marks a major achievement on "
+"the road to the implementation of the GTK+ Scene Graph, which promises to "
+"provide an advanced animation framework for GTK+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+msgstr "Дізнайся про різні мови, на яких GNOME 3.16 доступний"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
+#| "support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
+"support for more than 41 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Дякуємо всім учасникам з усього світу <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">Проектові перекладу GNOME </link>, GNOME 3.16 підтримує "
+"понад 41 мов з щонайменше 80 відсотків тексту перекладено. Також на багатьох "
+"мовах доступна документація для користувачів."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ассамська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Bosniac"
+msgstr "Боснійська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразильська португальська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "British English"
+msgstr "Британська англійська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Каталонська (Валенсія)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Китайська (Китай)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Китайська (Гонконг)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Китайська (Тайвань)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Danish"
+msgstr "Данська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "Galician"
+msgstr "Галісійська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іврит"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hindi"
+msgstr "Гінді"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Угорська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Індонезійська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвійська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Marathi"
+msgstr "Маратхі"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Норвезька букмол"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Панджабі"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Сербська (латиниця)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Українська"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:88
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Багато інших мов частково підтримуються, з понад половиною перекладеного "
+"тексту."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:90
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Докладна статистика та більше інформації доступно <link href=\"https://l10n.";
+"gnome.org/\">сайті стану перекладів для GNOME</link>. Також можете "
+"з'ясувати, як <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">допомогти у перекладі GNOME</link>."
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-web.png' "
+#~| "md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+#~ "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+#~ "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-videos.png' "
+#~| "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-characters.png' "
+#~ "md5='3bd7bfa9ac091cbeeb5efe05cb485446'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-characters.png' "
+#~ "md5='3bd7bfa9ac091cbeeb5efe05cb485446'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-software.png' "
+#~| "md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-books.png' "
+#~ "md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-books.png' "
+#~ "md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Арабська"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "Астуріанська"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Білоруська"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Нідерландська"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Естонська"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Ґуджратські"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Каннада"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Македонська"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Малаяламська"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Орія"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Румунська"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Тамільська"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Тайська"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Уйгурська"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "В'єтнамська"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]