[gnome-maps] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 15 Mar 2016 21:37:17 +0000 (UTC)
commit 81be8eb81f93834d6088e89f079d02f74ca4b4ce
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Mar 15 21:37:11 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 523bc1f..8259c25 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
# desktop entry name
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:411
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -516,22 +516,26 @@ msgid "City"
msgstr "Obec"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:1
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:2
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:3
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedávno použité"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:4
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Úprava v projekte OpenStreetMap"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:470
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:6 ../src/osmEditDialog.js:470
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "Trasa poskytovaná službou GraphHopper"
msgid "Show more results"
msgstr "Zobraziť viac výsledkov"
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:128
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120
msgid "Current location"
msgstr "Aktuálne umiestnenie"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "Chýbajú potrebné atribúty"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť prvok služby OSM"
-#: ../src/application.js:102
+#: ../src/application.js:101
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Cesta k štruktúre adresárov miestnych dlaždíc"
@@ -734,27 +738,27 @@ msgstr "chyba analýzy"
msgid "unknown geometry"
msgstr "neznáma geometria"
-#: ../src/mainWindow.js:358
+#: ../src/mainWindow.js:366
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k lokalizačnej službe"
-#: ../src/mainWindow.js:409
+#: ../src/mainWindow.js:418
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:412
+#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikácia na prezeranie máp pre GNOME"
-#: ../src/mapView.js:246
+#: ../src/mapView.js:254
msgid "File type is not supported"
msgstr "Typ súboru nie je podporovaný"
-#: ../src/mapView.js:253
+#: ../src/mapView.js:261
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Zlyhalo otvorenie vrstvy"
-#: ../src/mapView.js:289
+#: ../src/mapView.js:297
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Zlyhalo otvorenie GeoURI"
@@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "Zlyhala analýza URI geografickej polohy"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: ../src/place.js:177 ../src/translations.js:330
+#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:330
msgid "yes"
msgstr "áno"
@@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "áno"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:184
+#: ../src/place.js:185
msgid "limited"
msgstr "obmedzený"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "obmedzený"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: ../src/place.js:190 ../src/translations.js:336
+#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:336
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -978,11 +982,11 @@ msgstr "nie"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:197
+#: ../src/place.js:198
msgid "designated"
msgstr "vyhradený"
-#: ../src/printLayout.js:242
+#: ../src/printLayout.js:243
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Od %s po %s"
@@ -1174,50 +1178,50 @@ msgid "service"
msgstr "obsluha"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:228
+#: ../src/utils.js:231
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:234
msgid "Exact"
msgstr "Presná"
-#: ../src/utils.js:334
+#: ../src/utils.js:337
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f h"
-#: ../src/utils.js:336
+#: ../src/utils.js:339
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: ../src/utils.js:338
+#: ../src/utils.js:341
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:349
+#: ../src/utils.js:352
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:355
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:360
+#: ../src/utils.js:363
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:366
#, javascript-format
msgid "%f ft"
msgstr "%f ft"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]