[release-notes/gnome-3-20] Updated Spanish translation



commit 783ffa9bf13b69746230adae6b9fc26b16a2f707
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 15 14:00:53 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  507 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 316 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ffea343..50b6b5d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 02:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 14:59+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:46 C/index.page:112 C/more.page:37 C/more.page:50
-#: C/more.page:62 C/more.page:120 C/more.page:141 C/developers.page:30
-#: C/developers.page:83 C/developers.page:132
+#: C/more.page:62 C/more.page:120 C/developers.page:30 C/developers.page:82
+#: C/developers.page:133 C/developers.page:188
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:39
 msgid ""
-"3.20 has been named “Delhi” in recognition of this year's GNOME.Asia "
-"organising team. <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> is "
+"3.20 has been named “Delhi” in recognition of this year’s GNOME.Asia "
+"organizing team. <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> is "
 "GNOME’s long-running annual conference in Asia, and is only possible due to "
 "the hard work of local volunteers."
 msgstr ""
@@ -149,10 +149,10 @@ msgstr "Actualizaciones del sistema operativo"
 msgid ""
 "It has always been possible to install software updates through the Software "
 "application. However, from 3.20, it is also possible to upgrade to new major "
-"versions of your operating system. This is the first time that GNOME has had "
+"versions of your operating system. This is the first time that GNOME has "
 "this ability, and means that you no longer need to do a new installation or "
-"use a command line tool to get the next version of your distro. It is a "
-"major milestone in making GNOME-based systems user friendly and accessible "
+"use a command line tool to get the next version of your distribution. It is "
+"a major milestone in making GNOME-based systems user friendly and accessible "
 "to all."
 msgstr ""
 "Siempre ha sido posible instalar actualizaciones de software mediante la "
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 "Upgrading your operating system is simple and convenient. You are "
 "automatically notified when an upgrade is available to be downloaded, as "
 "well as when it is ready to be installed. Installation of the upgrade "
-"happens while the system isn't running, in order to increase saftey and "
+"happens while the system is not running, in order to increase safety and "
 "prevent errors."
 msgstr ""
 "Actualizar su sistema es fácil y conveniente. Recibirá automáticamente una "
@@ -233,6 +233,12 @@ msgid ""
 "their corresponding functions. Groups and pages help with navigation, and "
 "search allows you to find specific shortcuts that you might be looking for."
 msgstr ""
+"Las ventanas de atajos son una nueva manera de encontrar los atajos en las "
+"aplicaciones de GNOME. Cada ventana de atajos lista los atajaos del teclado "
+"y los gestos multitoque (para «touchpads», por ejemplo) para una aplicación, "
+"junto con sus funciones correspondientes. Los grupos y las páginas ayudan en "
+"la navegación, y la búsqueda le permite encontrar atajos específicos que "
+"pueda estar buscando."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:88
@@ -263,6 +269,12 @@ msgid ""
 "and rotate, color adjustment and picture enhancement. A selection of "
 "artistic filters are also available."
 msgstr ""
+"En la versión 3.20, la edición ha llegado a Fotos. Los nuevos controles de "
+"edición son sencillos y fáciles de usar, y toda la edición es no "
+"destructiva, por lo que la foto original se conserva y los cambios se pueden "
+"deshacer. Las funciones de edición incluyen recortar y rotar, ajustes de "
+"color y mejoras de la imagen. También hay disponible una selección de "
+"filtros artísticos."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:103
@@ -293,7 +305,7 @@ msgstr "Polari"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:113
 msgid ""
-"3.20 has been a big release for Polari, GNOME's IRC application. The online "
+"3.20 has been a big release for Polari, GNOME’s IRC application. The online "
 "paste service feature that was introduced last release has been "
 "substantially improved: in addition to being able to paste blocks of text "
 "for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in "
@@ -302,7 +314,9 @@ msgstr ""
 "3.20 ha sido una gran versión para Polari, la aplicación de IRC de GNOME. El "
 "servicio de pegado en línea que se introdujo en la última versión se ha "
 "mejorado notablemente: además de poder pegar bloques de texto para "
-"compartirlos, ahora esp osible"
+"compartirlos, ahora es posible pega imágenes directamente en las "
+"conversaciones, para compartirlas usando <link href=\"http://imgur.com/";
+"\">Imgur</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:118
@@ -341,8 +355,8 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:133
 msgid ""
 "Polari can now handle server passwords (this is especially useful when using "
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">bouncers </"
-"link>, like <link href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\";>ZNC</link>)."
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">bouncers</link>, "
+"like <link href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\";>ZNC</link>)."
 msgstr ""
 "Ahora Polari puede gestionar las contraseñas de los servidores (esto es "
 "especialmente útil al usar <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
@@ -369,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:141
 msgid ""
-"More keyboard shortcuts have been added (see Polari's shortcut window for an "
+"More keyboard shortcuts have been added (see Polari’s shortcut window for an "
 "overview)."
 msgstr ""
 "Se han añadido más atajos del teclado (consulte la ventana de atajos de "
@@ -389,6 +403,11 @@ msgid ""
 "also been made more robust: performance issues have been addressed, and the "
 "interface is faster and more responsive."
 msgstr ""
+"La aplicación Archivos ha recibido muchos ajustes para 3.20. La búsqueda se "
+"ha mejorado especialmente: se han rediseñado los filtros de búsqueda, y son "
+"mucho más sencillos y fáciles de usar que en la versión anterior. También se "
+"ha hecho la búsqueda más robusta: se han corregido problemas de rendimiento "
+"y la interfaz es más rápida y sensible."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:154
@@ -397,6 +416,10 @@ msgid ""
 "for 3.20. This includes new settings for showing the permanent delete and "
 "create symbolic link actions, as well as for recursive search behavior."
 msgstr ""
+"Archivos también tiene una diálogo de preferencias más compacto y fácil de "
+"comprender en la versión 3.20. Esto incluye una nueva configuración para "
+"mostrar las acciones de eliminación permanente y de crear enlaces "
+"simbólicos, así como un comportamiento recursivo de la búsqueda."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:158
@@ -405,6 +428,10 @@ msgid ""
 "grid views, bigger thumbnails, and the display of available and remaining "
 "space for drives in the other places view."
 msgstr ""
+"Entre las pequeñas mejoras en la versión 3.20 se incluyen un nivel de "
+"ampliación adicional en las vistas de lista y cuadrícula, miniaturas más "
+"grandes y la información sobre el espacio disponible y restante en unidades "
+"en la vista de otros lugares."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:164
@@ -425,7 +452,7 @@ msgstr "Obtener GNOME 3.20"
 #: C/index.page:171
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our code</"
 "link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
 "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
@@ -490,6 +517,18 @@ msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:141
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:151
 msgctxt "_"
 msgid ""
@@ -542,6 +581,11 @@ msgid ""
 "applications (music or video) that are currently in use. Controls for "
 "multiple media applications can even be shown at the same time."
 msgstr ""
+"En GNOME 3.20, los controles multimedia están integrados y se muestran en el "
+"área de notificación/del reloj. Esto proporciona una manera rápida de "
+"acceder a las aplicaciones multimedia (música o vídeo) que estén actualmente "
+"en uso. Los controles para varias aplicaciones multimedia también se pueden "
+"mostrar al mismo tiempo."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:42
@@ -551,6 +595,10 @@ msgid ""
 "This new feature works with a large range of music players, using the common "
 "MPRIS standard."
 msgstr ""
+"Los controles muestran el nombre y el artista de la pista en reproducción "
+"actualmente, que se puede pausar y reanudar. También es posible saltar hacia "
+"adelante y hacia atrás. Esta nueva característica funciona con una amplia "
+"variedad de reproductores de música, usando el estándar MPRIS habitual."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:49
@@ -564,6 +612,9 @@ msgid ""
 "are considering installing, and you can share your thoughts with others by "
 "writing your own reviews."
 msgstr ""
+"Ahora Software le permite ver lo que otros usuarios piensan de la aplicación "
+"que está considerando instalar, y puede compartir su opinión con los demás "
+"escribiendo sus propios comentarios."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:54
@@ -571,8 +622,12 @@ msgid ""
 "Reviews allow applications to be rated, and an average rating is shown for "
 "each application, allowing you to get an idea at a glance. Software also "
 "prioritizes the display of most useful reviews, and you can let other users "
-"know when you've found a review to be useful by rating it up."
+"know when you have found a review to be useful by rating it up."
 msgstr ""
+"Las opiniones permiten puntuar aplicaciones, y se muestra una media de todas "
+"las puntuaciones para cada aplicación, permitiéndole hacerse una idea. "
+"Software da prioridad a las opiniones más útiles, y puede permitir a otros "
+"usuarios saber que ha encontrado una opinión útil valorándola positivamente."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:61
@@ -588,6 +643,12 @@ msgid ""
 "include additional character sets, including Vietnamese, Cyrillic and "
 "Devanagari, as well as other miscellaneous characters."
 msgstr ""
+"Cantarell, la tipografía predeterminada de GNOME, ha recibido numerosas "
+"mejoras en la versión 3.20. Sobre todo, el texto tiene una mejor apariencia, "
+"con letras mas armoniosas y consistentes en todos los tamaños. También se ha "
+"expandido la cobertura para incluir conjuntos de caracteres adicionales, "
+"incluyendo el vietnamita, cirílico y devanagari, así como otros caracteres "
+"diversos."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:68
@@ -628,6 +689,8 @@ msgid ""
 "As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
 "universal access settings."
 msgstr ""
+"Como parte de estos cambios, la configuración del retardo de la doble "
+"pulsación se ha movido a la configuración del acceso universal."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:87
@@ -674,24 +737,27 @@ msgstr "Otras pequeñas mejoras en esta versión incluyen:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:108
 msgid "The new scale ruler that is shown on the map."
-msgstr ""
+msgstr "La nueva regla de la escala que se muestra en el mapa."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:109
 msgid ""
-"Maps now shows the last viewed location when started, so you don't have to "
+"Maps now shows the last viewed location when started, so you do not have to "
 "keep navigating back to the same place."
 msgstr ""
+"Mapas ahora muestra la última ubicación visitada cuando se inicia, por lo "
+"que no tiene que navegar hacia atrás al mismo lugar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:111
-msgid "Maps is now able to open location links that use the 'geo:' prefix."
+msgid "Maps is now able to open location links that use the “geo:” prefix."
 msgstr ""
+"Mapas ahora puede abrir enlaces de ubicaciones que usen el prefijo «geo:»."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:113
 msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora se ofrece información sobre rotondas en las indicaciones."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:119
@@ -703,7 +769,7 @@ msgstr "Controles de privacidad para los servicios de ubicación"
 msgid ""
 "Location services makes it possible for applications to find out your "
 "current location. While this can be extremely useful, it can also be a "
-"privacy issue if you don't want other parties to know where you are. For "
+"privacy issue if you do not want other parties to know where you are. For "
 "this reason, it has always been possible to disable location services, in "
 "order to prevent them from being used by applications. With 3.20, access to "
 "location services can be decided per application, making these privacy "
@@ -759,8 +825,13 @@ msgstr "Web"
 msgid ""
 "Web, the GNOME browser, has a new downloads interface. These are now show in "
 "a popover, that can be accessed from the header bar. This means that "
-"downloads don’t get in the way, and you can also easily previous downloads."
+"downloads do not get in the way, and you can also easily see previous "
+"downloads."
 msgstr ""
+"Web, el navegador de GNOME, tiene una interfaz de descargas nueva. Ahora se "
+"muestran en una ventana emergente, a la que se puede acceder desde la barra "
+"de cabecera. Esto significa que las descargas no se interponen, puede ver "
+"las descargas anteriores fácilmente."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:167
@@ -897,55 +968,53 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\";>Builder</link> is the new "
 "integrated development environment for GNOME. It aims to provide "
 "streamlined, powerful and modern experience for building GNOME applications, "
-"and already features inline completion, powerful global search, flexible "
-"panels containing editors, terminal, documentation, file and symbol trees, "
-"and much more."
+"and already features inline completion, powerful global search, a "
+"documentation browser, a symbol tree browser, and much more."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:37
+#: C/developers.page:36
 msgid ""
 "The Builder 3.20 release contains some significant new features, as well as "
 "a lot of polish and refinement. The options for building applications have "
-"been significantly extended: it is now possible to use Builder to create XDG "
+"been significantly extended: it is now possible to use Builder to create xdg-"
 "app bundles, and it is also possible to build within a JHBuild environment. "
 "All of these build options (and more) can be found in a new build "
-"configuration view. See <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
-"chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert's "
-"blog post on this</link> for more details."
+"configuration view (see <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert’s "
+"blog post</link> for more details)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:45
+#: C/developers.page:44
 msgid ""
-"A new multi-process plugin framework is another major feature for 3.20. This "
-"allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, including "
-"additional autocompletion providers, tools, services, build systems, auto "
-"indenters, perspectives, project miners, search providers, symbol resolvers, "
-"version control systems, project templates, and more. <link href=\"https://";
-"blogs.gnome.org/chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\"> What "
-"can you extend in Builder</link> provides a full list of what can be "
-"extended using the new plugin system. There is also a tutorial that "
-"describes how to write your own plugins ( <link href=\"https://blogs.gnome.";
-"org/chergert/2016/01/21/builder-plugins-part-i/\"> part one</link>, <link "
-"href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii";
-"\"> part two</link>)."
+"A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
+"This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
+"including additional autocompletion providers, tools, services, build "
+"systems, auto indenters, project miners, search providers, symbol resolvers, "
+"version control systems, and much more. <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\"> What can you extend "
+"in Builder</link> provides a full list of what can be extended using the new "
+"plugin system. There is also a tutorial that describes how to write your own "
+"plugins (<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/21/builder-";
+"plugins-part-i/\"> part one</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\"> part two</link>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:57
 msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
 msgstr "Otras mejoras en 3.20 incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:59
 msgid ""
 "Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
 "you need faster and with less disruption."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:62
+#: C/developers.page:61
 msgid ""
 "A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
 "code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
@@ -953,19 +1022,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:64
 msgid ""
 "VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
 "editing to feel at home."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:66
 msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:69
+#: C/developers.page:68
 msgid ""
 "For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl </key> while "
 "clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
@@ -973,17 +1042,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:72
+#: C/developers.page:71
 msgid "Initial support for the Vala language."
 msgstr "Soporte inicial para el lenguaje Vala."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:74
+#: C/developers.page:73
 msgid "Autocompletion is now faster, and has fuzzy matching."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:75
+#: C/developers.page:74
 msgid ""
 "It is now possible to <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
 "chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-and-ccache-in-builder/\"> use "
@@ -993,54 +1062,54 @@ msgstr ""
 "how-to-setup-distcc-and-ccache-in-builder/\"> usar Builder con ccache</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
+#: C/developers.page:81
 msgid "xdg-app"
 msgstr "xdg-app"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:83
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
-"is the new GNOME framework for cross-distro, sandboxed applications. It aims "
-"to make it possible to create applications that can be used on different "
-"distributions. It also aims to increase security, by exposing as little of "
-"the host as possible to the application. 3.20 is a significant moment for "
-"this initiative, with a number of core features being released for the first "
-"time."
+"is the new GNOME framework for building and distributing applications. It "
+"makes it possible to create applications that can be used on different "
+"distributions. In the future it will offer a comprehensive security model "
+"for applications, by limiting how much of the host is exposed to "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:91
+#: C/developers.page:89
 msgid ""
-"The 3.20 release of xdg-app includes tools for building and running bundled "
-"applications. A new build tool called xdg-app-builder makes it easy to build "
-"apps. Alex Larsson, xdg-app's lead developer, has written a five part "
-"tutorial on building apps (<link href=\"https://blogs.gnome.org/";
-"alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-1/\">part one</link>, <link href="
-"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-2/";
-"\">part two</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/22/";
-"building-an-xdg-app-part-3/\">part three</link>, <link href=\"https://blogs.";
-"gnome.org/alexl/2016/02/23/building-an-xdg-app-part-4/\">part four</link>, "
-"<link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/building-an-xdg-app-";
-"part-5/\">part five</link>)."
+"3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
+"being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
+"<code>xdg-app-builder</code>, a new tool that makes it easy to build apps. "
+"Alexander Larsson, xdg-app’s lead developer, has written a five part "
+"tutorial on how to use it to build xdg apps (<link href=\"https://blogs.";
+"gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-1/\">part one</link>, "
+"<link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-";
+"part-2/\">part two</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2016/02/22/building-an-xdg-app-part-3/\">part three</link>, <link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/23/building-an-xdg-app-part-4/";
+"\">part four</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/";
+"building-an-xdg-app-part-5/\">part five</link>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:99
 msgid ""
-"For those who want to try installing and running an xdg-app, a collection of "
+"For those who want to try installing and running xdg-apps, a collection of "
 "nightly GNOME applications is available to try. In addition to being a great "
-"way to try xdg-app, this is also test GNOME applications in development, and "
-"demonstrates xdg-app's ability to install multiple different versions of the "
-"same application at the same time. For more information, <link href="
-"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-unstable-gnome-using-xdg-";
-"app/\"> a tutorial is available</link>."
+"way to try xdg-app, this is also a great way to test development versions of "
+"GNOME applications, and demonstrates xdg-app’s ability to install multiple "
+"different versions of the same application at the same time. For more "
+"information, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-";
+"unstable-gnome-using-xdg-app/\"> a tutorial is available</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:107
-msgid "Other significant developments in the 3.20 cycle include:"
-msgstr "Otras mejoras significantes en el ciclo 3.20 incluyen:"
+msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
+msgstr "Otros cambios significantes en la versión 3.20 incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:109
@@ -1062,247 +1131,293 @@ msgstr ""
 #: C/developers.page:115
 msgid ""
 "Detailed information about the application, such as a description and "
-"screenshots, can now be included in an xdg-app bundle, using the cross-"
-"desktop AppData/AppStream standard. This can be used by app stores like "
-"GNOME Software to provide a rich graphical installation experience."
+"screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
+"<link href=\"https://people.freedesktop.org/~hughsient/appdata/\";>AppData</"
+"link> standard. This can be used by app stores, like GNOME Software, to "
+"provide a rich graphical installation experience."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:120
+#: C/developers.page:121
 msgid ""
 "The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
 "can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
 "to. They now include an unstable runtime, which can be used to install "
-"nightly applications, or for application development. For details about all "
+"nightly applications or for application development. For details about all "
 "the runtimes that are availalbe, see the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/SandboxedApps/Runtimes\"> runtimes wiki page</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:131
+#: C/developers.page:132
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:133
-msgid "It has been a big cycle for GTK+, with major changes to CSS styling:"
+#: C/developers.page:134
+msgid ""
+"3.20 has been a big cycle for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
+"resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
+"visual styling, and more dynamic interfaces. GTK+ themes now follow the "
+"standard CSS box model much more consistently, and margins and minimum width/"
+"height can be specified in themes. This not only increases familiarity for "
+"those already know CSS, but also much more predictable, and gives theme "
+"authors more control over layout and spacing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:141
+msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:135
+#: C/developers.page:143
 msgid ""
-"GTK+ now supports the CSS box model much more consistently, so theme authors "
-"can use margins, padding, min-width, min-height like you would on the web."
+"CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
+"CSS element names and style classes."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:138
+#: C/developers.page:145
 msgid ""
-"Widget documentation now describes CSS element names and style classes have "
-"been documented (see the CSS nodes section of the documentation for each "
-"widget, and <link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/unstable/theming.";
-"html\">theming in GTK+ overview</link>."
+"The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
+"themes, and more flexibility and power for theme authors."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:143
+#: C/developers.page:148
 msgid ""
-"New CSS features are now supported, including <code> radial-gradient()</"
-"code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
+"Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging controls, "
+"and additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
+"gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:146
+#: C/developers.page:152
 msgid ""
-"As a part of GTK+'s transition to CSS theming, many style properties have "
-"been deprecated in favor of CSS equivalents."
+"As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
+"and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
+"However, the CSS API being introduced in 3.20 will remain stable."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:149
-msgid ""
-"These changes mean that existing custom CSS and themes will need to be "
-"updated for GTK+ 3.20, but the CSS interface will be stable in the future."
+#: C/developers.page:157
+msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:152
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:159
 msgid ""
-"<code>GtkShortcutsWindow</code> - a new widget to present a handy overview "
-"of keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Describe "
-"features here."
+"<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
+"keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
+"pages allow shortcuts to be organized, and a search feature comes built in."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:155
-msgid "Other changes in GTK+ 3.20:"
-msgstr "Otros cambios en de GTK+ 3.20:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:163
+msgid ""
+"<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
+"settings that are visible to your application."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:157
+#: C/developers.page:165
 msgid ""
-"<code>gtk-query-settings</code> is a new commandline utility to query GTK+ "
-"settings that your application would see."
+"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
+"files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:159
+#: C/developers.page:167
 msgid ""
-"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command to test .ui files."
+"3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
+"It is the best library of its type for GTK+, and makes it easy to add spell "
+"checking to <code>GtkTextView</code>. gspell is already being used in gedit "
+"for 3.20."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:162
+#: C/developers.page:173
 msgid ""
 "<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
-"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ CSS visual theme."
+"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:165
+#: C/developers.page:176
 msgid ""
 "<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
 "side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
 "code> must now be combined with <code>gtk_window_get_size()</code>: see the "
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState\";>save window "
-"state </link> for information on best-practices for saving window size."
+"state tutorial </link> for information on best-practices for saving window "
+"size."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:176
+#: C/developers.page:187
 msgid "GTK+ Inspector"
 msgstr "Inspector de GTK+"
 
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:189
+msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
+msgstr ""
+"El inspector de GTK+ ha recibido muchas características nuevas en GNOME 3.20:"
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:178
+#: C/developers.page:191
 msgid ""
-"Some UI improvements (dropped sidebar, cleaned up some lists and trees "
-"visually)."
+"The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
+"drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
+"trees have been cleaned up."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:180
-msgid "Shows input device information (in the general tab)."
-msgstr "Muestra la información del dispositivo (en la pestaña general)."
+#: C/developers.page:194
+msgid "Device information is now shown in the general tab."
+msgstr "Ahora se muestra la información del dispositivo en la pestaña general."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:181
-msgid "Shows CSS nodes and associated style information."
-msgstr "Muestra los nodos CSS y la información de estilo asociada."
+#: C/developers.page:195
+msgid ""
+"In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
+"information are now displayed."
+msgstr ""
+"En consonancia con las nuevas características de CSS en GTK+, ahora se "
+"muestran los nodos CSS y la información de estilo asociada."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:182
-msgid "Can highlight widgets that are causing resizes."
-msgstr "Puede resaltar los widgets que están provocando los cambios de tamaño."
+#: C/developers.page:197
+msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
+msgstr ""
+"Ahora es posible resaltar los widgets que están provocando los cambios de "
+"tamaño."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:187
+#: C/developers.page:203
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:204
+msgid "Changes in WebKitGTK+ for 3.20:"
+msgstr "Cambios en de WebKitGTK+ 3.20:"
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:189
+#: C/developers.page:206
 msgid "New support for GTK+ 3.16 overlay scrollbars."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:190
+#: C/developers.page:207
 msgid "New API for serializing and restoring a session."
 msgstr "Nueva API para serialización y restaurar una sesión."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:191
+#: C/developers.page:208
 msgid "New support and API for onbeforeunload."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:192
+#: C/developers.page:209
 msgid "New console message API for apps that want access to console messages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:194
+#: C/developers.page:211
 msgid "WebKitNetworkProcess now enabled by default and mandatory."
 msgstr ""
 "WebKitNetworkProcess es ahora obligatorio y está activado de manera "
 "predeterminada."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:200
+#: C/developers.page:217
 msgid "PyGObject"
 msgstr "PyGObject"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:202
-msgid "Improved GError support."
-msgstr "Soporte de GError mejorado."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:218
+msgid ""
+"PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
+"and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
+"\"https://lazka.github.io/pgi-docs/\";>PyGObject API reference </link> has "
+"also been improved for 3.20:"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:203
-msgid "Performance improvements for function calls and closures."
-msgstr "Se han realizado mejoras en las llamadas a funciones y cierres."
+#: C/developers.page:223
+msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:204
-msgid "Functions returning multiple values now return named tuples ."
+#: C/developers.page:224
+msgid ""
+"Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
+"(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:205
-msgid ""
-"Python API Reference includes links to C implementations. Many improvements "
-"regarding overrides documentation (<code>Gtk.ListStore </code>, <code>Gtk."
-"TreeModelRow</code>. ...). Improved search and new search settings."
+#: C/developers.page:227
+msgid "Search has been improved and new search settings added."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:213
+#: C/developers.page:233
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Otras mejoras"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:214
+#: C/developers.page:234
 msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
 msgstr "Otras mejoras para desarrolladores en 3.20 incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:216
+#: C/developers.page:236
 msgid ""
-"glib - supported has been added for DTLS (Datagram TLS) to enable encrypted "
-"streaming media."
+"In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
+"encrypted streaming media."
 msgstr ""
-"glib - se ha añadido soporte para (datagramas TLS) para activar el cifrado "
-"de «streaming» multimedia."
+"En GLib se ha añadido soporte para DTLS (datagramas TLS) para activar el "
+"cifrado de «streaming» multimedia."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:218
+#: C/developers.page:238
 msgid ""
-"overflow-checked integer operations help make it easier to write safe code."
+"Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
+"it easier to write safe code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:220
+#: C/developers.page:240
 msgid ""
-"gspell - gspell, a new spell-checking library for GTK+ applications. Used by "
-"gedit."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\";> JSON-GLib</link>, "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\";>Gom</link> and <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html\";> GtkBuilder</"
+"link> can now be used from <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs";
+"\">Gjs</link>."
 msgstr ""
-"gspell - gspell, a una biblioteca nueva de revisión ortográfica para "
-"aplicaciones GTK+. Usada por gedit."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:222
+#: C/developers.page:246
 msgid ""
-"gjs - json-glib, gom and GtkBuilder can now be used from gjs ( see this bug "
-"for details)."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker </link> has "
+"much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/";
+"sparql11-query/\">query language</link> and <link href=\"http://www.w3.org/";
+"TR/sparql11-update/\">update language</link> specifications). <code>DELETE "
+"{...}</code>, <code>INSERT {...}</code> and <code>WHERE {...}</code> syntax "
+"is now supported, <code>BIND</code> can also be used, and many SPARQL 1.1 "
+"builtin functions have been added."
 msgstr ""
-"gjs - ahora se puede usar json-glib, gom y GtkBuilder desde gjs (consulte "
-"este informe de error para obtener más detalles)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:224
+#: C/developers.page:254
 msgid ""
-"Tracker - Much improved SPARQL 1.1 syntax support (Update and Query) (Better "
-"developer docs to be written before release)."
+"gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
+"previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
+"with system themes (so they are properly styled with the dark system theme, "
+"for example)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1639,6 +1754,26 @@ msgstr ""
 "live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\">ayudar a traducir "
 "GNOME</link>."
 
+#~ msgid "Improved GError support."
+#~ msgstr "Soporte de GError mejorado."
+
+#~ msgid "Performance improvements for function calls and closures."
+#~ msgstr "Se han realizado mejoras en las llamadas a funciones y cierres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gspell - gspell, a new spell-checking library for GTK+ applications. Used "
+#~ "by gedit."
+#~ msgstr ""
+#~ "gspell - gspell, a una biblioteca nueva de revisión ortográfica para "
+#~ "aplicaciones GTK+. Usada por gedit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gjs - json-glib, gom and GtkBuilder can now be used from gjs ( see this "
+#~ "bug for details)."
+#~ msgstr ""
+#~ "gjs - ahora se puede usar json-glib, gom y GtkBuilder desde gjs (consulte "
+#~ "este informe de error para obtener más detalles)."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/google-drive-integration.png' "
@@ -3443,12 +3578,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
 #~ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
@@ -5900,10 +6029,6 @@ msgstr ""
 #~ "code> (esto se hace automáticamente usando una función auxiliar como "
 #~ "<code>new_from_label()</code>)."
 
-#~ msgid "GApplication has gained a number of new features for GNOME 3.10:"
-#~ msgstr ""
-#~ "GApplication ha recibido muchas características nuevas en GNOME 3.10:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Support for the <code>org.freedesktop.Application</code> interface (which "
 #~ "was specified at the freedesktop.org summit in April 2013) has been "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]