[gnote] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2016 07:07:41 +0000 (UTC)
commit 836b64536362450fc2f201ee0f49bf95cb9523a9
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Tue Mar 15 07:07:35 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 004a3f8..969b050 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 11:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -563,27 +563,27 @@ msgstr ""
"A jegyzetkönyvtárak ellenőrzései közötti idő (másodpercben). A minimális "
"érték 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:120
+#: ../src/actionmanager.cpp:131
msgid "_New Note"
msgstr "Ú_j jegyzet"
-#: ../src/actionmanager.cpp:121
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
msgid "New _Window"
msgstr "Új _ablak"
-#: ../src/actionmanager.cpp:122
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/actionmanager.cpp:123
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/actionmanager.cpp:124
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/actionmanager.cpp:125
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(semmi)"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:109
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:166
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:161
#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Rögzített szélességű"
msgid "Adds fixed-width font style."
msgstr "Rögzített szélességű betűtípus hozzáadása."
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:57
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "_Rögzített szélességű"
@@ -1135,23 +1135,23 @@ msgstr "Luc Pionchon"
msgid "© 2013 Luc Pionchon"
msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:151
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:220
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:148
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:215
msgid "Heading 1"
msgstr "Címsor 1"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:155
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:226
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:152
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:221
msgid "Heading 2"
msgstr "Címsor 2"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:159
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:232
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:156
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:227
msgid "Table of Contents Help"
msgstr "Tartalomjegyzék súgója"
#. no toc items, and no action entries = empty menu
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:205
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:200
msgid "(empty table of contents)"
msgstr "(üres tartalomjegyzék)"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Lehetővé teszi a szöveg aláhúzását."
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuière és a Tomboy projekt"
-#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:56
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzás"
@@ -1277,11 +1277,6 @@ msgstr ""
"Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>"
#: ../src/gnote.cpp:288
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2015 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
"Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1375,11 +1370,11 @@ msgstr "%1% verzió"
msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont (%s, %d): %s"
-#: ../src/noteaddin.cpp:124 ../src/noteaddin.cpp:138 ../src/noteaddin.cpp:151
+#: ../src/noteaddin.cpp:132 ../src/noteaddin.cpp:146 ../src/noteaddin.cpp:158
msgid "Plugin is disposing already"
msgstr "A bővítmény már betöltve"
-#: ../src/noteaddin.cpp:155
+#: ../src/noteaddin.cpp:162
msgid "Window is not embedded"
msgstr "Az ablak nincs beágyazva"
@@ -1677,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Hivatkozások átnevezése"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:331
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:332
msgid "Note Title"
msgstr "Jegyzet neve"
@@ -1685,28 +1680,24 @@ msgstr "Jegyzet neve"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Spe_ciális"
-#: ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/notewindow.cpp:324
msgid "Is Important"
msgstr "Fontos-e"
-#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
+#: ../src/notewindow.cpp:326 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:378
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Hivatkozás egy új jegyzetre"
-#: ../src/notewindow.cpp:384
-msgid "Te_xt"
-msgstr "_Szöveg"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:421
+#: ../src/notewindow.cpp:414
msgid "Set properties of text"
msgstr "Szöveg beállításai"
-#: ../src/notewindow.cpp:435
+#: ../src/notewindow.cpp:428
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1714,65 +1705,84 @@ msgstr ""
"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normál jegyzetek alap tartalmát határozza "
"meg, és nem jelenik meg a jegyzet menüben vagy a keresés ablakban."
-#: ../src/notewindow.cpp:438
+#: ../src/notewindow.cpp:431
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Átalakítás normál jegyzetté"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:434
msgid "Save Si_ze"
msgstr "_Méret mentése"
-#: ../src/notewindow.cpp:445
+#: ../src/notewindow.cpp:438
msgid "Save Se_lection"
msgstr "_Kijelölés mentése"
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:442
msgid "Save _Title"
msgstr "_Cím mentése"
-#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:544 ../src/notewindow.cpp:1075
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nem hozható létre jegyzet"
-#: ../src/notewindow.cpp:825
+#: ../src/notewindow.cpp:829
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:832
+msgid "_Redo"
+msgstr "Új_ra"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:841
msgid "_Link"
msgstr "_Hivatkozás"
-#: ../src/notewindow.cpp:826
-msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Félkövér</b>"
+#: ../src/notewindow.cpp:843
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Félkövér"
-#: ../src/notewindow.cpp:827
-msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>_Dőlt</i>"
+#: ../src/notewindow.cpp:844
+#| msgid "<i>_Italic</i>"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Dőlt"
-#: ../src/notewindow.cpp:828
-msgid "<s>_Strikeout</s>"
-msgstr "<s>Á_thúzott</s>"
+#: ../src/notewindow.cpp:845
+#| msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgid "_Strikeout"
+msgstr "Á_thúzott"
-#: ../src/notewindow.cpp:830
+#: ../src/notewindow.cpp:849
msgid "_Highlight"
msgstr "_Kiemelés"
-#: ../src/notewindow.cpp:832
+#: ../src/notewindow.cpp:852
msgid "_Normal"
msgstr "N_ormál"
-#: ../src/notewindow.cpp:834
-msgid "Hu_ge"
-msgstr "Óriá_si"
+#: ../src/notewindow.cpp:853
+msgid "S_mall"
+msgstr "Ki_csi"
-#: ../src/notewindow.cpp:836
+#: ../src/notewindow.cpp:854
msgid "_Large"
msgstr "_Nagy"
-#: ../src/notewindow.cpp:838
-msgid "S_mall"
-msgstr "Ki_csi"
+#: ../src/notewindow.cpp:855
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "Óriá_si"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:878
+#| msgid "Bullets"
+msgid "⦁ Bullets"
+msgstr "⦁ Felsorolás"
-#: ../src/notewindow.cpp:840
-msgid "Bullets"
-msgstr "Felsorolás"
+#: ../src/notewindow.cpp:880
+msgid "→ Increase indent"
+msgstr "→ Behúzás növelése"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:882
+msgid "← Decrease indent"
+msgstr "← Behúzás csökkentése"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:103
msgid "Gnote Preferences"
@@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr "_Következő találat"
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:777
+#: ../src/recentchanges.cpp:769
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -2256,37 +2266,37 @@ msgstr "Feldolgozhatatlan last-sync-date elem itt: %s"
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Feldolgozhatatlan last-sync-rev elem itt: %s"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:64
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
msgid "Note Conflict"
msgstr "Jegyzetütközés"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:69
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
msgid " (old)"
msgstr " (régi)"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:114
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:115
msgid "Rename local note:"
msgstr "Helyi jegyzet átnevezése:"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:121
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:122
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Hivatkozások frissítése a hivatkozó jegyzetekben"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:127
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:128
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Helyi jegyzet felülírása"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:131
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:132
msgid "Always perform this action"
msgstr "Mindig ezen művelet végrehajtása"
#. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:137
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Jegyzetütközés"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:139
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:140
msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
@@ -2295,55 +2305,55 @@ msgstr ""
"kíván tenni a helyi jegyzettel?"
#. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:296
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:297
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:338
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:339
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:483
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Szinkronizálási zár beszerzése…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:486
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
msgid "Committing changes..."
msgstr "Változások véglegesítése…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "A jegyzetek szinkronizálása…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kis türelmet"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:493
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:499
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:500
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Jegyzetek törlése a kiszolgálóról…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:503
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:504
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Új/frissített jegyzetek letöltése…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
msgid "Server Locked"
msgstr "Kiszolgáló zárolva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
msgid "Server is locked"
msgstr "A kiszolgáló zárolva van"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2351,108 +2361,108 @@ msgstr ""
"A számítógépeinek egyike jelenleg szinkronizál. Várjon két percet, és "
"próbálkozzon újra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:521
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Frissítések letöltésének előkészítése a kiszolgálóról…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:524
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Frissítések feltöltésének előkészítése a kiszolgálóra…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:527
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Jegyzetek feltöltése a kiszolgálóra…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "A szinkronizálás meghiúsult"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "A szinkronizálás meghiúsult"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"A jegyzetek nem szinkronizálhatók. Vizsgálja meg az alábbi részleteket, és "
"próbálkozzon újra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "A szinkronizálás befejeződött"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "A szinkronizálás befejeződött"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% jegyzet frissítve."
msgstr[1] "%1% jegyzet frissítve."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:542
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "A jegyzetei naprakészek."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "A szinkronizálás megszakítva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "A szinkronizálás megszakítva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Megszakította a szinkronizálást. Bezárhatja az ablakot."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "A szinkronizálás nincs beállítva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "A szinkronizálás nincs beállítva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:555
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Állítsa be a szinkronizálást a beállítások párbeszédablakban."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Szinkronizációsszolgáltatás-hiba"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
msgid "Service error"
msgstr "Szolgáltatáshiba"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:561
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr ""
"Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
msgid "Deleted locally"
msgstr "Helyileg törölve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
msgid "Deleted from server"
msgstr "A kiszolgálóról törölve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:583
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
msgid "Added"
msgstr "Felvéve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Változások feltöltve a kiszolgálóra"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Új jegyzet feltöltve a kiszolgálóra"
@@ -2606,6 +2616,12 @@ msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
+#~ msgid "Te_xt"
+#~ msgstr "_Szöveg"
+
+#~ msgid "<b>_Bold</b>"
+#~ msgstr "<b>_Félkövér</b>"
+
#~ msgid "Quit Gnote"
#~ msgstr "Kilépés a Gnote-ból"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]