[gimp] Updated Hungarian translation



commit 4e0068ad3a476bd77e83bf6391378bdfcb83da49
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Mon Mar 14 20:34:12 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |11501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 7121 insertions(+), 4380 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4a41aa4..1f6dbc2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation of gimp.
-# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Balazs Nagy <julian7 kva hu>, 1998.
@@ -8,17 +8,15 @@
 # Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2001.
 # Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
 # Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
+"Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,7 +26,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "A GNU képszerkesztő program"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -38,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "terjesztett program fényképretusálás, képösszeállítás és képszerkesztési "
 "feladatokhoz."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -49,32 +56,35 @@ msgstr ""
 "rendszerként, tömeggyártó kép renderelőként vagy akár képformátum "
 "átalakítóként, stb."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
+#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
+#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also "
+#| "available for Microsoft Windows and OS X."
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 "A GIMP kiegészíthető és bővíthető. Úgy tervezték, hogy bővíthető legyen "
-"bővítményekkel és kiterjesztésekkel, amikkel szinte minden meg lehet csinálni."
-" A speciális parancsfájlfelület lehetővé tesz mindent a legegyszerűbb "
-"feladatoktól kezdve a legkomplexebb képmanipulációs eljárásokig egyszerű "
-"parancsfájlokkal. A GIMP elérhető Microsoft Windows és OS X rendszerekre is."
+"bővítményekkel és kiterjesztésekkel, amikkel szinte minden meg lehet "
+"csinálni. A speciális parancsfájlfelület lehetővé tesz mindent a "
+"legegyszerűbb feladatoktól kezdve a legkomplexebb képmanipulációs "
+"eljárásokig egyszerű parancsfájlokkal. A GIMP elérhető Linux, Microsoft "
+"Windows és OS X rendszerekre is."
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "A GNU képszerkesztő program"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr "Csatornakeverést és rétegszerkesztést megjelenítő képernyőkép"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Képszerkesztő"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése"
-
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -89,7 +99,25 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP-fejlesztőcsapat"
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#| msgid ""
+#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
+#| "later version.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -102,133 +130,125 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"A GIMP szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
-"Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely "
-"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"A GIMP szabad szoftver: terjeszthető illetve módosítható a  Free Software "
+"Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában leírtak; "
+"akár a licenc 3-as, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n"
 "\n"
-"A GIMP-et abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk "
-"SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a "
-"KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért "
-"tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+"A GIMP abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden "
+"egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ "
+"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További "
+"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n"
 "\n"
-"A GIMP-hez a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
-"meg, tájékozódjon a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon."
-
-#: ../app/batch.c:76
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Nincs megadva kötegelt módú fordító – az alapértelmezett „%s” lesz "
-"használva.\n"
+"A felhasználónak a GIMP-pel együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
+"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a "
+"<http://www.gnu.org/licenses/> oldalon."
 
-#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
-
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Verzióinformáció megjelenítése, majd kilépés"
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Licencinformáció megjelenítése, majd kilépés"
+msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Több részlet megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Új GIMP-példány indítása"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Képek megnyitása újként"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Más sessionrc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:223
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:233
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:244
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB-kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr ""
 "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:260
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:265
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:281
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
 
-#: ../app/main.c:397
+#: ../app/main.c:286
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
+
+#: ../app/main.c:486
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FÁJL|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:419
+#: ../app/main.c:504
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -236,24 +256,24 @@ msgstr ""
 "A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
 "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
 
-#: ../app/main.c:438
+#: ../app/main.c:523
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:611
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
 
-#: ../app/main.c:511
+#: ../app/main.c:612
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:629
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
 
-#: ../app/sanity.c:572
+#: ../app/sanity.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -264,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
 
-#: ../app/sanity.c:591
+#: ../app/sanity.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -292,213 +312,220 @@ msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s-verzió: %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ecsetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Buffers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
 msgid "Colormap"
 msgstr "Színtérkép"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
-msgstr "Mutató-információ"
+msgstr "Mutatóinformációk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Nyomkövetés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédablakok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Dokkablak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dokkolható"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentumok előzménye"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Rajzfelület"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
 msgstr "Hibakonzol"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:164
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:410
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Előbeállítás-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:182
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:185
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:348
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint ecsetek"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletták"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Bővítmények"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Mintapontok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:215
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:221
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Szövegeszköz"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:304
-#: ../app/gui/gui.c:443
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:459
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
 msgid "Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Útvonalak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:236
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:239
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
+#: ../app/actions/actions.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
+#: ../app/actions/actions.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -559,31 +586,44 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "Ecset _törlése"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Ecset törlése"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "Ecsetek _frissítése"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Ecsetek frissítése"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "Ecset s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Ecset szerkesztése"
@@ -768,94 +808,149 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Csatorna tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
 msgid "New Channel Options"
 msgstr "Új csatorna beállításai"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Új csatornaszín"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s csatorna másolata"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Színtérkép menü"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "Szín s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Szín szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "Szín felvétele az _előtérből"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Jelenlegi előtérszín hozzáadása"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "Szín felvétele a _háttérből"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Szín kijelölése"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Select regions with similar colors"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Az összes ilyen színű képpont kijelölése"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Add this channel to the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Az összes ilyen színű képpont hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Az összes ilyen színű képpont kivonása a jelenlegi kijelölésből"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Az összes ilyen színű képpont metszete a jelenlegi kijelöléssel"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "%d. színtérkép-bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "%d. színtérképbejegyzés szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Színtérkép-bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "Színtérképbejegyzés szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
@@ -960,22 +1055,22 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Az előtérszín felcserélése a háttérszínnel"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Rajzolási mód: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Ecsetforma: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Ecsetsugár: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f"
@@ -995,14 +1090,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:608
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1013,15 +1108,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1759
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s"
+
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
@@ -1049,363 +1149,430 @@ msgstr "Az „Eszközállapot” párbeszédablak megnyitása"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Szimmetrikus festés"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "A szimmetrikus párbeszédablak megnyitása"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Rétegek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "A „Rétegek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Csatornák"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "A „Csatornák” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "Út_vonalak"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Az „Útvonalak” párbeszédablak megnyitása"
 
 # TODO: shortcut valószínűleg ütközik
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Szí_ntérkép"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "A „Színtérkép” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "_Hisztogram"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "A „Hisztogram” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Ki_jelölésszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "A „Kijelölésszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Navi_gáció"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "A „Navigáció” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Visszavonási előzmén_yek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "A „Visszavonási előzmények” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Mutató"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "A „Mutatóinformációk” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "Min_tapontok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "A „Mintapontok” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "_Színek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Az előtérszín- és háttérszín-beállítási párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Ecsetek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Az „Ecsetek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Az „Ecsetdinamika” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint ecsetek"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "A mypaint ecsetek párbeszédablak megnyitása"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "M_inták"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "A „Minták” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "Színát_menetek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "A „Színátmenetek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "_Paletták"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "A „Paletták” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Betűkészletek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "A „Betűkészletek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "T_árolók"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "A nevesített tárolók párbeszédablakának megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Képek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "A „Képek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dok_umentumok előzménye"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "A „Dokumentumok előzménye” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Sabl_onok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "A „Képsablonok” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Hib_akonzol"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Be_állítások"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "A „Beállítások” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "Bemenet_i eszközök"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbille_ntyűk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "A „Gyorsbillentyűk beállítása” párbeszédablak megnyitása"
 
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "Mo_dulok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "A „Modulkezelő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_A nap tippje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
+#| msgctxt "help-action"
+#| msgid "_Search and Run a Command"
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#| msgctxt "help-action"
+#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:342
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Új eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:343
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Új eszköztár létrehozása"
 
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Át_helyezés képernyőre"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Dokkablak bezárása"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Képernyő megnyitása…"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Kapcsolódás másik képernyőhöz"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Képki_jelölés megjelenítése"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Az aktív kép _követése"
+
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
@@ -1506,7 +1673,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "Álla_pot és szöveg"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -1536,36 +1703,6 @@ msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "_Rácsnézet"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Át_helyezés képernyőre"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Dokkablak bezárása"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Képernyő megnyitása…"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Kapcsolódás másik képernyőhöz"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Képki_jelölés megjelenítése"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Az aktív kép _követése"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
@@ -1612,64 +1749,77 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kép helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Kép helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "B_ejegyzés törlése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Kijelölt bejegyzés eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "Előzmények tö_rlése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Az összes dokumentumelőzmény törlése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Előnézet _frissítése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Előnézet frissítése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Öss_zes előnézet újratöltése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Összes előnézet újratöltése"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Elavult bejegyzések el_távolítása"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr "Azon elemek eltávolítása, melyek fájlja nem elérhető"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1719,103 +1869,122 @@ msgstr "Automatikus fehéregyensúly-javítás"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Tágítás"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "A kép világosabb területeinek növelése"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr "Zs_ugorítás"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "A kép sötétebb területeinek növelése"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr ""
 "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Látható"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Láthatóság be/ki"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "Lá_ncolt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Láncolt állapot be/ki"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "Képp_ontok zárolása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
-#| msgid "Reposition channel"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
 msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület pozíció-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra (az óramutató járásának irányában)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Fejre állítás"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr ""
@@ -1830,6 +1999,14 @@ msgstr "Invertálás"
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
 
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+msgid "Dilate"
+msgstr "Tágítás"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+msgid "Erode"
+msgstr "Zsugorítás"
+
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -1866,31 +2043,44 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr "Ecsetdinamika-fájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Dinamikafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika _törlése"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika törlése"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika _frissítése"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika-fájlok újraolvasása"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "Ecsetdinamika s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése"
@@ -2176,65 +2366,65 @@ msgstr "Új_ra"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "H_alványítás…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:149
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények törlése"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:178
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Valóban szeretné törölni a kép visszavonási előzményeit?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:188
+#: ../app/actions/edit-commands.c:191
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
 
 # TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:218
+#: ../app/actions/edit-commands.c:221
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Képpontok vágása a vágólapra"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
+#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556
+#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Vágólap"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:387
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Kivágás név szerint"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
+#: ../app/actions/edit-commands.c:458
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Adja meg a tároló nevét"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Másolás név szerint"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Látható másolása név szerint "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:658
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Névtelen tároló)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
 
@@ -2376,41 +2566,66 @@ msgid "Close all opened images"
 msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy Image _Location"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kép _helyének másolása"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Képfájl helyének másolása a vágólapra"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Képfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Kilépés a GIMP programból"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Ezen kép elmentése"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Men_tés másként…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Ezen kép elmentése más néven"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Más_olat mentése…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -2419,109 +2634,111 @@ msgstr ""
 "Egy másolat mentése erről a képről, az eredeti fájl (ha van ilyen), illetve "
 "a kép jelenlegi állapotának módosítása nélkül"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Mentés és bezárás…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#| msgid "_Export"
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
 msgstr "A kép exportálása újra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
 "A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export As..."
 msgstr "Exportálás másként…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:293
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:299
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _felülírása"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#| msgid "_Export"
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
+#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:145
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:308
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nincs elmentendő változás"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285
+#: ../app/actions/file-commands.c:321
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "A kép egy másolatának mentése"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Új sablon létrehozása"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:374
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Kép visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:466
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Visszaállítja ezt: „%s” erre: „%s”?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:471
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2529,11 +2746,11 @@ msgstr ""
 "A képnek a lemezen tárolt állapotra való visszaállítása esetén minden "
 "változtatás elvész – beleértve a visszavonási információkat is."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:733
+#: ../app/actions/file-commands.c:823
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Névtelen sablon)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:784
+#: ../app/actions/file-commands.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2544,297 +2761,677 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Szű_rők"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Legutóbb használt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Elmosás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Zaj"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "É_lkeresés"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "K_iemelés"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "Eg_yesítés"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "Ált_alános"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Fény és árnyék"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "T_orzítás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "Mű_vészi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekor"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Leké_pezés"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "Megjele_nítés"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Felhők"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Fractal Trace..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "Fraktá_lok"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "T_ermészet"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Zaj"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "Min_ta"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "Animá_ció"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Idegen leképezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "É_lsimítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:54
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Vászon alkalma_zása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Apply Canvas..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "_Lencse alkalmazása…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Buckaleképezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to Gray..."
-msgstr "Szín_egyensúly…"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "K_arikatúra…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Csatornakeverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Sakktábla…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
-#| msgid "Colori_ze..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "_Színjavítás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Szín-fel_cserélés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "Szín_csökkentés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "Színek el_forgatása…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Szín_hőmérséklet…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Színből a_lfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizmus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Telítetlenné tevés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Gaussok különbsége…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "Diffrakciós minták…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Deinterlace..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Elmozdítás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Távolságtérkép…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Vetett árnyék…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "Szél_ek…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Domborítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravírozás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
 #| msgid "Exposure"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_E_xposure..."
-msgstr "Kitettség"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktálkövetés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gauss-elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rács…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Illúzió…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoszkóp"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Lencse-torzítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Mono Mixer..."
-msgstr ""
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "Lencsecsillogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirintus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
 #| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Mosaic..."
+#| msgid "_Channel Mixer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Monó keverő…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaik…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
 #| msgctxt "tools-action"
 #| msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Tetszőleges forgatás…"
+msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
 #| msgctxt "filters-action"
 #| msgid "_Gaussian Blur..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Gauss-elmosás…"
+msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nagyítás elmosás elmozdítással…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Cellazaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "CIE lch zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "HSV-zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "Ki_választás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB-zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Color _Reduction..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Zaj_csökkentés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Spread"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Egyenletes zaj…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Szórás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Olaj_festés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panoráma vetítés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fé_nymásolat…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelesítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Polárkoordi_náták…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Poszter…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Fodro_zódás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "_Telítettség…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Félig-lapí_tás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "Sz_inusz…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Finom ragy_ogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Sz_upernova…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Alfa-küszö_b…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Katedrálüveg…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papírcsempe…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Életlen _maszk…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "É_rték terjesztése…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
 #| msgctxt "palettes-action"
 #| msgid "_Edit Palette..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
-msgstr "Paletta s_zerkesztése…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:294
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Hullámok…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
 #| msgctxt "filters-action"
 #| msgid "_Grid..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
-msgstr "_Rács…"
+msgstr "_Szél…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:534
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:536
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr ""
+"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "„%s” is_métlése"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -2851,6 +3448,11 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
 
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
@@ -3130,35 +3732,35 @@ msgstr "Bal végpont színe"
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Jobb végpont színe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Szakasz másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Színátmenet-szakasz másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Kijelölés másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
 msgid "Replicate"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -3166,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy hány példányt\n"
 "szeretne a kijelölt szakaszból."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -3174,27 +3776,27 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy hány példányt\n"
 "szeretne a kijelölésből."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
 msgid "Split"
 msgstr "Felosztás"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3202,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n"
 "legyen felosztva a kijelölt szakasz."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3246,41 +3848,54 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Színátmenetfájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Színátmenetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Mentés _POV-Ray formátumba…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Színátmenet mentése POV-Ray formátumba"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "Színátmenet _törlése"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "Színátmenet törlése"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "Színátmenetek _frissítése"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Színátmenetek frissítése"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "Színátmenet s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Színátmenet szerkesztése"
@@ -3310,461 +3925,493 @@ msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Segítség megjelenítése a felhasználói felület egy bizonyos eleméhez"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kép"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Mód"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Precision"
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
+msgid "Pr_ecision"
 msgstr "_Pontosság"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Szín_kezelés"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Át_alakítás"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Segédvonalak"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Színek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "Informá_ció"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "A_utomatikus"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Leké_pezés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Komponensek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "_Telítetlenné tevés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "Ú_j…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Színprofil beállítása a képen"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Színprofil el_dobása"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "A kép színprofiljának eltávolítása"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Rajzvászon mérete…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "A képméret beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy az összes réteget tartalmazza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr ""
 "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Nyomtatási méret…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "Kép á_tméretezése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
+msgstr ""
+"A kép vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a kép üres "
+"keretének eltávolítása)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Kétszerezés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Másolat készítése a képről"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr ""
 "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Rá_cs beállítása…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "A képhez tartozó rács beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Kép tulajd_onságai"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Információk megjelenítése a képről"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexelt…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (linear)"
-msgstr "8-bites egész (lineáris)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (gamma)"
-msgstr "8-bites egész (gamma)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma-javított egészre"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (linear)"
-msgstr "16-bites egész (lineáris)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (gamma)"
-msgstr "16-bites egész (gamma)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított egészre"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (linear)"
-msgstr "32-bites egész (lineáris)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "8-bit integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
+#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (gamma)"
-msgstr "32-bites egész (gamma)"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Kép átalakítása 8-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "16-bit integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított egészre"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (linear)"
-msgstr "16-bites lebegőpontos (lineáris)"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Kép átalakítása 16-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "32-bit integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (gamma)"
-msgstr "16-bites lebegőpontos (gamma)"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Kép átalakítása 32-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "16-bit floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (linear)"
-msgstr "32-bites lebegőpontos (lineáris)"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 16-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "32-bit floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (gamma)"
-msgstr "32-bites lebegőpontos (gamma)"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 32-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "64-bit floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 #| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (linear)"
+#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (linear)"
-msgstr "64-bites lebegőpontos (lineáris)"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 64-bites lebegőpontosra"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:230
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
 #| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (gamma)"
-msgstr "64-bites lebegőpontos (gamma)"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Kép átalakítása érzethelyes (sRGB) gammára"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:236
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineáris fény"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
 #| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Kép átalakítása lineáris fényre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:244
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "A kép függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:260
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "A kép fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:273
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:309
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/actions/image-commands.c:694
+#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:818
 msgid "Resizing"
 msgstr "Méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:389
+#: ../app/actions/image-commands.c:504
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:451
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:475
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Elforgatás"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:703
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:528
+#: ../app/actions/image-commands.c:650
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#| msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:866
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:783
+#: ../app/actions/image-commands.c:907
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Átméretezés"
 
@@ -4096,12 +4743,13 @@ msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
-msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
+msgstr ""
+"A réteg vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a réteg üres "
+"keretének eltávolítása)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgctxt "layers-action"
@@ -4319,61 +4967,170 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Új réte_ggé"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:205
+#: ../app/actions/layers-commands.c:211
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:208
+#: ../app/actions/layers-commands.c:214
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:323
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257
+#: ../app/actions/layers-commands.c:263
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Új réteg létrehozása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:358
+#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:620
+#: ../app/actions/layers-commands.c:629
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:665
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/layers-commands.c:712
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#: ../app/actions/layers-commands.c:741
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:753
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:759
+#| msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1133
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1141
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Brushes Menu"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint ecsetek menü"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_New Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Ú_j MyPaint ecset"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Új MyPaint ecset létrehozása"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint ecset _kétszerezése"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "MyPaint ecset kétszerezése"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "MyPaint ecset _helyének másolása"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Delete Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint ecset _törlése"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "MyPaint ecset törlése"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint ecsetek _frissítése"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "MyPaint ecsetek frissítése"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "MyPaint ecset s_zerkesztése…"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "MyPaint ecset szerkesztése"
+
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
@@ -4500,40 +5257,53 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Palettafájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Palettafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "Paletta _törlése"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "Paletta törlése"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "Paletták _frissítése"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Paletták frissítése"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "Paletta s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Paletta szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Paletta összefésülése"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Írja be az összefésült paletta nevét"
 
@@ -4583,186 +5353,65 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Mintafájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Mintafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "Minta _törlése"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Minta törlése"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "Minták _frissítése"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Minták frissítése"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "Minta s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Minta szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Szű_rők"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Legutóbb használt"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Elmosás"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Zaj"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "É_lkeresés"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "K_iemelés"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "Eg_yesítés"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "Ált_alános"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Fény és árnyék"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "T_orzítás"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "Mű_vészi"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekor"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Leké_pezés"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "Megjele_nítés"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Felhők"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "T_ermészet"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "Min_ta"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "Animá_ció"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Összes szűrő visszaállí_tása"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr ""
 "Az összes bővítmény beállításainak visszaállítása az alapértelmezett "
 "értékekre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"A legutóbb használt bővítmény ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "A legutóbb használt bővítmény-párbeszédablak ismételt megjelenítése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "„%s” is_métlése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes szűrőt az alapértelmezett "
@@ -4800,15 +5449,15 @@ msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Gyorsmaszk-tulajdonságok"
+msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Gyorsmaszk-tulajdonságok szerkesztése"
+msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
 msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Gyorsmaszk-szín szerkesztése"
+msgstr "Gyorsmaszkszín szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 msgid "_Mask opacity:"
@@ -4933,93 +5582,104 @@ msgstr "A kijelölés helyettesítése annak keretével"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
+msgid "F_lood"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Level the selection's interior"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Mentés csat_ornába"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Kijelölés mentése csatornába"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "Kijelölés k_örberajzolása…"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Végigrajzolás a kijelölés körvonalainak mentén"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "Kijelölés kör_berajzolása"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
 #| msgid "Select a single contiguous area"
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Egyetlen egybefüggő terület kijelölése"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:213
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kijelölés növelése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:244
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kijelölés keretezése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:274
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
 msgid "Border selection by"
 msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:283
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Lágy szélek"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:297
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:364
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása"
 
@@ -5078,24 +5738,24 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
 msgid "New Template"
 msgstr "Új sablon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Új sablon létrehozása"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Sablon szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5148,12 +5808,10 @@ msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
@@ -5283,11 +5941,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az "
@@ -5303,67 +5961,94 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Aktív eszköz-előbeállítás szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások menü"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
 msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
 msgstr "Új eszköz-előbeállítás létrehozása"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszere_zése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszerezése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás _helyének másolása"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének másolása a vágólapra"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás törlése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások _frissítése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások frissítése"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás szerkesztése"
@@ -5572,7 +6257,7 @@ msgstr "Lá_ncolt"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "_Vonalak zárolása"
+msgstr "Vonalak _zárolása"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:165
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5662,7 +6347,7 @@ msgstr "Útvonal tulajdonságai"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
@@ -5675,8 +6360,8 @@ msgstr "Új útvonal"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Új útvonal beállításai"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
@@ -5691,9 +6376,11 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Rotate"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Forgatás"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Tükrözés és forgatás"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
@@ -5749,24 +6436,29 @@ msgstr ""
 "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Nagyítás a k_ijelölésre"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:103
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr ""
+"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
-msgstr "_Visszaállítás 0°-ra"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:109
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "A forgatás szögének visszaállítása 0°-ra"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
@@ -6101,114 +6793,186 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:400
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Függőleges tükrözés"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
+"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének visszaállítása "
+"0°-ra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+msgstr "Elforgatás 15 fokkal jobbra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:401
+#: ../app/actions/view-actions.c:437
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:407
+#: ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Fejre állítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:413
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+msgstr "Elforgatás 15 fokkal balra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "_Témából"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Négyzethá_ló világos színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "A világos négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:475
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Négyzetháló _sötét színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "A sötét négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "E_gyéni szín kiválasztása…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Egy tetszőleges szín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Mint a _beállításokban"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:655
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:812
+#: ../app/actions/view-actions.c:877
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Egyéb (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:821
+#: ../app/actions/view-actions.c:886
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Nagyítás (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:907
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(V+F) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:912
+msgid "(H) "
+msgstr "(V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:917
+msgid "(V) "
+msgstr "(F) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:924
 #, c-format
-msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_Forgatás (%d°)"
+#| msgid "_Rotate (%d°)"
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "%s _tükrözés és forgatás (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:652
+#: ../app/actions/view-commands.c:723
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:654
+#: ../app/actions/view-commands.c:725
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása"
 
@@ -6261,11 +7025,10 @@ msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Váltás az előző képre"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#, fuzzy
 #| msgid "Position:"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Pozíció:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
@@ -6273,10 +7036,6 @@ msgid "Hide Docks"
 msgstr "Dokkablakok elrejtése"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid ""
-#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
-#| "windows."
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -6290,8 +7049,6 @@ msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Egyablakos mód"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP egyablakos módban van."
@@ -6302,21 +7059,16 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Fent"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Raise this path to the top"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Lapok felülre helyezése"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:144
-#| msgid "Lo_wer to Bottom"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Lent"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Lower this path to the bottom"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Lapok alulra helyezése"
@@ -6332,7 +7084,6 @@ msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Lapok balra helyezése"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:154
-#| msgid "H_eight:"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobbra"
@@ -6342,7 +7093,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Lapok jobbra helyezése"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:181
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -6469,37 +7220,35 @@ msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:270
-#| msgid "Weight"
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
 #, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6532,7 +7281,7 @@ msgid ""
 "color."
 msgstr ""
 "A rajzvászon kitöltési színének beállítása. Ez a szín akkor kerül "
-"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni szín”-re van állítva."
+"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni színre” van állítva."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6571,13 +7320,13 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden pontja a képernyő egy pontjához van "
 "rendelve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való "
 "illesztés aktiválódik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6592,7 +7341,7 @@ msgstr ""
 "különbség nagyobb nem lesz egy megadott küszöbértéknél. Az itt megadott "
 "érték az alapértelmezett küszöbérték."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6602,43 +7351,43 @@ msgstr ""
 "információ. Ez a beállítás befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan "
 "jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecset az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott színátmenet az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott minta az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6646,22 +7395,22 @@ msgstr ""
 "Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
 "mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
 "adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6669,7 +7418,7 @@ msgstr ""
 "A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
 "ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6678,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
 "adva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6688,7 +7437,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6698,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6707,7 +7456,7 @@ msgstr ""
 "szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
 "alapértelmezett viselkedés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6715,11 +7464,11 @@ msgstr ""
 "A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
 "meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Megadja, hogy hány processzort próbáljon egyidejűleg használni a GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6733,7 +7482,7 @@ msgstr ""
 "viszont lassabb lehet. Emiatt bizonyos X grafikus környezetek esetében "
 "gyorsabb működést eredményez a bekapcsolása."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6743,7 +7492,7 @@ msgstr ""
 "csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
 "előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6751,40 +7500,55 @@ msgstr ""
 "A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
 "megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kép fizikai méretének minden változásakor "
-"követni fogja azt a kép ablakának mérete."
+"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
+"többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden nagyításakor és kicsinyítésekor "
-"követni fogja azt a kép ablakának mérete."
+"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
+"többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
 "indításakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6792,28 +7556,28 @@ msgstr ""
 "Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
 "dokumentumelőzményekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 #| msgid ""
-#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-#| "outline."
+#| "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the "
+#| "current brush's outline."
 msgid ""
-"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
-"brush's outline."
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor az összes ecsetalapú festőeszköz megjelenít egy "
-"előnézetet az aktuális ecset körvonaláról."
+"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
+"az aktuális ecset körvonaláról."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6823,18 +7587,18 @@ msgstr ""
 "amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
 "elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 #| msgid ""
 #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a paint tool."
+#| "a brush-based paint tool."
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"brush-based paint tool."
+"paint tool."
 msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor egy ecsetalapú festőeszköz használatakor meg lesz "
-"jelenítve az egérmutató a kép felett."
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
+"az egérmutató a kép felett."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6842,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6850,7 +7614,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
 "Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6858,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
 "Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6866,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6874,7 +7638,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
 "Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6882,7 +7646,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
 "Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6890,7 +7654,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
 "Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6898,7 +7662,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
 "a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6906,24 +7670,46 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
 "Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6939,11 +7725,11 @@ msgstr ""
 "akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
 "helyre tenni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6952,16 +7738,16 @@ msgstr ""
 "módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
 "billentyűkombinációt)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6973,11 +7759,11 @@ msgstr ""
 "kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
 "tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6986,7 +7772,7 @@ msgstr ""
 "frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
 "itt megadott méretnél."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6999,27 +7785,27 @@ msgstr ""
 "nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
 "érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7027,7 +7813,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
 "amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7036,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
 "méretkorlátba."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7046,25 +7832,24 @@ msgstr ""
 "beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
 "a megfelelő beállításban szerepel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
 "súgóböngésző."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 #| msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
 
@@ -7073,1475 +7858,1464 @@ msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:62
-msgctxt "component-type"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr "8-bites egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:63
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16-bites egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:64
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr "32-bites egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:65
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr "16-bites lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:66
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32-bites lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:67
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "16-bit floating point"
-msgctxt "component-type"
-msgid "64-bit floating point"
-msgstr "64-bites lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:89
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:127
+#: ../app/core/core-enums.c:90
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normál)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:128
+#: ../app/core/core-enums.c:91
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (csökkentett színátmenetek)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:129
+#: ../app/core/core-enums.c:92
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Pozicionált"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:159
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Optimális paletta előállítása"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:160
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Webre optimalizált paletta használata"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:161
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:162
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Egyéni paletta használata"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:222
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Szabadkézi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:262
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:263
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:264
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:395
+#: ../app/core/core-enums.c:324
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:325
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Eloszló"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:326
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Mögött"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:327
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Szorzás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:328
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Kivetítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:329
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Rávetítés"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:330
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Különbség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:402
+#: ../app/core/core-enums.c:331
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Összegzés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:403
+#: ../app/core/core-enums.c:332
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Kivonás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:333
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Csak sötétítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:334
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Csak világosítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:335
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Árnyalat"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Árnyalat (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:336
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Telítettség"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Telítettség (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:337
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "Szín (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:338
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value"
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Érték (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:339
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Osztás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:340
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Fakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:341
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Sötétítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:342
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Erős fény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:343
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Gyenge fény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:344
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Szemcsés kivonás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Szemcsés összefésülés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Színtörlés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Rávetítés"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:348
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Árnyalat (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:349
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Színesség (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:350
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Szín (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:351
+#| msgid "_Lightness"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Fényerő (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:352
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:353
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Helyettesítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:354
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Ellen-radír"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:468
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Első elem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:469
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:470
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:471
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktív réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:472
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktív csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:473
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktív útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:542
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Előtérszín"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:543
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Háttérszín"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:544
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Fehér"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:545
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Átlátszóság"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:546
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:547
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:501
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Egyenletes szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:502
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:604
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Vonalrajzolás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:605
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Körberajzolás festőeszközzel"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:634
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Hegyes"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:635
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Lekerekített"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:636
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Levágott"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:665
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Szögletes, levágott"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:666
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Lekerekített"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:667
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Szögletes"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:539
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:540
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:541
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Hosszú szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:707
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Közepes szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:708
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Rövid szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:709
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Ritkás pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normál pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:711
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Sűrű pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:712
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Keskeny pontok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:713
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Szakasz, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Szakasz, pont, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Kör"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:744
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:745
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Gyémánt"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:774
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:775
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:776
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:814
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "8-bites lineáris egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:815
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8-bites gamma egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:816
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "16-bites lineáris egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:817
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16-bites gamma egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:818
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "32-bites lineáris egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:819
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32-bites gamma egész"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:820
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:821
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:822
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:823
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:824
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit linear floating point"
-msgctxt "precision"
-msgid "64-bit linear floating point"
-msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:825
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit gamma floating point"
-msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Minden réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Kép-méretű rétegek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Minden láncolt réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:619
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:620
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:621
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:622
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:626
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Roppant nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:627
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigászi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:962
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Rácsnézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:685
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Nincsenek bélyegképek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:686
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normál (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:994
+#: ../app/core/core-enums.c:687
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Nagy (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<érvénytelen>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Képméret módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Kép tükrözése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Kép forgatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Kép konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elem eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Segédvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Mintapont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Réteg/csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elem láthatósága"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Elem áthelyezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Elem átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Elem méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:557
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1255
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Élősködő eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Útvonalak importálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Képpontosság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Képfelbontás módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Image Unit"
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metaadatok módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indexelt paletta módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Elem átrendezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Elem átnevezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Rétegmód beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Szövegréteg módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Csatorna törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Csatornaszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Útvonal törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Útvonal módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Előtér kijelölése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nem vonható vissza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1535
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Összesített"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1539
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Árnyalat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1540
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Telítettség"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1541
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1570
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1571
+#: ../app/core/core-enums.c:1068
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1572
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1601
+#: ../app/core/core-enums.c:1098
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1602
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Beágyazott profil megtartása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1603
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Konvertálás RGB munkaterületre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1640
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1641
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1642
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1643
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1644
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1645
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1646
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1647
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1648
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sűrűség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1649
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1650
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Elszórás"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Ecsettávolság"
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Ecsetforma"
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Ecsetsugár"
+#: ../app/core/gimp.c:705
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializálás"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Ecsetcsúcsok"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:820
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Belső eljárások"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Ecsetkeménység"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1096
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Adatfájlok keresése"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Ecset méretaránya"
+#: ../app/core/gimp.c:1096
+msgid "Parasites"
+msgstr "Élősködők"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Ecset dőlésszöge"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1130
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulok"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1154
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Nincs megadva kötegelt módú fordító – az alapértelmezett „%s” lesz "
+"használva.\n"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
-"ecsetverzió a(z) %d. sorban."
+"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Beillesztett réteg"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Globális tároló"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járásával ellentétes)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Előtérből átlátszóba"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "Színelőzmények"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:hu"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
-"ecsetforma a(z) %d. sorban."
+"Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
+"felhasználói beállításait erre: „%s”."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "%d. sor: %s"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű "
+"mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "A fájl félbeszakad a(z) %d. sornál"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
 #, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
-msgstr[1] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:287
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a szélesség 0."
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a szélesség 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a magasság 0."
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a magasság 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
-"van szakadva."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#| "save it again."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
 "it again."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem támogatott "
-"ecsetmélység (%d).\n"
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban:\n"
+"Nem támogatott ecsetmélység (%d).\n"
 "A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek.\n"
-"Ez talán egy elavult GIMP ecsetfájl, próbálja meg betölteni képként és mentse "
-"el ismét."
+"Ez talán egy elavult GIMP ecsetfájl, próbálja meg betölteni képként és "
+"mentse el ismét."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem támogatott "
-"ecsetmélység (%d).\n"
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban:\n"
+"Nem támogatott ecsetmélység (%d).\n"
 "A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem támogatottak."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” "
-"verziójának dekódolása nem lehetséges."
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe van "
+"szakadva: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
-"támogatottak."
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának "
+"dekódolása nem lehetséges."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Ecsettávolság"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Nem GIMP-ecsetfájl."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetverzió."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetalakzat."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "Az ecsetfájl %d. sorában: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Ecsetforma"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Ecsetsugár"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Ecsetcsúcsok"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Ecsetkeménység"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Ecset méretaránya"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Ecset dőlésszöge"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
 
-#: ../app/core/gimp.c:604
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicializálás"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Téglalapkijelölés"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Belső eljárások"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsziskijelölés"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Adatfájlok keresése"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
 
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Parasites"
-msgstr "Élősködők"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Ecsetdinamika"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulok"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Kijelölés szín szerint"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select by Color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Csatorna átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Csatorna áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Csatorna átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Csatorna méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Csatorna tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Csatorna forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Csatorna átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Csatorna körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:612
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Csatorna átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Csatorna élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Csatorna ürítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Csatorna kitöltése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Csatorna megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Csatorna keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Csatorna növelése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Csatorna szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:789
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:828
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Csatornaszín beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1731
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1828 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Téglalapkijelölés"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ellipsziskijelölés"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Előtér"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Előtérszín"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Varázspálca-kijelölés"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Kijelölés szín szerint"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Rajzolási mód"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "Ecset"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Ecsetdinamika"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint ecset"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Eszköz-előbeállítás"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
 #, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "„%s” nem törölhető: %s"
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "„%s” mentése közben hiba történt"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8552,22 +9326,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
-#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
 msgid "copy"
 msgstr "másolás"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -8577,7 +9347,7 @@ msgstr ""
 "létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak "
 "„Mappák” szakaszában."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8588,12 +9358,29 @@ msgstr ""
 "útvonalak közt. Valószínűleg kézzel szerkesztette a gimprc fájlt. Javítsa "
 "ezt ki a Beállítások párbeszédablak „Mappák” szakaszában."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8604,84 +9391,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Méretezés"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Színátmenet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:786
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
-msgid "Blending"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Méretezés"
-
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Kiegyenlítés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Előtér kivonása"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Körvonal megrajzolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Rajzfelület eltolása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Körvonal megrajzolása"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Réteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
@@ -8689,255 +9467,309 @@ msgstr "Átalakítás"
 msgid "Output type"
 msgstr "Kimenet típusa"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Beillesztett réteg"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Tab Style"
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Kitöltés az előtérszínnel"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Kitöltés a háttérszínnel"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:453
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Kitöltés fehérrel"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:458
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:463
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:293 ../app/core/gimpfilloptions.c:361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Kitöltés mintával"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:615
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Globális tároló"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: olvasási hiba a(z) "
-"%d. sorban."
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:358
+#| msgid "Fill with plain color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Kitöltés homogén színnel"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: nem GIMP-formátumú "
-"színátmenet-fájl."
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Nem GIMP színátmenetfájl."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenet-fájlban."
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenetfájlban."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl megsérült "
-"a(z) %d. sornál."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "A fájl sérült."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: sérült szakasz "
-"(%d) a(z) %d. sorban."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Sérült szakasz %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” színátmenet-fájl sérült: a szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak."
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "A szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Nem található lineáris színátmenet ebben: „%s”"
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "A színátmenetfájl %d. sorában: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
 #, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: „%s”: %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)"
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Nem található lineáris színátmenet."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járásával ellentétes)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” POV-fájl írása: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Előtérből átlátszóba"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line style"
+msgstr "Vonalstílus"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "A rácshoz használt vonalstílus."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "A rács előtérszíne."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "X térköz"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Rácsvonalak vízszintes távolsága."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Y térköz"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Térköz mértékegysége"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "X eltolás"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y eltolás"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Eltolás mértékegysége"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2014
+#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Szimmetrikus"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2215
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2018
+#: ../app/core/gimpimage.c:2219
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (felülírva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2027
+#: ../app/core/gimpimage.c:2228
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2152
+#: ../app/core/gimpimage.c:2462
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kép felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2204
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3072
+#: ../app/core/gimpimage.c:3427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3113
+#: ../app/core/gimpimage.c:3468
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3822
+#: ../app/core/gimpimage.c:4177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3892
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3886
+#: ../app/core/gimpimage.c:4241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4054
+#: ../app/core/gimpimage.c:4406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4092 ../app/core/gimpimage.c:4105
+#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4159
+#: ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4190
+#: ../app/core/gimpimage.c:4542
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Útvonal eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Objektumok elrendezése"
 
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Az ICC-profil érvényesítése nem sikerült: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+#| msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#| msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Színprofil-átalakítás"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -8949,8 +9781,6 @@ msgid "Set Colormap"
 msgstr "Színtérkép beállítása"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set Colormap"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Színtérkép visszaállítása"
@@ -8965,156 +9795,103 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Képméret módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
-msgid "Special File"
-msgstr "Speciális fájl"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
-msgid "Remote File"
-msgstr "Távoli fájl"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Elavult előnézeti kép"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d képpont"
-msgstr[1] "%d x %d képpont"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d réteg"
-msgstr[1] "%d réteg"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
-
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -9135,91 +9912,73 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Segédvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Elemek eltolása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Elemek tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Elemek elforgatása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Elemek átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Összefésülés lefelé"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
 "szükség."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:102
-msgid "Error parsing data attached as 'icc-profile': "
-msgstr "Hiba az „icc-profilként” mellékelt adat feldolgozásakor:"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:107
-msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
-msgstr "Az „icc-profilként” mellékelt színprofil nem RGB színtérhez való"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:121
-#, c-format
-#| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való"
-
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9235,17 +9994,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Mintapont felvétele"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Mintapont eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mintapont áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
@@ -9255,17 +10014,71 @@ msgstr "Kép átméretezése"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s nem visszavonható"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1832
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "Speciális fájl"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "Távoli fájl"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Elavult előnézeti kép"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d x %d képpont"
+msgstr[1] "%d x %d képpont"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d réteg"
+msgstr[1] "%d réteg"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1842
+#: ../app/core/gimpitem.c:1925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1893 ../app/core/gimpitem.c:1900
+#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
@@ -9278,76 +10091,94 @@ msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
+"vagy csatornához tartozik."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Réteg átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Réteg áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Réteg méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Réteg tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Réteg forgatása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réteg átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Réteg feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Réteg legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1449
-#: ../app/core/gimplayermask.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maszk"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:565
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9356,129 +10187,112 @@ msgstr ""
 "Lebegő kijelölés\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
-"vagy csatornához tartozik."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1354
+#: ../app/core/gimplayer.c:1406
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1365
+#: ../app/core/gimplayer.c:1417
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1371
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1499
+#: ../app/core/gimplayer.c:1554
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1646
+#: ../app/core/gimplayer.c:1705
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1647
+#: ../app/core/gimplayer.c:1706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1750
+#: ../app/core/gimplayer.c:1811
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1751
+#: ../app/core/gimplayer.c:1812
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1904
+#: ../app/core/gimplayer.c:1967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1936
+#: ../app/core/gimplayer.c:1999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1956
+#: ../app/core/gimplayer.c:2019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "%d. index"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: olvasási hiba a(z) %d. "
-"sorban."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Hiányzó varázsfejléc."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9487,80 +10301,102 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az "
 "alapértelmezés szerinti érték lesz használva."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB-érték kívül esik az engedélyezett "
 "tartományon a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből a palettafájlból: „%s”"
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban."
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "A palettafájl %d. sorában: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Túl korai fájlvég."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
-"van szakadva."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Úgy tűnik, a fájl félbe van szakadva: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: ismeretlen mintaformátum-"
-"verzió: %d."
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Ismeretlen mintaformátum-verzió: %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: nem támogatott\n"
-"mintamélység (%d). A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
+"Nem támogatott mintamélység (%d).\n"
+"A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Úgy tűnik, a fájl félbe van szakadva."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: "
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
 "hibába ütközött."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Kis türelmet…"
-
 #: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
@@ -9611,28 +10447,65 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítése"
 
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Selection"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpselection.c:294
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:695
+#: ../app/core/gimpselection.c:700
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:823
+#: ../app/core/gimpselection.c:829
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Lebegő réteg"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr "Módszer"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Vonalvastagság"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Mértékegység"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9641,30 +10514,253 @@ msgstr ""
 "ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint „túlnyúlási korlát * "
 "vonalszélesség”."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:hu"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscisse"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Pontok száma"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Ecsetátalakítás letiltása"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr "Ecsetátalakítás letiltása (gyorsabb)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Tükrözés"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Mirror"
+msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Mirror"
+msgstr "Függőleges tükrözés"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Függőleges tengely helyzete"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Csempézés"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "X beosztás"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Beosztás az X tengelyen (képpont)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Y beosztás"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Beosztás az Y tengelyen (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "X eltolás a vonalak között (képpont)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Legnagyobb X körberajzolások"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az X tengelyen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Legnagyobb Y körberajzolások"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez használt "
 "mértékegység."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "X felbontás"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "A vízszintes képfelbontás."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "A függőleges képfelbontás."
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Felbontás mértékegysége"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Képtípus"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#| msgid "Precision:"
+msgid "Precision"
+msgstr "Pontosság"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#| msgid "Fill by"
+msgid "Fill type"
+msgstr "Kitöltés típusa"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Tárolt színek használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Tárolt ecset használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#| msgid "Apply stored brush"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Tárolt MyPaint ecset használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Tárolt minta használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Tárolt paletta használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Tárolt színátmenet használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Tárolt betűkészlet használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Az eszköz-előbeállításfájl sérült."
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9725,50 +10821,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "százalék"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
-"felhasználói beállításait erre: „%s”."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű "
-"mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bíró Árpád\n"
@@ -9779,16 +10842,21 @@ msgstr ""
 "Tímár András\n"
 "Úr Balázs"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "A GIMP szerzői:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Ez még egy nem stabil fejlesztési verzió."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Ez egy nem stabil fejlesztői verzió\n"
+"kommit %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:139
-#| msgid "Selection"
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Keresési műveletek"
 
@@ -9800,49 +10868,206 @@ msgstr "Csatorna _neve:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Átalakítás ICC-színprofilra"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Kép átalakítása színprofilra"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "ICC-színprofil hozzárendelése"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Hozzárendelés"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Jelenlegi színprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "Átalakítás erre:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Hozzárendelés"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Profil _részletei"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Meg_jelenítési cél:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#| msgid "Select Rotation Angle"
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Célprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
+#, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Direction  (%s)"
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Beépített RGB (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Átalakítása erre: „%s”"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Színprofil hozzárendelése"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Átalakítja szürkeárnyalatos munkaterületre?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Átalakítja a képet szürkeárnyalatos munkaterületre?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Átalakítja RGB munkaterületre?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Átalakítja a képet RGB munkaterületre?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#| msgid "Import settings from a file"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert"
+msgstr "Átalakítás"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "Ne _kérdezze újra"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Pontosság átalakítás"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
 msgstr "Át_alakítás"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Színszórás"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Rétegek:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
-#| msgid "Text Layer"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Szövegrétegek:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-#| msgid "Channel _name:"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Csatornák és maszkok:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
-msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr "Átalakítás alacsonyabb bitmélységbe"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineáris fény"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
 
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -9856,29 +11081,28 @@ msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Színek ma_ximális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Használatlan színek eltávolítása a színtérképről"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "S_zínszórás:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
+msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
 
@@ -9897,71 +11121,75 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-üzenet"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Device Status"
 msgstr "Eszközállapot"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Errors"
 msgstr "Hibák"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer"
 msgstr "Mutató"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "History"
 msgstr "Előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Képsablonok"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
 msgid "Histogram"
 msgstr "Hisztogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection Editor"
-msgstr "Kijelölés-szerkesztő"
+msgstr "Kijelölésszerkesztő"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigáció megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Elő-/háttér"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Elő-/háttérszín"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:163
-#: ../app/gui/gui-message.c:150
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP-üzenet"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9979,27 +11207,19 @@ msgstr "_Mód:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Át_látszatlanság:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "Rétegek megnyitása"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hely megnyitása"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Adja meg a helyet (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "Export Image"
-msgstr "Kép exportálása"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportálás"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10010,11 +11230,11 @@ msgstr ""
 "kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg "
 "fájlkiterjesztést."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -10023,15 +11243,15 @@ msgstr ""
 "GIMP XCF formátumába szeretne menteni, akkor használja ehelyett a "
 "Fájl→Mentés parancsot."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -10039,15 +11259,15 @@ msgstr ""
 "Ezzel a párbeszédablakkal a GIMP XCF formátumába mentheti a képet. A "
 "Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10056,20 +11276,20 @@ msgstr ""
 "ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a "
 "fájlformátumok listájából."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Mentés megszakítva"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10128,26 +11348,26 @@ msgstr "Csak az aktív _csoporton belül fésüljön össze."
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Láthatatlan rétegek eldobása"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sa_blon:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Képméret jóváhagyása"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "%s méretű képet próbál létrehozni."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -10170,10 +11390,6 @@ msgstr "Tulajdonságok"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Színprofil"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
@@ -10243,24 +11459,24 @@ msgstr "Réteg _neve:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Réteg kitöltésének típusa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Név beállítása a _szövegből"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!"
@@ -10269,36 +11485,36 @@ msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Kilépés: „q”"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Szünet vége: „p”"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Szint: %s, Életek: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilépés"
 
@@ -10360,7 +11576,8 @@ msgstr "Csatorna eltolása"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Eltolás"
@@ -10370,33 +11587,32 @@ msgstr "Eltolás"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Eltolás"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "Szélesség/_2, magasság/2 szerint"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "A szélek viselkedése"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
-#| msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Körbefordulás"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Kitöltés a _háttérszínnel"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Á_tlátszóvá tétel"
 
@@ -10414,7 +11630,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Szí_nátmenet"
 
@@ -10466,7 +11682,7 @@ msgstr "In_tervallum:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
@@ -10474,23 +11690,23 @@ msgstr "Előnézet"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
 "értékekre?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
 "et:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10498,16 +11714,16 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
 "következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10515,7 +11731,7 @@ msgstr ""
 "Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10523,7 +11739,7 @@ msgstr ""
 "A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
 "értékekre a GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10531,921 +11747,1010 @@ msgstr ""
 "Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "Environment"
-msgstr "Környezet"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+msgid "System Resources"
+msgstr "Rendszererőforrások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardveres gyorsítás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL használata"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+msgid "Color Management"
+msgstr "Színkezelés"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#| msgid "_RGB profile:"
+msgid "Preferred _RGB profile:"
+msgstr "Előnyben részesített _RGB profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+msgid "Select RGB Color Profile"
+msgstr "RGB színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Preferred _grayscale profile:"
+msgstr "Előnyben részesített _szürkeárnyalatos profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgstr "Szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Mon_itorprofil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Monitor-színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+msgid "_Print simulation profile:"
+msgstr "Nyomt_atásszimulációs profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "Select Printer Color Profile"
+msgstr "Nyomtató-színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+msgid "_Mode of operation:"
+msgstr "_Működési mód:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "_Display rendering intent:"
+msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata a megjelenítőhöz"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Kísérleti játszótér"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Játszótér"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Őrült beállítások"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Transform Tools"
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Eszközbeállítások"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Ecset"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "Ecset_dinamika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+msgid "_Pattern"
+msgstr "Min_ta"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Áthelyezési eszköz"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Alapértelmezett új kép"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+msgid "Default Image"
+msgstr "Alapértelmezett kép"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszkszín beállítása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Gyorsmaszkszín:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Alapértelmezett képrács"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Alapértelmezett rács"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Previews"
 msgstr "Előnézetek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Téma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#| msgid "Theme"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikontéma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#| msgid "Select Theme"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Ikontéma kiválasztása"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#| msgid "Tools configuration"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Eszköztár testreszabása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Help System"
 msgstr "Súgórendszer"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Az online verzió használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "User manual:"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Súgóböngésző"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#| msgid "Action"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Action Search"
 msgstr "Műveletkeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
-#| msgid "Show s_election"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximális előzményméret:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
-#| msgid "Clear Undo History"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Műveletelőzmények törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Eszközbeállítások"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+msgid "_Check style:"
+msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "_Illesztési távolság:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Négyzetek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Monitor felbontása"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+msgid "Pixels"
+msgstr "képpont"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Ecset"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "Ecset_dinamika"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
-msgid "_Pattern"
-msgstr "Min_ta"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Áthelyezési eszköz"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Adatok megadása _kézzel"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibrálás…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+msgid "Window Management"
+msgstr "Ablakkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Ablakkezelési információ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Eszköztár testreszabása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Focus"
+msgstr "Fókusz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Alapértelmezett új kép"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
-msgid "Default Image"
-msgstr "Alapértelmezett kép"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Ablakok helyzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszkszín beállítása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Gyorsmaszkszín:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Alapértelmezett képrács"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Alapértelmezett rács"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Az ablak méretére"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#| msgid "Show active _image"
+msgid "Show entire image"
+msgstr "A teljes kép megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Szóközbillentyű"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Egérmutatók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#| msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgid "Show pointer for brush _tools"
-msgstr "E_cseteszköz mutatójának megjelenítése"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#| msgid "Show pointer for brush _tools"
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_utató-mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Cím és állapot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Current format"
 msgstr "Jelenlegi formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Show image size"
 msgstr "Képméret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Kép címének formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
-#| msgid "Image Window Appearance"
-msgid "Image Window Drawing Behavior"
-msgstr "Képet tartalmazó ablak rajzolási viselkedése"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#| msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Illesztés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
-#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
-#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-msgid "Transparency"
-msgstr "Átlátszóság"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
-msgid "_Check style:"
-msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Négyzetek mérete:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Monitor felbontása"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
-msgid "Pixels"
-msgstr "képpont"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Adatok megadása _kézzel"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibrálás…"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
-msgid "Color Management"
-msgstr "Színkezelés"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "RGB színprofil kiválasztása"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Mon_itorprofil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Monitor-színprofil kiválasztása"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Nyomt_atásszimulációs profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Nyomtató-színprofil kiválasztása"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Működési mód:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Illesztési távolság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "További bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "Window Management"
-msgstr "Ablakkezelés"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Ablakkezelési információ"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
-msgid "Focus"
-msgstr "Fókusz"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Ablakok helyzete"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cseretár könyvtára:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint ecsetmappák"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Bővítmények mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulok mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+msgid "Environment"
+msgstr "Környezet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Témák mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Themes"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikontémák"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Ikontémamappák"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
+
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 msgid "Print Size"
 msgstr "Nyomtatási méret"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "Szé_lesség:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "M_agasság:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-felbontás:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-felbontás:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "képpont/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Kilépés a GIMP-ből"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Az összes kép bezárása"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ha kilép a GIMP-ből, akkor ezek a változások el fognak veszni."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ha most bezárja ezeket a képeket, akkor a módosulások elvesznek."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "A következő kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
 msgstr[1] "A következő %d kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
 #, c-format
-#| msgid "Press 'q' to quit"
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
 "bezárásához."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Módosítások _eldobása"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
 #, c-format
-#| msgid "Export to %s"
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 
@@ -11462,7 +12767,6 @@ msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Rétegek mér_etének módosítása:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
-#| msgid "Resize Text Layer"
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "_Szövegrétegek átméretezése"
 
@@ -11487,7 +12791,7 @@ msgstr "_Függőleges:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
@@ -11516,37 +12820,37 @@ msgstr "Festőeszköz:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP-tippfájlt."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP: A nap tippje"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Előző tipp"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Következő tipp"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "További információ"
 
@@ -11652,103 +12956,112 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Rácsvonalak távolsága"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
 msgid "Units"
 msgstr "Mértékegységek"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Kijelöléshatároló téglalap"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "W"
 msgstr "SZ"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
 msgid "H"
 msgstr "M"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Minta_keverés"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "A képmenü elérése"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
 msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Gyorsmaszk be-ki"
+msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:524
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#, c-format
 msgid ""
-"Unstable Development\n"
-"Version"
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
 msgstr ""
-"Instabil fejlesztői\n"
-"verzió"
+"<big>Nem stabil fejlesztői verzió</big>\n"
+"\n"
+"<small>kommit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Kérjük, hogy tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, "
+"mielőtt jelentené azokat.</small>"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kép "
 "bezárásához."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?"
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11761,7 +13074,7 @@ msgstr[1] ""
 "elvesznek."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11777,7 +13090,7 @@ msgstr[1] ""
 "módosulások elvesznek."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11789,61 +13102,60 @@ msgstr[1] ""
 "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d percben bekövetkezett módosulások "
 "elvesznek."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Új réteg eldobása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Új útvonal eldobása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:476 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:484 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Új réteg eldobása"
+msgstr "Minta dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Rétegek eldobása"
+msgstr "Szín dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rétegek eldobása"
 
 # rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:700
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:718
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Eldobott tároló"
 
@@ -11855,12 +13167,12 @@ msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
@@ -11869,20 +13181,20 @@ msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Réteg kijelölése"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Nézet forgatása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Forgatási szög kiválasztása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
 msgid "Angle:"
 msgstr "Dőlésszög:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
 msgid "degrees"
 msgstr "fok"
 
@@ -11898,76 +13210,100 @@ msgstr "Nagyítás arányának kiválasztása"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Nagyítás aránya:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Nagyítás:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
 msgid "(modified)"
 msgstr "(módosítva)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
 msgid "(clean)"
 msgstr "(tiszta)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
 
-#: ../app/file/file-open.c:140 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../app/file/file-open.c:230
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:210
+#: ../app/file/file-open.c:241
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:584
+#: ../app/file/file-open.c:637
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
 
-#: ../app/file/file-open.c:644
+#: ../app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:758
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"A színkezelés ki lett kapcsolva. Bekapcsolható a beállítási "
-"párbeszédablakban."
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Távoli kötet csatolása"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Ismeretlen fájltípus"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Távoli fájl megnyitása"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Kép letöltése (%s / %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Kép feltöltése (%s / %s)"
 
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "%s képadat letöltve"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "%s képadat feltöltve"
+
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta menteni a képet"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
 
@@ -12054,8 +13390,6 @@ msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Ketrec létrehozása és módosítása"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#| msgctxt "cage-mode"
-#| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
@@ -12064,24 +13398,149 @@ msgstr ""
 "Ketrec deformálása\n"
 "a kép deformálásához"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#| msgid "_Brightness"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#| msgid "_Contrast"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Az érintett tartomány"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cián-vörös"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Bíborvörös-zöld"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Sárga-kék"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Fényesség megőrzése"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Árnyalat"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#| msgid "_Lightness"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Az érintett csatorna"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Görbe"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nem GIMP-görbefájl"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Feldolgozási hiba, nem található 2 egész"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#| msgid "_Overlap"
+msgid "Overlap"
+msgstr "Átfedés"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "Low Input"
+msgstr "Alacsony bemenet"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "High Input"
+msgstr "Magas bemenet"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "Low Output"
+msgstr "Alacsony kimenet"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+msgid "High Output"
+msgstr "Magas kimenet"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "nem GIMP-szintfájl"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
 msgid "parse error"
 msgstr "feldolgozási hiba"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "nem GIMP-szintfájl"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -12089,148 +13548,408 @@ msgstr ""
 "Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz "
 "számára"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Kitöltés homogén színnel"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#| msgid "Posterize _levels"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Poszter szintjei"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Alacsony küszöbszint"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Magas küszöbszint"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
-msgstr "Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen"
+msgstr ""
+"Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen az alfa-csatornának egy értékre "
+"történő küszöbértékére állításával"
 
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:208
+#: ../app/gui/gui.c:210
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:440
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:503
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "A GIMP indítása"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Festékszóró"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mérték"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Csak mozgás közben"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Nyomás"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
 msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Nincs felhasználható ecset a művelethez."
+msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Másoló"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "Mázolás"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#| msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Mázolás típusa"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mérték"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Kitettség"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radír"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Ellen-radír"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Javítás"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tuscsepp mérete"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Dőlésszög"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Döntés"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Méretarány"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Tuscsepp méretaránya"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#| msgid "Airbrush"
+msgid "Mybrush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Sugár"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#| msgid "Set Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Alap átlátszatlanság"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Keménység"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Törlés ezzel az ecsettel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Ecsetméret"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#| msgid "Brush"
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Ecsetnagyítás"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr "Ecsetméret összekapcsolása a vászonnagyítással"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Méretarány"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Távolság"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Erő"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Ecseterő"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Összeadódó"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Éles szélű"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Elszórás"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Az ecset szétszórása festés közben"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "Mérték"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Szétszórás távolsága"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Halványulás hossza"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+msgid "Reverse"
+msgstr "Fordított"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Halványítás irányának megfordítása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Sima ecsetvonás"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Simább ecsetvonások festése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Simítás mértéke"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "Súly"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Toll tehetetlensége"
 
@@ -12238,19 +13957,35 @@ msgstr "Toll tehetetlensége"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruza"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivikus klón"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Maszatolás"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mérték"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
 
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Mintakeverés"
+
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -12281,126 +14016,88 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Elmosás"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Élesítés"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Kör"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzet"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Gyémánt"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maszkok egyesítése"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Poszter"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Telítetlenné tevés"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Görbék"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Színegyensúly"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
-msgstr "Küszöb"
+msgstr "Küszöbszint"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
-#| msgid "Desaturate"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Telítetlenné tevés"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
-#| msgid "Hue-Saturation"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
-#| msgid "Invert"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
-#| msgid "Posterize"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Poszter"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
-#| msgid "Threshold"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Küszöbszint"
-
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nyírás"
 
@@ -12416,6 +14113,10 @@ msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
+msgid "Blending"
+msgstr "Színátmenet"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
@@ -12432,133 +14133,143 @@ msgstr ""
 "Nem lehet átalakítani ezt a réteget normál réteggé, mert nem lebegő "
 "kijelölés."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "„%s” eljárás nem található"
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB-fájl írása: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. "
-"argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "A szélek simítása"
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "„%s” eljárás nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "„%s” ecset nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecset nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "„%s” ecset nem egy generált ecset"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Üres mintanév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "„%s” minta nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "„%s” színátmenet nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” színátmenet nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Üres palettanév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "„%s” paletta nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” paletta nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "„%s” betűkészlet nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12566,7 +14277,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12575,80 +14286,162 @@ msgstr ""
 "„%s” (%d) és „%s” (%d) elemek nem használhatók, mert nem ugyanabba az "
 "elemfába tartoznak"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez"
+msgstr ""
+"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "„%s” (%d) kép már „%s” típusú"
+msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” típusú"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
-msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
+msgstr ""
+"„%s” (%d) kép „%s” pontossággal rendelkezik, de „%s” pontosságú képet várt a "
+"rendszer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "„%s” (%d) kép már „%s” típusú"
+msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. "
+"argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "A szélek simítása"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "Lágy szél"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "X lágy szél sugár"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Y lágy szél sugár"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Mintafeltétel"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Mintaküszöbszint"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Mintaátlátszóság"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Átlós szomszédok"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpoláció"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Irány átalakítása"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Átméretezés átalakítása"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -12657,7 +14450,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” "
 "visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -12666,7 +14459,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
 "argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12676,7 +14469,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
 "létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12686,7 +14479,7 @@ msgstr ""
 "argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
 "amely már nem létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12696,7 +14489,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
 "létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12706,7 +14499,7 @@ msgstr ""
 "argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
 "amely már nem létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -12715,7 +14508,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: "
 "„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -12724,183 +14517,345 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
 "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2513
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
 "alapértelmezett felbontás lesz használva."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Réteg áthelyezése"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Bump Map..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Buckaleképezés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#| msgid "Display"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Elmozdítás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-elmosás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Idegen leképezés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply layer mask"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Vászon alkalmazása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Canvas"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Lencse alkalmazása"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Kép automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Réteg automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr ""
+msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
 #| msgid "_Contrast"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "K_ontraszt"
+msgstr "Kontraszt kiterjesztése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Csatornakeverő"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Színből alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Konvolúciós mátrix"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Deinterlace..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "D_uplicate Pattern"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Diffrakciós minták"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Szél"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravírozás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Színfelcserélés"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Lencsecsillogás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Katedrálüveg"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
-msgstr "Zaj"
+msgstr "Zaj (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Laplace"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Színprofil beállítása"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Illúzió"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Lens Distortion..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lencse-torzítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Elmosás elmozdítással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Mosaic..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Szupernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Papírcsempe"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelesítés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polárkoordináták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Vörös szem eltávolítása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Véletlenszerű zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Véletlenszerű kiválasztás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB-zaj"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Zajosítás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Sinusoidal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Szinusz"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Sobel..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Egyenletes zaj"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-küszöb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Érték invertálása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Érték terjesztése"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Tágítás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Zsugorítás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Csavarás és összehúzás"
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Szél"
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -12919,59 +14874,59 @@ msgstr "Szövegréteg tulajdonságának beállítása"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Vonal eltávolítása"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának eltávolítása"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Vonal bezárása"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának bezárása"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Vonal eltolása"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának eltolása"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Vonal átméretezése"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának átméretezése"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
 msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Vonal forgatása"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának forgatása"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Vonal tükrözése"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának tükrözése"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "Vonal létrehozása"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának hozzáadása"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Vonal kiegészítése"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának kiegészítése"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Üres változónév a(z) „%s” környezeti fájlban"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen változónév a(z) „%s” környezeti fájlban: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12986,60 +14941,68 @@ msgstr ""
 "A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság "
 "kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hívási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Bővítményfordítók"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Bővítménykörnyezet"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Ismeretlen fájltípus"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Bővítmények keresése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Erőforrás-beállítások"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Új bővítmények lekérdezése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények inicializálása"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Kiegészítők indítása"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hívási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -13048,7 +15011,7 @@ msgstr ""
 "Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -13057,49 +15020,30 @@ msgstr ""
 "Végrehajtási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr "A színprofil nem alkalmazható szürkeárnyalatos képre (%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” végrehajtása közben"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Hiányzó bővítmény (%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, c-format
 #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
+msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:46
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -13107,55 +15051,55 @@ msgstr ""
 "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
 "áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átnevezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg áthelyezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átméretezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg méretének módosítása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg tükrözése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg forgatása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Szöveginformáció eldobása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Üres szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -13196,6 +15140,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Ennek az eszköznek\n"
+"nincsenek beállítási lehetőségei."
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősséggel"
@@ -13204,100 +15156,87 @@ msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősségg
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Festékszóró"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Csak mozgás közben"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mérték"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Nyomás"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Ehhez viszonyítva"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Viszonyítási objektum: ehhez lesz a réteg igazítva."
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Az elosztás függőleges eltolása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Ehhez viszonyítva"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "A cél bal szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
 msgstr "A cél közepének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "A cél jobb oldali szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "A cél felső szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "A cél közepének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "A cél alsó szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "A célobjektumok bal széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "A célobjektumok vízszintes közepeinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "A célobjektumok felső széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "A célobjektumok függőleges közepeinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
@@ -13310,189 +15249,189 @@ msgstr ""
 msgid "_Align"
 msgstr "_Igazítás"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Kattintson egy rétegre, útvonalra vagy segédvonalra. Több réteg kijelölése: "
 "kattintás+húzás."
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "A réteg első elemként való beállítása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "A réteg hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "A segédvonal első elemként való beállítása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "A segédvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
-msgid "Gradient"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ismétlés"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
 msgid "Max depth"
 msgstr "Max. mélység"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Küszöb"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Színátmenet"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Színátmenet"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1832
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Az aktív réteg nem látható."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "szög korlátozása: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
 msgid "Blend: "
 msgstr "Színátmenet: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "„Fényerő és kontraszt” eszköz: fényerő és kontraszt beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások importálása"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
 msgid "_Contrast"
 msgstr "K_ontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Kijelölés kitöltése"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Melyik terület legyen kitöltve"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Átlátszó területek kitöltése"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "A teljesen átlátszó területek kitöltésének engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximális színkülönbség"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+msgid "Fill by"
+msgstr "Kitöltés ezzel"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Feltételek a színek hasonlóságának számításához"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Kitöltés típusa  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Érintett terület  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Teljes kijelölés kitöltése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Hasonló színűek kitöltése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Hasonló színek keresése"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Átlátszó területek kitöltése"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Mintakeverés"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
-msgid "Fill by"
-msgstr "Kitöltés ezzel"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Kitöltés"
@@ -13522,8 +15461,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Kijelölés szín szerint"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
@@ -13531,38 +15469,30 @@ msgstr ""
 "A ketrec eredeti pozíciójának\n"
 "kitöltése egy színnel"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségével"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-msgid "Alignment"
-msgstr "Igazítás"
-
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr "Másolóeszköz: kép vagy minta részének másolása ecsettel"
@@ -13586,96 +15516,92 @@ msgstr "új másolási forrás beállítása: %s"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Kattintás: új másolási forrás beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Színegyensúly"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Színegyensúly-eszköz: színeloszlás beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "Szín_egyensúly…"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Színegyensúly beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Színegyensúly-beállítások importálása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Színegyensúly-beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "A színegyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Színegyensúly beállítása"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Színszintek beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Tartomány v_isszaállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Fényesség megőr_zése"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
 msgid "Colorize"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Színezési eszköz: a kép színezése"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "S_zínezés…"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "A kép színezése"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 msgid "Import Colorize Settings"
 msgstr "Színezési beállítások importálása"
@@ -13685,26 +15611,26 @@ msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Színezési beállítások exportálása"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "A Poszter nem működik indexelt rétegeken."
+msgstr "A színezés nem működik szürkeárnyalatos rétegeken."
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "A kép színezése"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
 msgid "Select Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
 msgid "_Hue"
 msgstr "Á_rnyalat"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Fényerő"
 
@@ -13713,36 +15639,38 @@ msgid "Colorize Color"
 msgstr "Színezés szín"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Pick color from image"
-msgstr "Színátmenet színének használata"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Színpipetta átlagolási sugara"
+msgstr "Szín kiválasztása a képről"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Sugár"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
 msgid "Sample average"
 msgstr "Minta átlaga"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Színpipetta átlagolási sugara"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
 "A kattintás megadott méretű környezetében lévő képpontok színeinek átlagát "
 "használja"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Pipettamód"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Válassza ki, hogy mit tegyen a színpipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Információs ablak használata"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -13750,62 +15678,62 @@ msgstr ""
 "kiválasztott színt."
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Pipettamód  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Információs ablak használata  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Színpipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Színpipetta-eszköz: szín beállítása a kép pontjairól"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Szín_pipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "A színnek a palettára való felvételéhez kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Színpipetta-információ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Mintapont áthelyezése: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Mintapont eltávolítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Mintapont felvétele: "
 
@@ -13821,66 +15749,67 @@ msgstr "Elmosási és élesítési eszköz: szelektív elmosás vagy élesítés
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "Elmosás _vagy élesítés"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Elmosás: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "A vonal elmosása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "élesítés: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Élesítés: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "A vonal élesítése: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "elmosás: %s"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Mázolás típusa  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mérték"
-
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Csak a jelenlegi réteget"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Csak a jelenlegi réteg vágása"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Növelés engedélyezése"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Engedélyezi a rajzvászon növelését, ha a vágás határát a képen kívülre "
 "helyezi"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Csak a jelenlegi réteget"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Növelés engedélyezése"
-
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
@@ -13913,74 +15842,64 @@ msgstr "Görbeeszköz: színgörbék beállítása"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Görbék…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Színgörbék beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Görbék importálása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Görbék exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
 msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Vezérlőpont felvétele: kattintással"
+msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Vezérlőpontok felvétele minden csatornába: kattintással"
+msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
-"Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#, c-format
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Színgörbék beállítása"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Csatorna:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Görbe_típus:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből: „%s”: %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr ""
-"Telítetlenné tevési eszköz: színek átalakítása a szürke különféle "
-"árnyalataivá"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Telítetlenné tevés…"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Telítetlenné tevés (színek eltávolítása)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB rétegekre alkalmazható."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja:"
-
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
@@ -13996,11 +15915,11 @@ msgstr "F_akítás vagy sötétítés"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
-msgstr "Fakítás: kattintással"
+msgstr "Kattintson a fakításhoz"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "A vonal fakítása: kattintással"
+msgstr "Kattintson a vonal fakításhoz"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 #, c-format
@@ -14009,11 +15928,11 @@ msgstr "sötétítés: %s"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn"
-msgstr "Sötétítés: kattintással"
+msgstr "Kattintson a sötétítéshez"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn the line"
-msgstr "A vonal sötétítése: kattintással"
+msgstr "Kattintson a vonal sötétítéséhez"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
@@ -14026,29 +15945,16 @@ msgstr "fakítás: %s"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Típus  (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Tartomány"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Kitettség"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Kijelölés áthelyezése"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+msgid "Move: "
+msgstr "Áthelyezés: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Áthelyezés: "
-
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipszis-kijelölés"
@@ -14089,15 +15995,20 @@ msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Ellen-radír  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tükrözés típusa"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Tükrözés iránya"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
 msgid "Affect:"
 msgstr "Hatókör:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Tükrözés típusa  (%s)"
@@ -14136,6 +16047,10 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Rajzolási mód"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -14143,140 +16058,121 @@ msgstr ""
 "Jelölje meg festéssel a kijelöléshez hozzáadandó vagy kivonandó színű "
 "területeket."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Körberajzolás vastagsága"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Finomításhoz használt ecset mérete"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Előnézeti szín"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Kijelölés-előnézeti maszk színe"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Parameter for matting-levin"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr ""
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktív szintek"
+
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Parameter for matting-global"
+msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Rajzolási mód"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterációk"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Path"
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Útvonal körberajzolása"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Méret visszaállítása az ecset kiindulási méretére"
+msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-msgid "Preview color"
-msgstr "Előnézeti szín"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-msgid "Active levels"
-msgstr "Aktív szintek"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iterációk"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Előtér-kijelölési eszköz: előtérben levő objektumokat tartalmazó terület "
 "kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "E_lőtér-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Előnézeti maszk"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
-msgid "Selecting foreground, "
-msgstr "Előtér kijelölése, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#| msgid "Selecting foreground, "
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Előtér kijelölése,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set background color"
-msgid "Selecting background, "
-msgstr "Háttér kijelölése, "
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
-#| msgid "Selection"
-msgid "Selecting unknown, "
-msgstr "Ismeretlen kijelölés, "
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
-#| msgid "Click or press Enter to crop"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#| msgid "Selecting background, "
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Háttér kijelölése,"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#| msgid "Selecting unknown, "
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Ismeretlen kijelölése,"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
+"nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
+"Entert az alkalmazáshoz."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Toggle fullscreen view"
-msgid "Toggle Preview"
-msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
-#| msgid "Paint Dynamics"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
 msgid "Paint mask"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
-
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
@@ -14288,67 +16184,120 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Kijelölés befejezése: kattintással"
 
 # http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
 # "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Véglegesítés: Return; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
 "kattintás"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
 "„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "_Varázspálca-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-művelet"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "GEGL-mű_velet…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Channel"
+msgid "Move transform handles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Parasite from Image"
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Handle Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Handle transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "Transzformációs mátrix"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+#| msgid "Cage transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Javítóeszköz: a kép szabálytalanságainak javítása"
@@ -14372,93 +16321,93 @@ msgstr "új javítási forrás beállítása: %s"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Kattintás: új javítási forrás beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Hisztogramskála"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr ""
 "„Árnyalat-telítettség” eszköz: az árnyalat, a telítettség és a fényerő "
 "beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Árny_alat-telítettség…"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Árnyalat / fényerő / telítettség beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Árnyalat-telítettség-beállítások importálása"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Árnyalat-telítettség-beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Az árnyalat-telítettség csak RGB színű rétegeken működik."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Árnyalat / fényerő / telítettség beállítása"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Fő"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Az összes szín beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "_R"
 msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "_Y"
 msgstr "_S"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "_G"
 msgstr "_Z"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "_B"
 msgstr "_K"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "_M"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
 msgid "_Overlap"
 msgstr "Átfe_dés"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Kijelölt szín beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Szín v_isszaállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
 msgid "_Preview"
 msgstr "Előké_p"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Előre_definiált:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
@@ -14468,194 +16417,206 @@ msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Dőlésszög"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Érzékenység"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Döntés"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "„Tus” eszköz: festés művészi vonalakkal"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "_Tus"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktív határvonal"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr ""
 "A kijelölés leendő körvonalának megjelenítése a vezérlőpont áthelyezése "
 "közben"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Interaktív határvonal"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 msgid "Scissors"
 msgstr "Olló"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "„Olló” kijelölőeszköz: alakzatok kijelölése a szélek intelligens "
 "illesztésével"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Intelligens olló"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Kattintson a pont eltávolításához"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: automatikus illesztés kikapcsolása"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#, c-format
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: a pont eltávolítása"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "A görbe lezárása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Pont felvétele a szakaszra: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kijelöléssé alakítás: kattintás vagy Enter"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kijelöléssé alakítás: Enter"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Szinteszköz: színszintek beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Szintek…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Szintek importálása"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Szintek exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Fekete pont kijelölése"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Szürke pont kijelölése"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Fehér pont kijelölése"
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Bemeneti szintek"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Kimeneti szintek"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
 msgid "All Channels"
 msgstr "Minden csatorna"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "A_utomatikus"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Automatikus bemeneti szintek"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Szintek automatikus beállítása"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Régebb_i szintfájl-formátum használata"
+msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Ablakméret automatikus módosítása"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "A képablak mérete alkalmazkodjon az új nagyítási szinthez"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Nagyítás iránya"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Ablakméret automatikus módosítása"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Irány (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Nagyítóeszköz: nagyítási mérték beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Lebegő párbeszédablak megnyitása, amelyben láthatók a mérés részletei"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Információs ablak használata"
-
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "Mérőeszköz"
@@ -14668,152 +16629,231 @@ msgstr "Mérőeszköz: távolság- és szögmérő"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mérőeszköz"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Segédvonalak hozzáadása"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Húzza az egeret mérővonal létrehozásához"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezése: kattintással"
+msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
 msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Vízszintes segédvonal elhelyezése: kattintással"
+msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Függőleges segédvonal elhelyezése: kattintással"
+msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Távolság- és szögmérő"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
 msgid "Distance:"
 msgstr "Távolság:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Réteg vagy segédvonal kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Az aktív réteg áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Move selection"
 msgstr "Kijelölés áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Útvonal kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Az aktív útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
 msgid "Move:"
 msgstr "Áthelyezés:"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Eszközváltás  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1853
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "A kijelölés üres."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nincs mozgatható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Segédvonal eltávolítása"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
 
 # státuszsorban
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Segédvonal felvétele: "
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "M_yPaint ecset"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#| msgid "Sensitivity"
+msgid "Density"
+msgstr "Sűrűség"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Merevség"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#| msgid "Interpolation method"
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Torzítási mód"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#| msgid "Use editor"
+msgid "Use weights"
+msgstr "Súlyok használata"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#| msgid "Show _tooltips"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Rács megjelenítése"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+msgid "Scale"
+msgstr "Méretezés"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Merev (gumi)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-pont torzítás"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "N-pont torzítás"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
 #, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "„%s” beállítások importálása"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
 #, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "„%s” beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
-msgid "_Aux Input"
-msgstr "_Aux bemenet"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#, c-format
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "Aux Input"
+msgstr "Aux bemenet"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#, c-format
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr "Aux%d bemenet"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -14823,93 +16863,69 @@ msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
-msgid "Brush"
-msgstr "Ecset"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Méret visszaállítása az ecset kiindulási méretére"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Méretarány"
+msgstr "Méret visszaállítása az ecset eredeti méretére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset kiindulási méretarányára"
+msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset eredeti méretarányára"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Dőlésszög visszaállítása nullára"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-msgid "Incremental"
-msgstr "Összeadódó"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Éles szélű"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Keménység visszaállítása az alapértelmezettre"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr "Ecsetméret zárolása a nagyításhoz"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Halványulás beállításai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
-msgid "Fade length"
-msgstr "Halványulás hossza"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
-msgid "Reverse"
-msgstr "Fordított"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Color Options"
 msgstr "Színbeállítások"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
-msgid "Amount"
-msgstr "Mérték"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Elszórás"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Sima ecsetvonás"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
-msgid "Weight"
-msgstr "Súly"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Festés: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "szín beállítása: %s"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "egyenes vonal: %s"
@@ -14934,7 +16950,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivikus klón"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás"
 
@@ -14952,43 +16968,26 @@ msgstr "_Perspektíva"
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Perspektivikus átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Transzformációs mátrix"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr ""
-"Poszter-eszköz: színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Poszter…"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Poszter (színek számának csökkentése)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Poszter sz_intjei"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
 "Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Szűkítés összefésülve"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése"
 
@@ -15036,6 +17035,10 @@ msgstr "Egyéni rögzített magasság"
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Rögzített szélesség, magasság vagy méret mértékegysége"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Kiterjesztés a középpontból"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Kijelölés kiterjesztése a középpontból"
@@ -15045,10 +17048,6 @@ msgstr "Kijelölés kiterjesztése a középpontból"
 msgid "Current"
 msgstr "Jelenlegi"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Kiterjesztés a középpontból"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
@@ -15057,35 +17056,27 @@ msgstr "Rögzített"
 msgid "Position:"
 msgstr "Pozíció:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
-
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatikus szűkítés"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Szűkítés összefésülve"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Lekerekítés sugara képpontban"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Lekerekített sarkok"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Téglalap-kijelölés"
@@ -15098,35 +17089,46 @@ msgstr "Téglalap-kijelölési eszköz: téglalap alakú terület kijelölése"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Téglalap-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Téglalap: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Átlátszó területek kijelölése"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "A teljesen átlátszó területek kijelölésének engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "A kijelölés az összes látható rétegen alapuljon"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+msgid "Select by"
+msgstr "Kijelölés alapja"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Kijelölés alapja"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Átlátszó területek kijelölése"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#| msgid "%s mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
-msgid "Select by"
-msgstr "Kijelölés alapja"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
@@ -15138,28 +17140,24 @@ msgstr "Forgatási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Forgatás"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "S_zög:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Középpont, _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Középpont, _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal (%g, %g) körül"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Méretezés"
-
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Átméretezési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átméretezése"
@@ -15174,46 +17172,49 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Átméretezés: %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item properties"
-msgid "Temp property"
-msgstr "Átmeneti tulajdonság"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Lágy szélek"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Lágy szélek sugara"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mód:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Élsimítás"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Lágy szélek"
-
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "A jelenlegi kijelölés helyett újat: kattintás+húzás"
@@ -15250,40 +17251,43 @@ msgstr "A kijelölt képpontok másolatának áthelyezése: kattintás+húzás"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
 msgid "Shear"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "_X irányú nyírás mértéke:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "_X irányú nyírás mértéke"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "_Y irányú nyírás mértéke:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "_Y irányú nyírás mértéke"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Függőleges nyírás: %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -15305,47 +17309,74 @@ msgstr "Maszatolás: kattintással"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "A vonal maszatolása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mérték"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Betűméret mértékegysége"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
 "módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Sorkizárt"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Szöveg igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#| msgid "Iterations"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Első sor behúzása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Sorköz"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Sortávolság beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Betűköz"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Betűtávolság beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -15353,39 +17384,35 @@ msgstr ""
 "Tördelődjön a szöveg sorokba a megadott szövegdobozban, vagy csak az Enter "
 "lenyomásakor kezdjen új sort"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
 msgid "Use editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 msgid "Justify:"
 msgstr "Igazítás:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
 msgid "Box:"
 msgstr "Szövegdoboz:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
@@ -15401,19 +17428,19 @@ msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Szöve_g"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átformálása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15428,190 +17455,268 @@ msgstr ""
 "Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
 "szövegtulajdonságaival."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr ""
 "Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "Küszö_bszint…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Küszöbszint-beállítások importálása"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Küszöbszint-beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+msgid "_Auto"
+msgstr "A_utomatikus"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1028
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Ennek az eszköznek\n"
-"nincsenek beállítási lehetőségei."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Átalakítás iránya"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolációs módszer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+msgid "Clipping"
+msgstr "Vágás"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
 msgstr "Levágás módja"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Előnézet megjelenítése"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Kép átlátszatlansága"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+msgid "Guides"
+msgstr "Rácsvonalak"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
 msgid "Transform:"
 msgstr "Átalakítás:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Irány"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, c-format
+#| msgid "15 degrees  (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 fok (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpoláció"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
-msgid "Clipping"
-msgstr "Vágás"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#, c-format
+#| msgid "Keep aspect  (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Kép átlátszatlansága"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Előnézet megjelenítése"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Kényszerítés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
-msgid "Guides"
-msgstr "Rácsvonalak"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 fok  (%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Mozgatás kényszerítése 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Méretarány megtartása  (%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Forgatás kényszerítése 15 fokos léptékekre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, c-format
+#| msgid "Type  (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Illesztés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:242
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#| msgid "Lock:"
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
 msgid "Transforming"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:784 ../app/tools/gimptransformtool.c:797
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform Step"
-msgstr "Elemek átalakítása"
+msgstr "Lépés átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1827
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Átalakítás"
+msgstr "Egységes átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-#, fuzzy
 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása"
+msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Unified Transform"
-msgstr "Át_alakítás"
+msgstr "_Egységes átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Unified transform"
-msgstr "Átalakítás"
+msgstr "Egységes átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Transzformációs mátrix"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Átalakítás"
+msgstr "Egységes átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Szerkesztési mód"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Sokszög-alakzat"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -15625,7 +17730,7 @@ msgstr ""
 "%s  Metszet"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Útvonalat kijelöléssé"
 
@@ -15637,418 +17742,469 @@ msgstr "Útvonal-eszköz: útvonalak létrehozása és szerkesztése"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Útv_onalak"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Vonal létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Rögzítés létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Rögzítés beszúrása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Vezérlőpont húzása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Rögzítés húzása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Rögzítések húzása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Görbe húzása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Vonalak összekötése"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Útvonal húzása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Szélek átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Rögzítés törlése"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Szakasz törlése"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Rögzítések áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: szimmetrikus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "A csomópont csúcsossá tevése: kattintással"
+msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Rögzítések törlése"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr "Erősség"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Hatás erőssége"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Hatás mérete"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Hatás keménysége"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
-msgid "Strength"
-msgstr "Erősség"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr "Képkockák"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Keménység"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Animációs képkockák száma"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
-#, fuzzy
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "Animáció"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Animáció létrehozása"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Warp Transform"
-msgstr "Ketrec átalakítás"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Ketrec átalakítás"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Warp transform"
-msgstr "Ketrec átalakítás"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "%d. képkocka"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+msgid "Frame"
+msgstr "Képkocka"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Rögzített méret"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Rögzített méretarány"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Tervezés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Előtér rajzolása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Háttér rajzolása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Ismeretlen rajzolása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:336
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:337
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:370
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Képpontok mozgatása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:371
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Terület növelése"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Terület zsugorítása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:373
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
 #| msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "HSV (óramutató járása _szerinti árnyalat)"
+msgstr "Örvénylés az óramutató járása szerint"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
 #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "HSV (óramutató járásával _ellentétes árnyalat)"
+msgstr "Örvénylés az óramutató járásával ellentétesen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
 #| msgid "Eraser"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
-msgstr "Radír"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
 #| msgid "Smoothing:"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
-msgstr "Simítás:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Útvonal átnevezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Útvonal átméretezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Útvonal méretének módosítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Útvonal tükrözése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Útvonal átrendezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
 msgid "Move Path"
 msgstr "Útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Útvonal tükrözése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
 #, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” SVG-fájl írása: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -16076,60 +18232,59 @@ msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
 "innen: „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
 #| msgid "Path cannot be lowered more."
 msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
+msgstr "Az F1 nem képezhető le újra."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt."
 
@@ -16141,27 +18296,17 @@ msgstr "Forma:"
 msgid "Spikes"
 msgstr "Csúcsok"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Méretarány"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Távolság"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Ecset szélességének százaléka"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez"
 
@@ -16169,37 +18314,37 @@ msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez"
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Elérhető szűrők"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "A kijelölt szűrő feljebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "A kijelölt szűrő lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktív szűrők"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "A kijelölt szűrő visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "„%s” hozzáadása az aktív szűrők listájához"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "„%s” eltávolítása az aktív szűrők listájából"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nincs kijelölve szűrő"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -16207,186 +18352,191 @@ msgstr ""
 "Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
 "használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
 msgid "Red:"
 msgstr "Vörös:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Green:"
 msgstr "Zöld:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
 msgid "Blue:"
 msgstr "Kék:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 msgid "Hue:"
 msgstr "Árnyalat:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Telítettség:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Ciánkék:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Bíborvörös:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Sárga:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
 msgid "Black:"
 msgstr "Fekete:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Színindex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-jelölés:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletta"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Kisebb előnézetek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Nagyobb előnézetek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "Ezen vezérlő _eseményeinek listázása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Ezen vezérlő e_ngedélyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
 msgid "State:"
 msgstr "Állapot:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
 msgstr "Esemény"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
 msgstr "Esemény el_fogása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "A vezérlőtől érkező következő esemény kijelölése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Az ehhez hozzárendelt művelet eltávolítása: „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Művelet hozzárendelése ehhez: „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Jelölje ki a(z) „%s” eseményhez tartozó műveletet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Jelölje ki a vezérlő eseményéhez tartozó műveletet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "Hibakeresési események"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Kurzor fel"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Kurzor le"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kurzor balra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kurzor jobbra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyűzet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Billentyűzetesemények"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
@@ -16394,33 +18544,33 @@ msgstr "Kész"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Elérhető vezérlők"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktív vezérlők"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "A kijelölt vezérlő beállítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "A kijelölt vezérlő feljebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "A kijelölt vezérlő lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "„%s” hozzáadása az aktív vezérlők listájához"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "„%s” eltávolítása az aktív vezérlők listájából"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -16430,7 +18580,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy billentyűzetvezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -16440,7 +18590,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -16450,24 +18600,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy egérvezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Eltávolítja a vezérlőt?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Vezérlő letiltása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Vezérlő eltávolítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” vezérlőt?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16481,7 +18631,7 @@ msgstr ""
 "A „Vezérlő letiltása” kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de "
 "nem kerül törlésre."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása"
 
@@ -16548,55 +18698,55 @@ msgstr "Egérgombok"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Egérgomb-események"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Görgetés felfelé"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Görgetés lefelé"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Görgetés balra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Görgetés jobbra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Egérgörgő"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Egérgörgő-események"
 
@@ -16635,6 +18785,11 @@ msgstr ""
 "Az eszköz következő csatlakoztatásakor az alapértelmezett beállításokat "
 "kapja meg."
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#| msgid "Pressure"
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Nyomásgörbe"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -16689,29 +18844,29 @@ msgstr "Görbe _visszaállítása"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "A(z) „%s” tengelyhez nem tartozik görbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "Eszközállapot mentése"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Előtér: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Háttér: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "A fájl már létezik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Felülírás"
 
@@ -16720,14 +18875,10 @@ msgstr "_Felülírás"
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Szeretné felülírni azt a most menteni kívánt képpel?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Ezen lap beállítása"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -16750,15 +18901,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Ezen lap beállítása"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
-#| msgid ""
-#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
-#| "on."
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -16809,129 +18961,129 @@ msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek."
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s-üzenet"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automatikusan meghatározva"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+msgid "Export Image"
+msgstr "Kép exportálása"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
 msgid "By Extension"
 msgstr "Kiterjesztés szerint"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+msgid "All export images"
+msgstr "Az összes exportált kép"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
 msgid "All files"
 msgstr "Az összes fájl"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
 msgid "All images"
 msgstr "Az összes kép"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Az összes XCF kép"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
-msgid "All export images"
-msgstr "Az összes exportált kép"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 msgid "File Type"
 msgstr "Fájltípus"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 msgid "Extensions"
 msgstr "Kiterjesztések"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Kitöltőszín"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "É_lsimítás"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Nagyítás: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Pozíció: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Fényesség: %0.1f    Átlátszatlanság: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Előtérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Háttérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Húzás: áthelyezés és összenyomás"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Húzás: áthelyezés"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Kattintás: kijelölés kiterjesztése"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
 msgid "Click: select"
 msgstr "Kattintás: kijelölés"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Kattintás: kijelölés    Húzás: áthelyezés"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Vezérlőpont-pozíció: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Távolság: %0.4f"
@@ -16956,23 +19108,15 @@ msgstr "A rács háttérszínének módosítása"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Háttérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Súgóböngésző nem található"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem elérhető."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16980,31 +19124,31 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, a GIMP Súgóböngésző nincs benne a telepítésben. Használhat "
 "helyette webböngészőt a súgó szövegeinek olvasására."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "A Súgóböngésző nem indul"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "_Webböngésző használata"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Online olvasás"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve a számítógépen."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -17040,23 +19184,25 @@ msgstr "Százalék:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
 msgstr "Fájlból…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
-msgid "From Stock Icons..."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Copy Named..."
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Megnevezett ikonokból…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Ikon másolása a vágólapra"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Ikon beillesztése a vágólapról"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Ikonkép betöltése"
 
@@ -17073,97 +19219,92 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi képmegjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett "
 "kép szakaszban megadottra."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Méret (képpont):"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "Nyomtatási méret:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "Színséma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
 msgstr "Pontosság:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Fájlméret:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Fájltípus:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Méret a memóriában:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Visszavonási lépések:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Újra végrehajtási lépések:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Képpontok száma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Rétegek száma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Csatornák száma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Útvonalak száma:"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "képpont/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
 msgid "colors"
 msgstr "színek"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárolás:"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
 msgid "System Language"
 msgstr "Rendszer nyelve"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Alfa-csatorna zárolása"
+msgstr "Alfa csatorna zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
@@ -17172,12 +19313,20 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Az üzenet egyszer ismétlődött."
 msgstr[1] "Az üzenet %d alkalommal ismétlődött."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automatikusan meghatározva"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Párbeszédablak leválasztása a vászonról"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem meghatározott"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "Oszlopok:"
 
@@ -17185,23 +19334,188 @@ msgstr "Oszlopok:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Óra járása szerint"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Channel"
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Tartomány megfordítása"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Forrástartomány"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#| msgid "R_eset Range"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Céltartomány"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Vörös csatorna"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zöld csatorna"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Kék csatorna"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvenciák"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
+#| msgid "Contiguous"
+msgid "Contours"
+msgstr "Körvonalak"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
+#| msgctxt "convolve-type"
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Éles szélek"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
 msgid "New Seed"
 msgstr "Új kiindulóérték"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Színátmenet színének használata"
-
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
 msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Színátmenet színének használata"
+msgstr "Szín kiválasztása a képről"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K – gyufaláng"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5000 K – D50"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5500 K – D55"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6500 K – D65"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6500 K – napfény, felhős"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7500 K – D75"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9300 K"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Az összes XCF kép"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr "Az XCF-fájl mentése a legnagyobb kompatibilitással"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
@@ -17238,19 +19552,19 @@ msgstr "Beállítások _exportálása fájlba…"
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "Beállítások _kezelése…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Írjon be egy nevet a beállításoknak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Mentett beállítások"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Mentett beállítások kezelése"
 
@@ -17266,12 +19580,12 @@ msgstr "A kijelölt beállítások exportálása fájlba"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "A kijelölt beállítások eltávolítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -17316,7 +19630,7 @@ msgstr "írjon be címkéket"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -17337,37 +19651,32 @@ msgstr "Szí_nséma:"
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Pontosság:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Kitöltés _ezzel:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Meg_jegyzés:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
-
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
@@ -17378,58 +19687,78 @@ msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezet
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
 
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” palettafájl írása: %s"
+
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg méretének változtatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg stílusának törlése"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Kijelölt szöveg színének változtatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Kijelölt szöveg betűtávolságának változtatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg alapvonalának változtatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
 msgstr "Aláhúzott"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "A(z) „%s” betűkészlet nem érhető el ezen a rendszeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -17438,24 +19767,24 @@ msgstr ""
 "Kattintás: az előnézet frissítése\n"
 "%s-kattintás: a frissítés kikényszerítése akkor is, ha az előnézet friss"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Előné_zet"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
 msgid "No selection"
 msgstr "Nincs kijelölés"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Előnézeti kép létrehozása…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -17467,16 +19796,16 @@ msgstr ""
 "A nyilak felcserélik a színeket.\n"
 "A Színkiválasztás párbeszédablak megnyitásához kattintson a megfelelő mezőre."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Előtérszín megváltoztatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Háttérszín megváltoztatása"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -17484,11 +19813,11 @@ msgstr ""
 "Az aktív kép.\n"
 "Kattintson a Kép párbeszédablak megnyitásához."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "A kép elmentéséhez húzza át egy XDS-t kezelni képes fájlkezelőbe."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -17496,7 +19825,7 @@ msgstr ""
 "Az aktív ecset.\n"
 "Kattintson az Ecset  párbeszédablak megnyitásához."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17504,7 +19833,7 @@ msgstr ""
 "Az aktív minta.\n"
 "Kattintson a Minta párbeszédablak megnyitásához."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -17544,39 +19873,11 @@ msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…"
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Tárolt színek használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Tárolt ecset használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Tárolt színátmenet használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Tárolt minta használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Tárolt paletta használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Tárolt betűkészlet használata"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s előbeállítás"
@@ -17606,47 +19907,52 @@ msgstr "Vonalak zárolása"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Útvonalpozíció zárolása"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "MyPaint ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Mintaválasztó párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Színátmenet-választó párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Palettaválasztó párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Betűkészlet-választási párbeszédablak megnyitása"
+msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
 
 # "try Shift for a straight line"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s)"
@@ -17661,147 +19967,165 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Egyszerű"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Csak kiválasztás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Előtérszín beállítása"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Háttérszín beállítása"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Felvétel a palettára"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineáris hisztogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmikus hisztogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Jelenlegi állapot"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon és szöveg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon és leírás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Állapot és szöveg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Állapot és leírás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem meghatározott"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:104 ../app/xcf/xcf.c:175
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-kép"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:339
-#, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:399
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:419
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "„%s” bezárása"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
 #, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:507
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -17809,7 +20133,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF-fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
 "de az nem teljes."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:518
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -17817,7 +20141,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF-fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
 "belőle."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:610
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17831,13 +20155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF-fájlban"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
-#| msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Hiba az XCF írása közben: "
 
@@ -17850,6 +20172,437 @@ msgstr "kerek"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "lágy"
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "8-bites egész (lineáris)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "8-bites egész (gamma)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma-javított egészre"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "16-bites egész (lineáris)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "16-bites egész (gamma)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított egészre"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "32-bites egész (lineáris)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "32-bites egész (gamma)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított egészre"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "16-bites lebegőpontos (lineáris)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "16-bites lebegőpontos (gamma)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "32-bites lebegőpontos (lineáris)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "32-bites lebegőpontos (gamma)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "16 bit floating point (linear)"
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "64-bites lebegőpontos (lineáris)"
+
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "64-bites lebegőpontos (gamma)"
+
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "Leké_pezés"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "Min_ta"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Reset to 0°"
+#~ msgstr "_Visszaállítás 0°-ra"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Optimális paletta előállítása"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Webre optimalizált paletta használata"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Egyéni paletta használata"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Fehér"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Átlátszóság"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Vonalrajzolás"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Körberajzolás festőeszközzel"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Hegyes"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Lekerekített"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Levágott"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Szögletes, levágott"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Lekerekített"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Szögletes"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Kör"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Négyzet"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Gyémánt"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Vízszintes"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Függőleges"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit linear integer"
+#~ msgstr "8-bites lineáris egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "8-bites gamma egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear integer"
+#~ msgstr "16-bites lineáris egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "16-bites gamma egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear integer"
+#~ msgstr "32-bites lineáris egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "32-bites gamma egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear floating point"
+#~ msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear floating point"
+#~ msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
+
+#~| msgctxt "precision"
+#~| msgid "16-bit linear floating point"
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit linear floating point"
+#~ msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos"
+
+#~| msgctxt "precision"
+#~| msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "Összesített"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Vörös"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Zöld"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Kék"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Árnyalat"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Telítettség"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Érték"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
+#~ "ecsetverzió a(z) %d. sorban."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
+#~ "ecsetforma a(z) %d. sorban."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "%d. sor: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s"
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
+#~ msgstr[1] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "„%s” nem törölhető: %s"
+
+#~ msgid "Foreground Extraction"
+#~ msgstr "Előtér kivonása"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: olvasási hiba "
+#~ "a(z) %d. sorban."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: nem GIMP-"
+#~ "formátumú színátmenet-fájl."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl "
+#~ "megsérült a(z) %d. sornál."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: sérült szakasz "
+#~ "(%d) a(z) %d. sorban."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Error parsing data attached as 'icc-profile': "
+#~ msgstr "Hiba az „icc-profilként” mellékelt adat feldolgozásakor:"
+
+#~| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+#~ msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: olvasási hiba a(z) "
+#~ "%d. sorban."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Kis türelmet…"
+
+#~ msgid "Converting to lower bit depth"
+#~ msgstr "Átalakítás alacsonyabb bitmélységbe"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "Az ablak méretére"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unstable Development\n"
+#~ "Version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instabil fejlesztői\n"
+#~ "verzió"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "A színkezelés ki lett kapcsolva. Bekapcsolható a beállítási "
+#~ "párbeszédablakban."
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Elmosás"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Kör"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Négyzet"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Gyémánt"
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Poszter"
+
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Telítetlenné tevés"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Réteg áthelyezése"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Hiányzó bővítmény (%s)"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Telítetlenné tevés (színek eltávolítása)"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB rétegekre alkalmazható."
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Kijelölés áthelyezése"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "Toggle fullscreen view"
+#~ msgid "Toggle Preview"
+#~ msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Alkalmaz"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Fekete pont kijelölése"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Szürke pont kijelölése"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Fehér pont kijelölése"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Poszter (színek számának csökkentése)"
+
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Item properties"
+#~ msgid "Temp property"
+#~ msgstr "Átmeneti tulajdonság"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
+
+#~| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
+#~ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
+
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export to"
 #~ msgstr "Exportálás"
@@ -17974,9 +20727,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 #~ msgstr "Érzékenység a sárga/kék komponenshez"
 
-#~ msgid "Contiguous"
-#~ msgstr "Egybefüggő"
-
 #~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
 #~ msgstr "Interaktív finomítás  (%s)"
 
@@ -18047,9 +20797,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ "fájlnevekkel, majd indítsa újra a programot és ellenőrizze a "
 #~ "cserekönyvtár helyét a beállítások között."
 
-#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült módosítani a cserefájl méretét: %s"
-
 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 #~ msgstr ""
 #~ "Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor."
@@ -18182,9 +20929,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "Tilt:"
 #~ msgstr "Rázás:"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Típus"
-
 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Szintek nem használhatók indexelt rétegeken."
 
@@ -18359,9 +21103,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 #~ msgstr "A szövegréteg körvonalának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Átlátszatlanság beállítása"
-
 #~ msgid "Delete color"
 #~ msgstr "Szín törlése"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]