[chronojump] Updated Hungarian translation



commit a7d454a5b5cb69353f06f3a32d0426ab76d6b5ec
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Mon Mar 14 12:10:14 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 3087 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1642 insertions(+), 1445 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 87e1870..f2849d3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation for chronojump.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-13 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Fake live source"
 msgstr "Hamis élő forrás"
 
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:148
-#| msgid "Take _snaphot"
 msgid "Take _snapshot"
 msgstr "_Pillanatkép készítése"
 
@@ -78,12 +77,14 @@ msgid "delete current session"
 msgstr "jelenlegi munkamenet törlése"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:8
+msgid "Overview of this encoder session"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:9
 msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
 msgstr "Munkamenet exportálása _CSV-be (táblázatba)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:9
-#| msgid ""
-#| "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:10
 msgid ""
 "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
 "Spreadsheets"
@@ -91,105 +92,101 @@ msgstr ""
 "Hasznos a táblázatba való exportáláshoz, mint például MS Excel, LibreOffice "
 "vagy Google táblázatok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:10
+#: ../glade/chronojump.glade.h:11
 msgid "Export current encoder set (to raw data)"
 msgstr "Jelenlegi kódolóbeállítás exportálása (nyers adatba)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:11
-#| msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:12
 msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
 msgstr "Beállítás exportálása CSV-be (táblázatba)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:12
+#: ../glade/chronojump.glade.h:13
 msgid "Export session to _XML"
 msgstr "Munkamenet exportálása _XML-be"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+#: ../glade/chronojump.glade.h:14
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+#: ../glade/chronojump.glade.h:15
 msgid "Check connection"
 msgstr "Kapcsolat ellenőrzése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:15
+#: ../glade/chronojump.glade.h:16
 msgid "Query to the server"
 msgstr "Lekérdezés a kiszolgálóhoz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:16
+#: ../glade/chronojump.glade.h:17
 msgid "Check basic stats"
 msgstr "Alapvető statisztikák ellenőrzése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:17
+#: ../glade/chronojump.glade.h:18
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr "Munkamenet feltöltése (vagy frissítése) a kiszolgálóra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:18
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19
 msgid "Open server website (on browser)"
 msgstr "Kiszolgáló weboldalának megnyitása (böngészőben)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mód:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:388
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3167 ../src/gui/chronojump.cs:4045
-#: ../src/gui/jump.cs:1691 ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1796
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21 ../src/exportSession.cs:394
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3221 ../src/gui/chronojump.cs:4099
+#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/jump.cs:1765 ../src/gui/jump.cs:1815
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
 msgstr "Ugrások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21 ../src/gui/chronojump.cs:3169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22 ../src/gui/chronojump.cs:3223
 msgid "Runs"
 msgstr "Futások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22 ../src/constants.cs:895
-#: ../src/exportSession.cs:286 ../src/exportSession.cs:459
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23 ../src/constants.cs:886
+#: ../src/encoder.cs:1723 ../src/exportSession.cs:292
+#: ../src/exportSession.cs:465 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeViewJump.cs:34
 msgid "Power"
-msgstr "Erő"
+msgstr "Energia"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23 ../src/constants.cs:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24 ../src/constants.cs:203
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
 msgid "_Formulas"
 msgstr "_Képletek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
 msgid "Use Chronojump faster"
 msgstr "Chronojump használata gyorsabban"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
 msgid "_Accelerators"
 msgstr "_Gyorsítók"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
 msgid "Check last version"
 msgstr "Utolsó verzió ellenőrzése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
-msgid "Please, select mode:"
-msgstr "Válasszon módot:"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:33
 msgid "Or press '1'"
 msgstr "Vagy nyomja meg az „1”-est"
@@ -224,30 +221,56 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Egyéb tesztek"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:41
+msgid "Auto-detect hardware"
+msgstr "Hardver automatikus felismerése"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42 ../src/gui/chronojump.cs:6519
+#: ../src/gui/encoder.cs:985
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+msgid "default"
+msgstr "alapértelmezett"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44 ../src/gui/chronojump.cs:6521
+msgid "Active discarding first port"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45 ../src/gui/chronojump.cs:6523
+#| msgid "Reactive"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktív"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
+msgid "safer"
+msgstr "biztonságosabb"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47
 msgid "Load session"
 msgstr "Munkamenet betöltése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
 msgid "New person"
 msgstr "Új személy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Új személyek (több)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
 msgid "Load person"
 msgstr "Személy betöltése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45 ../src/gui/person.cs:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51 ../src/gui/person.cs:322
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Személyek betöltése más munkamenetből"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
 msgid "Current person"
 msgstr "Jelenlegi személy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
 msgid ""
 "Select previous person\n"
 "<Control>Up"
@@ -255,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "Előző személy kiválasztása\n"
 "<Control>Fel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
 msgid ""
 "Select next person\n"
 "<Control>Down"
@@ -263,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Következő személy kiválasztása\n"
 "<Control>le"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
 msgid ""
 "Edit selected person\n"
 "<Control>p"
@@ -271,192 +294,192 @@ msgstr ""
 "Kijelölt személy szerkesztése\n"
 "<Control>p"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
 msgid "show all tests of this person"
 msgstr "a személy minden tesztének megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
 msgid "Delete person"
 msgstr "Személy törlése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
 msgid "<b>Persons</b>"
 msgstr "<b>Személyek</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
 msgid "Simple Jumps"
 msgstr "Egyszerű ugrások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
 msgid "Multiple Jumps"
 msgstr "Többszörös ugrások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
 msgid "Simple Runs"
 msgstr "Egyszerű futások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
 msgid "Intervallic Runs"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60 ../src/exportSession.cs:185
-#: ../src/report.cs:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../src/report.cs:178
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Reakcióidők"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61 ../src/exportSession.cs:187
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4524 ../src/gui/person.cs:2400
-#: ../src/gui/session.cs:735 ../src/report.cs:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67 ../src/exportSession.cs:193
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4578 ../src/gui/person.cs:2403
+#: ../src/gui/session.cs:738 ../src/report.cs:181
 msgid "Pulses"
 msgstr "Impulzusok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62 ../src/exportSession.cs:189
-#: ../src/gui/person.cs:2401 ../src/gui/session.cs:736
+#: ../glade/chronojump.glade.h:68 ../src/exportSession.cs:195
+#: ../src/gui/person.cs:2404 ../src/gui/session.cs:739
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69
 msgid "Chronopics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66 ../src/gui/executeAuto.cs:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72 ../src/gui/executeAuto.cs:506
 msgid "Test"
 msgstr "Teszt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Ugrástípus hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Ugrástípus törlése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:69
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
 msgid "See order"
 msgstr "Sorrend megtekintése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:70
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
 msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
 msgstr "Személy kihagyása (a végén fogja elvégezni a teszteket)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
 msgid "Remove this person from automatic sequence"
 msgstr "Személy eltávolítása az automata sorozatból"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
 msgid "End Automatic mode"
 msgstr "Automata mód befejezése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
 msgid "End automatic mode"
 msgstr "Automata mód befejezése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
 msgid "Automatic mode"
 msgstr "Automata mód"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
 msgid "Start automatic mode"
 msgstr "Automata mód indítása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
 msgid "Bells"
 msgstr "Csengők"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
 msgid "Add run type"
 msgstr "Futástípus hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
 msgid "Delete run type"
 msgstr "Futástípus törlése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Végrehajtási reakcióidő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
 msgid "Free"
 msgstr "Szabad"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
 msgid "Run analysis"
 msgstr "Elemzés futtatása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Esés magasságának kiszámítása egy előző ugrás használatával"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94 ../src/gui/jump.cs:1439
-#: ../src/gui/jump.cs:1656
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100 ../src/gui/jump.cs:1458
+#: ../src/gui/jump.cs:1675
 msgid "Start inside"
 msgstr "Kezdés belül"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
 msgid "Start outside"
 msgstr "Kezdés kívül"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
 msgid "Falling height"
 msgstr "Esés magassága"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
 msgid "Additional weight"
 msgstr "További súly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "% body \n"
@@ -465,279 +488,265 @@ msgstr ""
 "% test \n"
 "súly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
 msgid "Using arms"
 msgstr "Karok használata"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
 msgid "Dominance"
 msgstr "Dominancia"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
-#| msgid "This limb"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
 msgid "This"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
 msgid "This limb"
 msgstr "Ez a végtag"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
 msgid "Opposite"
 msgstr "Ellentétes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107 ../src/exportSession.cs:280
-#: ../src/exportSession.cs:527 ../src/exportSession.cs:580
-#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:782
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/exportSession.cs:286
+#: ../src/exportSession.cs:533 ../src/exportSession.cs:586
+#: ../src/exportSession.cs:727 ../src/exportSession.cs:788
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110 ../src/constants.cs:919
-#: ../src/gui/encoder.cs:3215 ../src/sqlite/main.cs:1779
-#: ../src/sqlite/main.cs:1780
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116 ../src/constants.cs:911
+#: ../src/gui/encoder.cs:3502 ../src/sqlite/main.cs:1796
+#: ../src/sqlite/main.cs:1797
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
 msgid "Lateral"
 msgstr "Oldalsó"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:283
-#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118 ../src/exportSession.cs:289
+#: ../src/exportSession.cs:392 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeViewJump.cs:32
 msgid "Fall"
 msgstr "Esés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/sqlite/main.cs:1342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119 ../src/sqlite/main.cs:1359
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
 msgid "page 1"
 msgstr "1. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115 ../src/gui/jump.cs:1654
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/jump.cs:1673
 #: ../src/gui/run.cs:1347
 msgid "Limited by"
 msgstr "Korlátozva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
 msgid ""
 "Allow finish\n"
 "after time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
 msgid "page 2"
 msgstr "2. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
 msgid "page 3"
 msgstr "3. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
-#| msgid "page 1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
 msgid "page 4"
 msgstr "4. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
-#| msgid "Right"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
 msgid "Lights"
 msgstr "Fények"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
-#| msgid "page 1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
 msgid "page 5"
 msgstr "5. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
 msgid "pulse step"
 msgstr "pulzuslépés"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/gui/jump.cs:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134 ../src/gui/jump.cs:628
 #: ../src/gui/jump.cs:723 ../src/gui/jump.cs:747 ../src/gui/jump.cs:881
-#: ../src/gui/jump.cs:1163 ../src/gui/pulse.cs:253 ../src/gui/pulse.cs:324
+#: ../src/gui/jump.cs:1182 ../src/gui/pulse.cs:253 ../src/gui/pulse.cs:324
 #: ../src/gui/pulse.cs:430 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
 #: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1009
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
 msgid "unlimited"
 msgstr "korlátlan"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
 msgid "total pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
-#| msgid "page 1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
 msgid "page 6"
 msgstr "6. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
 msgid "Delete first"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Szinkronizálás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
 msgid "Total distance"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes távolság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
-#| msgid "page 1"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
 msgid "page 7"
 msgstr "7. oldal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
 msgid "Or press 'space'"
 msgstr "Vagy nyomja meg a „szóközt”"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142 ../src/gui/chronojump.cs:6122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:6176
 msgid "Execute test"
 msgstr "Teszt végrehajtása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
 msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
 msgstr "Teszt befejezése (teszt mentése eddig a pillanatig)\t"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Teszt megszakítása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145 ../src/gui/chronojump.cs:3873
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4173 ../src/gui/chronojump.cs:4417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:3927
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4227 ../src/gui/chronojump.cs:4471
 msgid "Phases"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146 ../src/execute/run.cs:946
-#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:529
-#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:741
-#: ../src/exportSession.cs:826 ../src/gui/pulse.cs:292
-#: ../src/gui/queryServer.cs:116 ../src/gui/queryServer.cs:784
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/encoder.cs:1718
+#: ../src/execute/run.cs:946 ../src/exportSession.cs:395
+#: ../src/exportSession.cs:535 ../src/exportSession.cs:686
+#: ../src/exportSession.cs:747 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/pulse.cs:292 ../src/gui/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/queryServer.cs:784 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeViewPulse.cs:47 ../src/treeViewReactionTime.cs:51
+#: ../src/treeViewRun.cs:57
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Videó rögzítése (be / ki)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "Hang lejátszása (be / ki)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
-#| msgid "distance"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
 msgid "Jump distance"
 msgstr "Ugrási távolság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
 msgid "Jump angle"
 msgstr "Ugrás szög"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
 msgid "degrees"
 msgstr "fok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
-msgid "Show graph"
-msgstr "Grafikon megjelenítése"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
-msgid "Show table"
-msgstr "Táblázat megjelenítése"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157 ../src/execute/jump.cs:445
-#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/execute/jump.cs:445
+#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:462
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:688
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeViewJump.cs:70 ../src/treeViewJump.cs:263
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeViewJump.cs:70
+#: ../src/treeViewJump.cs:263
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159 ../src/exportSession.cs:282
-#: ../src/exportSession.cs:457 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163 ../src/exportSession.cs:288
+#: ../src/exportSession.cs:463 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:697 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
 #: ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
@@ -748,54 +757,55 @@ msgstr " "
 msgid "TF"
 msgstr "TF"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160 ../src/exportSession.cs:224
-#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:458
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33
-#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:33 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164 ../src/exportSession.cs:230
+#: ../src/exportSession.cs:291 ../src/exportSession.cs:464
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:33
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
 msgid "Now"
 msgstr "Most"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
 msgid "Person average on this test"
 msgstr ""
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163 ../src/gui/encoder.cs:582
-#: ../src/gui/encoder.cs:3750 ../src/gui/executeAuto.cs:505
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/encoder.cs:707
+#: ../src/gui/encoder.cs:1668 ../src/gui/encoder.cs:4096
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Személy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
 msgid "Session average on this test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/exportSession.cs:169
-#: ../src/gui/encoder.cs:3751 ../src/report.cs:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/exportSession.cs:175
+#: ../src/gui/encoder.cs:4097 ../src/report.cs:138
 msgid "Session"
 msgstr "Munkamenet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
 msgid "TF / TC"
 msgstr "TF / TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
 msgid "Last jump"
 msgstr "Utolsó ugrás"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/exportSession.cs:467
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:746
-#: ../src/exportSession.cs:848 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/exportSession.cs:473
+#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:752
+#: ../src/exportSession.cs:854 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -817,130 +827,130 @@ msgstr "Utolsó ugrás"
 msgid "AVG"
 msgstr "ÁTL"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/constants.cs:892
-#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
-#: ../src/treeViewRun.cs:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/constants.cs:883
+#: ../src/encoder.cs:1720 ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174
 msgid "Last run"
 msgstr "Utolsó futás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
 msgid "Last pulse"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
 msgid "pending"
 msgstr "függőben"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Törölt teszt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
 msgid "Delete this test (d)"
 msgstr "Teszt törlése (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Videó lejátszása (v)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Nagyítás változtatása (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Kijelölt szerkesztése (e)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Kijelölt törlése (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179 ../src/exportSession.cs:287
-#: ../src/exportSession.cs:460 ../src/treeViewJump.cs:35
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:293
+#: ../src/exportSession.cs:466 ../src/treeViewJump.cs:35
 msgid "Stiffness"
 msgstr "Merevség"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Ugrás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Kijelölt javítása (r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
 msgid "Jump multiple"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Run"
 msgstr "Futás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/gui/session.cs:734
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189 ../src/gui/session.cs:737
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Reakcióidő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulzus"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
 msgid "Input distance of jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
 msgid "Capture"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189 ../src/gui/report.cs:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/report.cs:138
 msgid "Subtype"
 msgstr "Altípus"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/gui/report.cs:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/gui/report.cs:139
 msgid "Apply to"
 msgstr "Alkalmazás erre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
 msgid "Subtraction between"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
 msgid "subtraction"
 msgstr "kivonás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
 msgid "mark consecutives"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
 msgid "mark_consecutives"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
 msgid "Current"
 msgstr "Jelenlegi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198 ../src/gui/genericWindow.cs:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/genericWindow.cs:363
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:385 ../src/gui/genericWindow.cs:391
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:632 ../src/gui/person.cs:308
 #: ../src/gui/person.cs:420 ../src/gui/person.cs:474 ../src/gui/stats.cs:220
@@ -948,143 +958,143 @@ msgstr "Jelenlegi"
 msgid "Selected"
 msgstr "Kiválasztott"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
 msgid "select"
 msgstr "kiválasztás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/gui/genericWindow.cs:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/gui/genericWindow.cs:360
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:405 ../src/gui/person.cs:306
 #: ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:963
-#: ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:266 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:272 ../src/stats/main.cs:239
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/stats.cs:1321
-#: ../src/report.cs:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/stats.cs:1321
+#: ../src/report.cs:274
 msgid "Limit"
 msgstr "Korlátozás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
 msgid "Person's average"
 msgstr "A személy átlaga"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
 msgid "Person's bests"
 msgstr "A személy legjobbjai"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
 msgid "Show tests"
 msgstr "Tesztek megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/report.cs:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:142
 msgid "Show sex"
 msgstr "Nem megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
 msgid "Show description"
 msgstr "Leírás megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
 msgid "Update stats"
 msgstr "Statisztikák frissítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
 msgid "Mark"
 msgstr "Jelölés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
 msgid "statistic's description"
 msgstr "statisztika leírása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
 msgid "Variables"
 msgstr "Változók"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Grafikon felcserélése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
 msgid "Transpose"
 msgstr "Felcserélés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
 msgid "Report"
 msgstr "Jelentés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Ezen statisztika és annak grafikonjának hozzáadása a jelentés ablakhoz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
 msgid "View report window"
 msgstr "Jelentés ablak megtekintése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
 msgid "Width of the line"
 msgstr "A vonal vastagsága"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
 msgid "Line width"
 msgstr "Vonalvastagság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
 msgid "Legend"
 msgstr "Jelmagyarázat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225 ../src/sqlite/main.cs:1348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/sqlite/main.cs:1365
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227 ../src/sqlite/main.cs:1345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231 ../src/sqlite/main.cs:1362
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
 msgid "X axis font size"
 msgstr "X-tengely betűmérete"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Grafikon és jelentés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
 msgid "stats"
 msgstr "statisztika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1092,332 +1102,367 @@ msgstr ""
 "Elnézést, ehhez a teszttípushoz nincs\n"
 "statisztika a jelenlegi Chronojump verzióban."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
 msgid "error"
 msgstr "hiba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
 msgid "Analyze"
 msgstr "Elemzés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
-msgid "Change"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239 ../src/constants.cs:500
-#| msgid "no tables, creating ..."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242 ../src/constants.cs:477
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Felismerés…"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240 ../src/gui/chronojump.cs:4734
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/chronojump.cs:4788
 msgid "Encoder disconnected"
 msgstr "Kódoló leválasztva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Kódoló csatlakoztatása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Kódoló:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
 msgid "Select encoder"
 msgstr "Kódoló kiválasztása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244 ../src/gui/encoder.cs:583
-#: ../src/gui/encoder.cs:862 ../src/gui/encoder.cs:1274
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247 ../src/gui/encoder.cs:708
+#: ../src/gui/encoder.cs:987 ../src/gui/encoder.cs:1413
+#: ../src/gui/encoder.cs:1669 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:512
 msgid "Exercise"
 msgstr "Gyakorlat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
 msgid "Show/edit description of this exercise."
-msgstr ""
+msgstr "A gyakorlat leírásának megjelenítése vagy szerkesztése."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
 msgid "Add new exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Új gyakorlat hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
 msgid "Type of contraction"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
 msgid "Right, Left or both (RL)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
 msgid "Extra mass"
-msgstr ""
+msgstr "További tömeg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
 msgid "Total mass"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes tömeg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
 msgid "1RM window"
-msgstr ""
+msgstr "1RM ablak"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
-#| msgid "extra weight"
-msgid "Extra weights"
-msgstr "További súlyok"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#| msgid "meters"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Átmérő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#| msgid "Weight"
+msgid "Weights"
+msgstr "Súlyok"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Tehetetlenségi nyomaték"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254 ../src/constants.cs:920
-#: ../src/gui/encoder.cs:820 ../src/gui/encoder.cs:4015
-#: ../src/gui/encoder.cs:4019
-msgid "Inertia M."
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
 msgid "Or press 'CTRL + space'"
-msgstr ""
+msgstr "Vagy nyomja meg a „CTRL + szóközt”"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Beállítás újraszámítása a megváltozott paraméterekkel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
 msgid "Load set"
 msgstr "Beállítás betöltése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
 msgid "Feedback"
 msgstr "Visszajelzés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
 msgid "Delete set"
 msgstr "Beállítás törlése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
 msgid "Finish capture"
 msgstr "Felvétel befejezése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Folyamat megszakítása"
 
 #. not capturing
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:675
-#: ../src/gui/encoder.cs:5136
-#| msgid "Add comment"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/gui/encoder.cs:800
+#: ../src/gui/encoder.cs:5669
 msgid "Save comment"
 msgstr "Megjegyzés mentése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-#| msgid "Select the camera"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Válassza ki azokat a mentéshez"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/encoder.cs:3750
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/encoder.cs:4096
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Ismétlések"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
 msgid "Best"
 msgstr "Legjobb"
 
 #. put none in combo
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/genericWindow.cs:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272 ../src/gui/genericWindow.cs:361
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:420 ../src/gui/person.cs:307
 #: ../src/gui/person.cs:437 ../src/gui/stats.cs:218 ../src/gui/stats.cs:998
 #: ../src/stats/main.cs:246
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
-#| msgid "Recording time"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+msgid "Pull."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+msgid "Roll de machine to wrap the rope."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+msgid "Start capture with the rope completely unwrapped."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+msgid "Show graph"
+msgstr "Grafikon megjelenítése"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+msgid "Show table"
+msgstr "Táblázat megjelenítése"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/encoder.cs:1280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280 ../src/gui/encoder.cs:1419
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Videó rögzítése felvételkor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
-#| msgid "Full name"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
-#| msgid "Open logs folder"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/gui/encoder.cs:1273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/gui/encoder.cs:1412
 msgid "Set"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
 msgid "capture"
 msgstr "felvétel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
 msgid "Data:"
 msgstr "Adat:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
-msgid "Current set"
-msgstr "Jelenlegi beállítás"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
 msgid "Saved repetitions"
 msgstr "Mentett ismétlések"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/gui/encoder.cs:860
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
 msgid "Compare to"
 msgstr "Összehasonlítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mód:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
 msgid "Powerbars"
-msgstr ""
+msgstr "Energiasávok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
 msgid "Cross variables"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
-msgid "Side compare"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+msgid "Single repetition"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
-msgid "Single repetition"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+msgid "Side compare"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
 msgid "Analyze max values"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
 msgid "Repetition number"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlések száma"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
 msgid "Show range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
 msgid "Show Time to Peak Power"
-msgstr ""
+msgstr "Csúcsenergiához szükséges idő megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
 msgid "Show speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
 msgid "Show acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsulás megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
 msgid "Show force"
-msgstr ""
+msgstr "Erő megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
 msgid "Show power"
-msgstr ""
+msgstr "Energia megjelenítése"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/encoder.cs:1721
+#| msgid "_Accelerators"
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Gyorsulás"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314 ../src/constants.cs:885
+#: ../src/encoder.cs:1722
+msgid "Force"
+msgstr "Erő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/gui/encoder.cs:1562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/encoder.cs:1719
+msgid "Displacement"
+msgstr "Elmozdulás"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewPulse.cs:49
+msgid "Difference"
+msgstr "Különbség"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/encoder.cs:1743 ../src/runType.cs:239
+msgid "Average"
+msgstr "Átlagos"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/encoder.cs:1752
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:1762
 msgid "Save image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
 msgid "Save 1RM value"
-msgstr ""
+msgstr "1RM érték mentése"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#| msgid "Export set in format CSV"
+msgid "Export repetition from A to B"
+msgstr "Ismétlések exportálása A-tól B-ig"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308 ../src/gui/encoder.cs:1564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:1766
 msgid "Save table"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309 ../src/gui/encoder.cs:866
-#: ../src/gui/encoder.cs:1277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323 ../src/gui/encoder.cs:991
+#: ../src/gui/encoder.cs:1416
 msgid "Encoder"
 msgstr "Kódoló"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
 msgid ""
 "Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
 "Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1426,11 +1471,11 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
 msgid "Check data"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
 msgid ""
 "Privacy is respected:\n"
 "- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1440,49 +1485,49 @@ msgid ""
 "Evaluator can use real name or nickname."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
 msgid "Share data!"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
 msgid "Server actions"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
 msgid "Chronopic window"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
 msgid "Connect platform or photocells"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
 msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
 msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
 msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
 msgid "<b>Connection</b>"
 msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
 msgid ""
 "Contacts\n"
 "(platform or photocell)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
 msgid ""
 "Select the port where Chronopic is connected.\n"
 "\n"
@@ -1491,106 +1536,106 @@ msgid ""
 "Just select port and then close this window."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
 msgid "Chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
 "jumper changed, you need to solve new jump's weight."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
 msgid "Old jumper weight"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
 msgid "New jumper weight"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
 msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 msgid "<b>Software</b>"
 msgstr "<b>Szoftver</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
 msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
 msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
 msgstr "<b>Hardvereszközök</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
 msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
 msgstr "<b>Matematikai és statisztikai támogatás</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
 msgid "<b>OpenCV</b>"
 msgstr "<b>OpenCV</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
 msgid "Developers"
 msgstr "Fejlesztők"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentáció írói"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
 msgid "Chronopic port help"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/gui/helpPorts.cs:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/gui/helpPorts.cs:101
 msgid "Check Chronopic port"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/gui/helpPorts.cs:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/gui/helpPorts.cs:117
 msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
 msgid "Test image and description"
 msgstr "Tesztkép és leírás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
 msgid "Server stats"
 msgstr "Kiszolgálóstatisztika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
 msgid "Evaluators"
 msgstr "Kiértékelők"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
 msgid "In server"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
 msgid ""
 "Uploaded\n"
 "by you"
@@ -1598,112 +1643,112 @@ msgstr ""
 "Ön által\n"
 "feltöltve"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
 msgid "Sessions"
 msgstr "Munkamenetek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:172
-#: ../src/gui/session.cs:725 ../src/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/exportSession.cs:178
+#: ../src/gui/session.cs:728 ../src/report.cs:143
 msgid "Persons"
 msgstr "Személyek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
 msgid "General data"
 msgstr "Általános adatok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366 ../src/exportSession.cs:177
-#: ../src/report.cs:147 ../src/report.cs:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../src/report.cs:153 ../src/report.cs:156
 msgid "Reactive jumps"
 msgstr "Visszaható ugrások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
 msgid "Intervallic runs"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
 msgid "Tests"
 msgstr "Tesztek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/gui/chronojump.cs:1129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/chronojump.cs:1137
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
 msgid "Flight time"
 msgstr "Repülési idő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371 ../src/gui/encoder.cs:864
-#: ../src/gui/encoder.cs:1276 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:479
-#: ../src/gui/jump.cs:1440 ../src/gui/jump.cs:1657
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385 ../src/gui/encoder.cs:989
+#: ../src/gui/encoder.cs:1415 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:514
+#: ../src/gui/jump.cs:1459 ../src/gui/jump.cs:1676
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57 ../src/treeViewJump.cs:31
 msgid "Extra weight"
 msgstr "További súly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
 msgid "Identifier"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
 msgid "Contact time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/constants.cs:897
-#: ../src/exportSession.cs:528 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:47
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:483 ../src/gui/run.cs:1159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/constants.cs:889
+#: ../src/exportSession.cs:534 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:519 ../src/gui/run.cs:1159
 #: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/runType.cs:129
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
 msgid "Distance"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "<b>Szimulált</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
 msgid "Knee angle"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
 msgid "Mistakes"
 msgstr "Hibák"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
 msgid "Video available"
 msgstr "Videó érhető el"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/constants.cs:623
-#: ../src/encoder.cs:622 ../src/gui/jump.cs:1456 ../src/gui/jump.cs:1461
-#: ../src/gui/jump.cs:1498 ../src/gui/jump.cs:1501 ../src/gui/jump.cs:1530
-#: ../src/gui/jump.cs:1533 ../src/gui/jump.cs:1673 ../src/gui/jump.cs:1678
-#: ../src/gui/jump.cs:1757 ../src/gui/jump.cs:1760 ../src/gui/jump.cs:1807
-#: ../src/gui/jump.cs:1810
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/constants.cs:600
+#: ../src/encoder.cs:694 ../src/gui/jump.cs:1475 ../src/gui/jump.cs:1480
+#: ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1549
+#: ../src/gui/jump.cs:1552 ../src/gui/jump.cs:1692 ../src/gui/jump.cs:1697
+#: ../src/gui/jump.cs:1776 ../src/gui/jump.cs:1779 ../src/gui/jump.cs:1826
+#: ../src/gui/jump.cs:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380 ../src/constants.cs:622
-#: ../src/encoder.cs:624 ../src/gui/jump.cs:1458 ../src/gui/jump.cs:1463
-#: ../src/gui/jump.cs:1675 ../src/gui/jump.cs:1680
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/constants.cs:599
+#: ../src/encoder.cs:696 ../src/gui/jump.cs:1477 ../src/gui/jump.cs:1482
+#: ../src/gui/jump.cs:1694 ../src/gui/jump.cs:1699
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
 msgid "Play video"
 msgstr "Videó lejátszása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/person.cs:2021
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/person.cs:2024
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:45
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:68
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:517
 msgid "Start"
 msgstr "Kezdés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -1711,511 +1756,543 @@ msgstr ""
 "Leírás /\n"
 "megjegyzések"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
 msgid "Sit to stand"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
 msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
 msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
 msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
 msgid "Undefined."
 msgstr "Nincs meghatározva."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
 msgid "Kick ball"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
 msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
 msgid "Go around back of cone"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
 "marked area, and keeping up the pace."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
 msgid "Step into circles"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
 msgid "Sit back down"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
 msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
 msgid "Able to sit down sharply without using hands."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
 msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
 msgid "slCMJ"
 msgstr "slCMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
 msgid "Encoder capture options"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
 msgid "Safe"
 msgstr "Biztonságos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
 msgid "Recording time"
 msgstr "Felvétel időpontja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Minimális magasság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
 msgid "Main variable"
 msgstr "Fő változó"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
 msgid "End at n inactivity seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#| msgid "Inertia"
+msgid "Not inertial"
+msgstr "Nem tehetetlenségi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#| msgid "Inertia"
+msgid "Inertial"
+msgstr "Tehetetlenségi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
 msgid "Show start and duration of each repetition"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
 msgid "Rotary friction"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
 msgid "Rotary axis"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/gui/encoder.cs:3592
-#: ../src/gui/encoder.cs:3647
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3938
+#: ../src/gui/encoder.cs:3993
 msgid "Resistance"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitáció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
 msgid "Inertia"
 msgstr "Tehetetlenség"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
 msgid "Connected to axis"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#| msgid "Number of weights"
+msgid "Number of anchorages"
+msgstr "Rögzítések száma"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+msgid ""
+"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
+"anchorage."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "Push angle"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
 msgid "Weight angle"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid "Inertia momentum without extra weight"
-msgstr ""
+msgstr "Tehetetlenségi nyomaték további súly nélkül"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452 ../src/constants.cs:912
+#: ../src/gui/encoder.cs:945 ../src/gui/encoder.cs:4370
+#: ../src/gui/encoder.cs:4374 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:516
+msgid "Inertia M."
+msgstr "Tehetetlenségi ny."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "Mass of each extra load"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid ""
 "Distance from the center of the axis\n"
 "to the center of the loads."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
 msgid "Distance: center-loads"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
-msgid "Calcule inertial momentum"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+msgid ""
+"Machine speed / Person speed ratio.\n"
+"Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+msgid "Force multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+msgid "Calcule inertial momentum"
+msgstr "Tehetetlenségi nyomaték kiszámítása"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "Calcule IM"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Pontosság"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
 msgid "grams"
 msgstr "gramm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "Number of weights"
 msgstr "Súlyok száma"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid "ChronoJump - Error"
 msgstr "ChronoJump - Hiba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
 msgid "ChronoJump"
 msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
 msgid "Your email"
 msgstr "Az e-mail címe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
-#| msgid "Add comment"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
 msgid "Add comments"
 msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
 msgid "Abort"
 msgstr "Megszakítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid "Evaluator server data"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
 msgid "Please fill these values."
 msgstr "Töltse ki ezeket az értékeket."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "Az e-mail sosem lesz nyilvánosan megjelenítve."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451 ../src/exportSession.cs:206
-#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/executeAuto.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1438 ../src/gui/jump.cs:1653 ../src/gui/person.cs:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473 ../src/exportSession.cs:212
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1457 ../src/gui/jump.cs:1672 ../src/gui/person.cs:117
 #: ../src/gui/run.cs:1158 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/server.cs:164
-#: ../src/gui/session.cs:722 ../src/gui/session.cs:974 ../src/report.cs:220
+#: ../src/gui/session.cs:725 ../src/gui/session.cs:976 ../src/report.cs:226
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
 msgid "change"
 msgstr "módosítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 msgid "Accredited"
 msgstr "Akkreditált"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
 msgid "more info"
 msgstr "további információ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Születési idő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/session.cs:742
-#: ../src/gui/session.cs:977 ../src/report.cs:222 ../src/runType.cs:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480 ../src/exportSession.cs:215
+#: ../src/exportSession.cs:232 ../src/gui/session.cs:745
+#: ../src/gui/session.cs:979 ../src/report.cs:228 ../src/runType.cs:197
 #: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
 msgid "Comments"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
 msgid "Evaluator data"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461 ../src/constants.cs:542
-#: ../src/constants.cs:573 ../src/gui/person.cs:1243 ../src/gui/person.cs:1259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/constants.cs:519
+#: ../src/constants.cs:550 ../src/gui/person.cs:1246 ../src/gui/person.cs:1262
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nincs meghatározva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
 msgid "Chronopic 1"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "Chronopic 2"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
 msgid "Chronopic 3"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
 msgid "Other. Specify:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
 msgid "Expand image and show description"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
 msgid "Chronometer"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
 msgid "Select the device you currently use"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(tempered steel)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(circuit board)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
 msgid "Infrared"
 msgstr "Infravörös"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr ""
 "Ezen eszközök megvételéhez vagy megépítéséhez nézze meg ezt a weboldalt:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
 msgid "Configure graph"
 msgstr "Grafikon beállítása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
 msgid "Vertical Axe"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
 msgid "Show black guide"
 msgstr "Fekete segédvonal megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
 msgid "Show green guide"
 msgstr "Zöld segédvonal megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
 msgid "Guides"
 msgstr "Segédvonalak"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
 msgid "Paint a circle at end"
 msgstr "Kör rajzolása a végén"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
 msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Rács megjelenítése (ismétlő teszteknél)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
 msgid "Show time"
 msgstr "Idő megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
 msgid "Load sequence"
 msgstr "Sorozat betöltése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
 msgid "Create new sequence"
 msgstr "Új sorozat létrehozása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
 msgid "By persons"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
 msgid "By tests"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
 msgid "By sets"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
 msgid ""
 "First person perform all the tests,\n"
 "second person perform all the tests ..."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
 msgid ""
 "All the persons perform first test,\n"
 "all the persons perform second test ..."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
 msgid ""
 "All the persons perform first set,\n"
 "all the persons perform second set ...\n"
 "One set can contain several tests."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
 msgid "Set 1"
 msgstr "1. beállítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
 msgid "Set 2"
 msgstr "2. beállítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
 msgid "Set 3"
 msgstr "3. beállítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
 msgid "Save this sequence to be used in the future"
 msgstr "A sorozat mentése későbbi használatra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
 msgid "Description (optional)"
 msgstr "Leírás (opcionális)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
 msgid "Select exercises"
 msgstr "Gyakorlatok kiválasztása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
 msgid "Feet"
 msgstr "Láb"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
 msgid "Inches"
 msgstr "Hüvelyk"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509 ../src/gui/encoder.cs:869
-#: ../src/gui/encoder.cs:1281 ../src/gui/report.cs:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530 ../src/gui/encoder.cs:994
+#: ../src/gui/encoder.cs:1420 ../src/gui/report.cs:145
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
 msgid "Create new Jump Type"
 msgstr "Új ugrástípus létrehozása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
 msgid "Create a new jump type in the database"
 msgstr "Új ugrástípus létrehozása az adatbázisban"
 
@@ -2224,28 +2301,28 @@ msgstr "Új ugrástípus létrehozása az adatbázisban"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512 ../src/exportSession.cs:223
-#: ../src/exportSession.cs:289 ../src/exportSession.cs:391
-#: ../src/exportSession.cs:531 ../src/exportSession.cs:587
-#: ../src/exportSession.cs:681 ../src/exportSession.cs:723
-#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/encoder.cs:3593
-#: ../src/gui/encoder.cs:3648 ../src/gui/executeAuto.cs:194
-#: ../src/gui/jump.cs:1441 ../src/gui/jump.cs:1658 ../src/gui/person.cs:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../src/exportSession.cs:295 ../src/exportSession.cs:397
+#: ../src/exportSession.cs:537 ../src/exportSession.cs:593
+#: ../src/exportSession.cs:687 ../src/exportSession.cs:729
+#: ../src/exportSession.cs:789 ../src/gui/encoder.cs:3939
+#: ../src/gui/encoder.cs:3994 ../src/gui/executeAuto.cs:194
+#: ../src/gui/jump.cs:1460 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/person.cs:120
 #: ../src/gui/run.cs:1160 ../src/gui/run.cs:1349 ../src/runType.cs:192
 #: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
 #: ../src/treeViewEvent.cs:41
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
 msgid ""
 "Main\n"
 "options"
@@ -2253,112 +2330,104 @@ msgstr ""
 "Fő\n"
 "beállítások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
 msgid "Limited by "
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:1162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540 ../src/gui/jump.cs:1181
 #: ../src/gui/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "ugrások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520 ../src/constants.cs:899
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541 ../src/constants.cs:891
 msgid "time"
 msgstr "idő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
 msgid "simple"
 msgstr "egyszerű"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
 msgid "repetitive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
 msgid "fixed: "
 msgstr "rögzített: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
 msgid "All tests"
 msgstr "Minden teszt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
 msgid "Delete type"
 msgstr "Típus törlése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
-msgid "Chronojump language select"
-msgstr "Chronojump nyelvválasztás"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
-msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
-msgstr "Válassza ki a <b>Chronojump</b> nyelvét"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
 msgid "Add multiple persons"
 msgstr "Több személy hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
 msgstr "Bejegyzések hozzáadása CSV-ből (táblázatból)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
 msgid "CSV file has headers"
 msgstr "A CSV fájl fejléceket tartalmaz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
 msgid "CSV file does not have headers"
 msgstr "A CSV fájl nem tartalmaz fejléceket"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
 msgid "Full name in one column"
 msgstr "Teljes név egy oszlopban"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
 msgid "Full name in two columns"
 msgstr "Teljes név két oszlopban"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
 msgid "Open CSV file"
 msgstr "CSV fájl megnyitása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
 msgid "Add entries manually"
 msgstr "Bejegyzések hozzáadása kézzel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
 msgid "Create table"
 msgstr "Táblázat létrehozás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538 ../src/gui/person.cs:2018
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557 ../src/gui/person.cs:2021
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
 #. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540 ../src/constants.cs:902
-#: ../src/exportSession.cs:224 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/exportSession.cs:363 ../src/gui/person.cs:2020
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559 ../src/constants.cs:894
+#: ../src/exportSession.cs:230 ../src/exportSession.cs:272
+#: ../src/exportSession.cs:369 ../src/gui/person.cs:2023
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
 msgid "Weight"
 msgstr "Súly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
 msgid "75"
 msgstr "75"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
 msgid ""
 "This can be changed using the buttons on the top of this window.\n"
 "\n"
@@ -2366,39 +2435,39 @@ msgid ""
 "on the genre column."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
 msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
 msgstr "A táblázat mentése CSV (vesszővel elválasztott értékek) formátumba."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
 msgid "Mark if CSV file has header row or not."
 msgstr "Azt jelzi, hogy a CSV fájlnak van-e fejlécsora vagy sem."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
 msgid "Open CSV file."
 msgstr "CSV fájl megnyitása."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
 msgid "This help."
 msgstr "Ez a súgó."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
 msgid "Full name in 1 column"
 msgstr "Teljes név 1 oszlopban"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
 msgid "Full name in 2 columns"
 msgstr "Teljes név 2 oszlopban"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
 msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
 msgstr "Teljes név egy vagy két oszlopban (név / vezetéknév)."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
 msgid "Load persons"
 msgstr "Személyek betöltése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
@@ -2406,631 +2475,671 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a betölteni kívánt személyeket.\n"
 "(A jelenlegi munkamenetben lévő személyek nincsenek felsorolva)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
 msgid "From session"
 msgstr "Munkamenetből"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
 msgid "Search filter"
 msgstr "Keresési szűrő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558 ../src/gui/encoder.cs:1320
-#: ../src/gui/person.cs:1884
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577 ../src/gui/encoder.cs:1459
+#: ../src/gui/person.cs:1887
 msgid "Load"
 msgstr "Betöltés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
-#| msgid "Delete person"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
 msgid "Select person"
 msgstr "Személy kiválasztása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
-#| msgid "New person"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos benne?"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
 msgid "Add new person"
 msgstr "Új személy hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/encoder.cs:1578 ../src/gui/person.cs:1883
-#: ../src/gui/preferences.cs:463 ../src/gui/preferences.cs:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/encoder.cs:1782 ../src/gui/person.cs:1886
+#: ../src/gui/preferences.cs:534 ../src/gui/preferences.cs:607
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Egy személy minden tesztének megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "személyek megjelenítése csak a jelenlegi munkamenetből"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564 ../src/gui/person.cs:941
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585 ../src/gui/person.cs:944
 msgid "New jumper"
 msgstr "Új ugró"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565 ../src/exportSession.cs:222
-#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/person.cs:2019
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586 ../src/exportSession.cs:228
+#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/person.cs:2022
 msgid "Sex"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
 msgid "man"
 msgstr "férfi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
 msgid "woman"
 msgstr "nő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
 msgid "Use metric units"
 msgstr "Metrikus mértékegységek használata"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
-#| msgid "Photocells"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
 msgid "Photo"
 msgstr "Fénykép"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "Pillanatkép mentése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
-#| msgid "general data"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593 ../src/exportSession.cs:228
 #: ../src/gui/person.cs:119
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Születési idő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
 msgid "Change date"
 msgstr "Dátum módosítása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
 msgid "Data of person"
 msgstr "Személy adatai"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575 ../src/exportSession.cs:225
-#: ../src/gui/person.cs:2083 ../src/gui/session.cs:726
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596 ../src/exportSession.cs:231
+#: ../src/gui/person.cs:2086 ../src/gui/session.cs:729
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576 ../src/exportSession.cs:225
-#: ../src/gui/person.cs:2085 ../src/gui/session.cs:727
-#| msgid "Speciallity"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597 ../src/exportSession.cs:231
+#: ../src/gui/person.cs:2088 ../src/gui/session.cs:730
 msgid "Specialty"
 msgstr "Specialitás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577 ../src/exportSession.cs:226
-#: ../src/gui/person.cs:2087 ../src/gui/session.cs:728
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:2090 ../src/gui/session.cs:731
 msgid "Level"
 msgstr "Szint"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Új sport hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
 msgid "Data of person in this session"
 msgstr "Személy adatai ebben a munkamenetben"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580
-#| msgid "distance"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581
-msgid "Encoder tests"
-msgstr "Tesztek kódolása"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
-msgid "Images and Videos"
-msgstr "Képek és videók"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
-msgid "Contact tests"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
+msgid "Include multimedia and encoder tests"
+msgstr "Tartalmazzon multimédia és kódolási teszteket"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
 msgid "Backup database"
 msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
 msgid "Make a copy of the database"
 msgstr "Másolat készítése az adatbázisról"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586 ../src/gui/encoder.cs:4599
-#: ../src/gui/encoder.cs:5004
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605 ../src/gui/encoder.cs:4965
+#: ../src/gui/encoder.cs:5380
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Kis türelmet."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
-msgid "Open database folder"
-msgstr "Adatbázis mappa megnyitása"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#| msgid "Open database folder"
+msgid "Open data folder"
+msgstr "Adatmappa megnyitása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
-msgid "Open logs folder"
-msgstr "Naplók mappájának megnyitása"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#| msgid "Copy database to:"
+msgid "Restore database"
+msgstr "Adatbázis visszaállítása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
 msgid "Import configuration"
 msgstr "Beállítás importálása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
-msgid "Database"
-msgstr "Adatbázis"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#| msgid "Other"
+msgid "Others"
+msgstr "Egyebek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
+#| msgid "Main menu"
+msgid "Main"
+msgstr "Fő"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611
 msgid "Initial speed"
 msgstr "Kezdeti sebesség"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612
 msgid "Indexes between TF and TC"
-msgstr ""
+msgstr "Indexek TF és TC között"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
 msgid "QIndex"
-msgstr ""
+msgstr "QIndex"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
 msgid "DjIndex"
-msgstr ""
+msgstr "DjIndex"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
 msgid ""
 "On statistics\n"
 "show elevation as:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Súly mértékegység:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "Magasság (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
 msgid "How to calculate these statistics:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
 msgid "Arms Use Index"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
 msgid "Use height"
 msgstr "Magasság használata"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:602
-msgid "default"
-msgstr "alapértelmezett"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
 msgid "Use flight time"
 msgstr "Repülési idő használata"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
 msgid "Calculations"
 msgstr "Számítások"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Sebesség mértékegység:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:625
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
 "It starts before and arrives there with some speed."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
 msgid "What to do on speed start?"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
 msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:610
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
 msgid "Time starts on leaving first device"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:611
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
 msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
 msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
 msgid "Take first contact"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
 msgid "Take average"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:616
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
 msgid "Take last contact (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
 msgid "Double contacts on simple runs"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+#: ../glade/chronojump.glade.h:637
 msgid "Take average (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+#: ../glade/chronojump.glade.h:638
 msgid "Take last contact"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:639
 msgid "on intervallic runs"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:640
 msgid "Propulsive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:641
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:642
 msgid "On inertial machines this option is not used."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:624
-msgid "Save the repetition with best mean power"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:643
+#| msgid "Saved repetitions"
+msgid "Save the best repetition"
+msgstr "A legjobb ismétlések mentése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:625
+#: ../glade/chronojump.glade.h:644
 msgid "Save all"
 msgstr "Összes mentése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+#: ../glade/chronojump.glade.h:645
 msgid "Do not save"
 msgstr "Ne mentse"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:646
 msgid "Save repetitions automatically on capture"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:647
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+#: ../glade/chronojump.glade.h:648
 msgid "Recommended:"
 msgstr "Javasolt:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:630
+#: ../glade/chronojump.glade.h:649
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Simítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:631
+#: ../glade/chronojump.glade.h:650
 msgid "Non weighted"
 msgstr "Nem súlyozott"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+#: ../glade/chronojump.glade.h:651
 msgid "Weighted"
 msgstr "Súlyozott"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+#: ../glade/chronojump.glade.h:652
 msgid "Weighted^2"
 msgstr "Súlyozott^2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+#: ../glade/chronojump.glade.h:653
 msgid "Weighted^3"
 msgstr "Súlyozott^3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:635
+#: ../glade/chronojump.glade.h:654
 msgid "Recommended: Weighted^2"
 msgstr "Javasolt: súlyozott^2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:636
+#: ../glade/chronojump.glade.h:655
 msgid "1RM prediction"
 msgstr "1RM előrejelzés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:637
+#: ../glade/chronojump.glade.h:656
 msgid "Select the camera"
 msgstr "Kamera kiválasztása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:638
+#: ../glade/chronojump.glade.h:657
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:639
-msgid "Ask for confirm test deletion"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:658
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:640
-msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:659
+msgid "Use detected language"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:641
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimális szám"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:660
+#| msgid "Recommended:"
+msgid "recommended"
+msgstr "javasolt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:642
+#: ../glade/chronojump.glade.h:661
+msgid "Force language"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:662
 msgid "Export to spreadsheet"
 msgstr "Exportálás táblázatba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:643
+#: ../glade/chronojump.glade.h:663
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:644
+#: ../glade/chronojump.glade.h:664
 msgid "Non-Latin"
 msgstr "Nem latin"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:645
+#: ../glade/chronojump.glade.h:665
 msgid "Translate statistics graphs"
 msgstr "Statisztika grafikonok eltolása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:646
-msgid "This change needs restart"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:647
+#: ../glade/chronojump.glade.h:666
 msgid "Translate"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:648
+#: ../glade/chronojump.glade.h:667
 msgid "Do not translate"
 msgstr "Ne tolja el"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:649
-msgid "Query to server"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:668
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr "Ez a változtatás a Chronojump újraindítását igényli"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:669
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr "Rákérdezés a teszttörlés megerősítésére"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:670
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr ""
+"Kérdezze meg a felhasználót, hogy valóban törölni szeretne-e egy tesztet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:650
+#: ../glade/chronojump.glade.h:671
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimális szám"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:672
+msgid "Open logs folder"
+msgstr "Naplók mappájának megnyitása"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:673
+#| msgid "Open database folder"
+msgid "Open temp folder"
+msgstr "Átmeneti mappa megnyitása"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:674
+msgid "Enter debug mode"
+msgstr "Belépés hibakereső módba"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:675
+#| msgid "Show tests"
+msgid "SQL short test"
+msgstr "Rövid SQL teszt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:676
+#| msgid "Show tests"
+msgid "SQL long test"
+msgstr "Hosszú SQL teszt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:677
+#| msgid "Developers"
+msgid "Developer options"
+msgstr "Fejlesztői beállítások"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:678
+msgid "Query to server"
+msgstr "Lekérdezés a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:679
 msgid "Perform a query to the server."
 msgstr "Lekérdezés végrehajtása a kiszolgálón."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:651
+#: ../glade/chronojump.glade.h:680
 msgid "Type of test"
 msgstr "Teszt típusa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:652
+#: ../glade/chronojump.glade.h:681
 msgid "Variable"
 msgstr "Változó"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:682
 msgid "Test variables"
 msgstr "Teszt változók"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:654
+#: ../glade/chronojump.glade.h:683
 msgid "Continent"
 msgstr "Kontinens"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:655
+#: ../glade/chronojump.glade.h:684
 msgid "And"
 msgstr "És"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:656
+#: ../glade/chronojump.glade.h:685
 msgid "Age"
 msgstr "Életkor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:657
+#: ../glade/chronojump.glade.h:686
 msgid "Person variables"
 msgstr "Személy változók"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:658
+#: ../glade/chronojump.glade.h:687
 msgid "Evaluator"
 msgstr "Kiértékelő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:659
+#: ../glade/chronojump.glade.h:688
 msgid "Show query"
 msgstr "Lekérdezés megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:660
+#: ../glade/chronojump.glade.h:689
 msgid "Results:"
 msgstr "Eredmények:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:661
+#: ../glade/chronojump.glade.h:690
 msgid "Average:"
 msgstr "Átlag:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:662
+#: ../glade/chronojump.glade.h:691
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:663
+#: ../glade/chronojump.glade.h:692
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:664
+#: ../glade/chronojump.glade.h:693
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Teljes idő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:665
+#: ../glade/chronojump.glade.h:694
 msgid "Configure feedback"
 msgstr "Visszajelzés beállítása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:666
+#: ../glade/chronojump.glade.h:695
 msgid "Select conditions for beep signals"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:667
+#: ../glade/chronojump.glade.h:696
 msgid "show best TF / TC"
 msgstr "legjobb TF / TC megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:668
+#: ../glade/chronojump.glade.h:697
 msgid "show worst TF / TC"
 msgstr "legrosszabb TF / TC megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:669
+#: ../glade/chronojump.glade.h:698
 msgid "show best time"
 msgstr "legjobb idő megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:670
+#: ../glade/chronojump.glade.h:699
 msgid "show worst time"
 msgstr "legrosszabb idő megjelenítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:671
+#: ../glade/chronojump.glade.h:700
 msgid "Best and worst values"
 msgstr "Legjobb és legrosszabb értékek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:672
+#: ../glade/chronojump.glade.h:701
 msgid "Bell good"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:673
+#: ../glade/chronojump.glade.h:702
 msgid "Bell bad"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:674
+#: ../glade/chronojump.glade.h:703
 msgid "<b>Time</b> (s)"
 msgstr "<b>Idő</b> (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:675
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: ../glade/chronojump.glade.h:704
+msgid "Conditions"
+msgstr "Körülmények"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:676
-msgid "<b>Peak power</b> (W)"
-msgstr "<b>Csúcsenergia</b> (W)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:705
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Magasság</b> (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:677
-msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgstr "<b>Középenergia</b> (W)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:706
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Középsebesség</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:678
+#: ../glade/chronojump.glade.h:707
 msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>Legnagyobb sebesség</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:679
-msgid "<b>Height</b> (cm)"
-msgstr "<b>Magasság</b> (cm)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:680
-#| msgid "<b>Time</b> (s)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:708
 msgid "<b>Mean force</b> (N)"
 msgstr "<b>Középerő</b> (N)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:681
-#| msgid "<b>Time</b> (s)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:709
 msgid "<b>Max force</b> (N)"
 msgstr "<b>Legnagyobb erő</b> (N)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:682
-msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Középsebesség</b> (m/s)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:710
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Középenergia</b> (W)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:683
-msgid "Conditions"
-msgstr "Körülmények"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:711
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Csúcsenergia</b> (W)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:684
+#: ../glade/chronojump.glade.h:712
 msgid "\"Good\" bell"
 msgstr "„Jó” csengő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:685
+#: ../glade/chronojump.glade.h:713
 msgid "\"Bad\" bell"
 msgstr "„Rossz” csengő"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:686
+#: ../glade/chronojump.glade.h:714
 msgid "test!"
 msgstr "teszt!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:687
+#: ../glade/chronojump.glade.h:715
 msgid "test bells"
 msgstr "teszt csengők"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:688
+#: ../glade/chronojump.glade.h:716
 msgid "Chronojump Report window"
 msgstr "Chronojump jelentés ablak"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:689
+#: ../glade/chronojump.glade.h:717
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Adatok kiválasztása HTML exportáláshoz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:690
+#: ../glade/chronojump.glade.h:718
 msgid "show..."
 msgstr "megjelenítés…"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:691 ../src/constants.cs:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:719 ../src/constants.cs:339
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:692 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:720 ../src/gui/convertWeight.cs:62
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr "Visszaható"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:693
+#: ../glade/chronojump.glade.h:721
 msgid "Intervallic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:694
+#: ../glade/chronojump.glade.h:722
 msgid "Include tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:695
+#: ../glade/chronojump.glade.h:723
 msgid "Include individual"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:696
+#: ../glade/chronojump.glade.h:724
 msgid "Data"
 msgstr "Adatok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:697
+#: ../glade/chronojump.glade.h:725
 msgid "general data"
 msgstr "általános adatok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:726
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:699
+#: ../glade/chronojump.glade.h:727
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:700
+#: ../glade/chronojump.glade.h:728
 msgid "See graph"
 msgstr "Grafikon megtekintése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:729
 msgid "Add comment"
 msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:702
+#: ../glade/chronojump.glade.h:730
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:703
+#: ../glade/chronojump.glade.h:731
 msgid "statistics data"
 msgstr "statisztikai adatok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:704
+#: ../glade/chronojump.glade.h:732
 msgid "Make report"
 msgstr "Jelentés készítése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:705
+#: ../glade/chronojump.glade.h:733
 msgid "Create new Run Type"
 msgstr "Új futástípus létrehozása"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:706
+#: ../glade/chronojump.glade.h:734
 msgid "Create a new run type in the database"
 msgstr "Új futástípus létrehozása az adatbázisban"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:707
+#: ../glade/chronojump.glade.h:735
 msgid ""
 "Limited by\n"
 "(how it finishes)"
@@ -3038,50 +3147,50 @@ msgstr ""
 "Korlátozva\n"
 "(hogyan fejeződik be)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:709 ../src/gui/run.cs:1008
+#: ../glade/chronojump.glade.h:737 ../src/gui/run.cs:1008
 msgid "tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:710
+#: ../glade/chronojump.glade.h:738
 msgid "time (s)"
 msgstr "idő (mp)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:711
+#: ../glade/chronojump.glade.h:739
 msgid "intervallic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:712
+#: ../glade/chronojump.glade.h:740
 msgid "Variable (user will select distance at each test)"
 msgstr ""
 "Változó (a felhasználó fogja kiválasztani a távolságot minden tesztnél)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:713
+#: ../glade/chronojump.glade.h:741
 msgid "Fixed (distance will be always the same)"
 msgstr "Rögzített (a távolság mindig ugyanaz lesz)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:714
+#: ../glade/chronojump.glade.h:742
 msgid "(m)"
 msgstr "(m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:715
+#: ../glade/chronojump.glade.h:743
 msgid ""
 "Different (each track have different distance\n"
 "suitable for agility tests and RSA)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:717
+#: ../glade/chronojump.glade.h:745
 msgid "Number of different tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:718
+#: ../glade/chronojump.glade.h:746
 msgid "Help RSA"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:719
+#: ../glade/chronojump.glade.h:747
 msgid "Distance of each track"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:720
+#: ../glade/chronojump.glade.h:748
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
@@ -3089,74 +3198,74 @@ msgstr ""
 "Töltse ki ezeket az értékeket\n"
 "(a félkövér címek kötelezők)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:722 ../src/exportSession.cs:207
-#: ../src/gui/person.cs:2393 ../src/gui/session.cs:723
-#: ../src/gui/session.cs:975 ../src/report.cs:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:750 ../src/exportSession.cs:213
+#: ../src/gui/person.cs:2396 ../src/gui/session.cs:726
+#: ../src/gui/session.cs:977 ../src/report.cs:227
 msgid "Place"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:723 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/encoder.cs:868 ../src/gui/encoder.cs:1279
-#: ../src/gui/encoder.cs:3751 ../src/gui/session.cs:724
-#: ../src/gui/session.cs:976 ../src/report.cs:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:751 ../src/exportSession.cs:214
+#: ../src/gui/encoder.cs:993 ../src/gui/encoder.cs:1418
+#: ../src/gui/encoder.cs:4097 ../src/gui/session.cs:727
+#: ../src/gui/session.cs:978 ../src/report.cs:227
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:724
+#: ../glade/chronojump.glade.h:752
 msgid "Different"
 msgstr "Különböző"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:725
+#: ../glade/chronojump.glade.h:753
 msgid "All the same"
 msgstr "Mind egyforma"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:726
+#: ../glade/chronojump.glade.h:754
 msgid "Person's data"
 msgstr "Személy adatai"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:727
+#: ../glade/chronojump.glade.h:755
 msgid "Show data of jump and run tests"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:728
+#: ../glade/chronojump.glade.h:756
 msgid "Show data of encoder tests"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:729
+#: ../glade/chronojump.glade.h:757
 msgid "Upload session to server"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:730 ../src/gui/person.cs:2396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:758 ../src/gui/person.cs:2399
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:732
+#: ../glade/chronojump.glade.h:760
 msgid ""
 "Runs\n"
 "intervallic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:734
+#: ../glade/chronojump.glade.h:762
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "times"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:736
+#: ../glade/chronojump.glade.h:764
 msgid "Multi Chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:737
+#: ../glade/chronojump.glade.h:765
 msgid "Names will be hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:738
+#: ../glade/chronojump.glade.h:766
 msgid "Codes:"
 msgstr "Kódok:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:739
+#: ../glade/chronojump.glade.h:767
 msgid ""
 "<i>U</i> Uploaded.\n"
 "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -3166,43 +3275,43 @@ msgstr ""
 "<i>E</i> Nincs feltöltve. Már létezik.\n"
 "<i>S</i> Nincs feltöltve. Szimulált teszt."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:742
+#: ../glade/chronojump.glade.h:770
 msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:743
+#: ../glade/chronojump.glade.h:771
 msgid "Loading Chronojump..."
 msgstr "Chronojump betöltése…"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:744
+#: ../glade/chronojump.glade.h:772
 msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "Kapcsolat megszakítása a kiszolgálóval"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:745
+#: ../glade/chronojump.glade.h:773
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "Munkamenetek kijelölése a statisztikához"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:746
+#: ../glade/chronojump.glade.h:774
 msgid "unselected"
 msgstr "nincs kijelölve"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:747
+#: ../glade/chronojump.glade.h:775
 msgid "selected"
 msgstr "kijelölt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:748
+#: ../glade/chronojump.glade.h:776
 msgid "select ->"
 msgstr "kijelölés ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:749
+#: ../glade/chronojump.glade.h:777
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:750
+#: ../glade/chronojump.glade.h:778
 msgid "all"
 msgstr "mind"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:751
+#: ../glade/chronojump.glade.h:779
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
@@ -3418,54 +3527,54 @@ msgstr "%s"
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 másodperc"
 
-#: ../src/chronojump.cs:242
+#: ../src/chronojump.cs:284
 msgid "no tables, creating ..."
 msgstr "nincsenek táblák, létrehozás…"
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:292
+#: ../src/chronojump.cs:334
 msgid ""
 "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
 "If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:293
+#: ../src/chronojump.cs:335
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
 "can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:295
+#: ../src/chronojump.cs:337
 msgid "And starting Chronojump again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:307
+#: ../src/chronojump.cs:350
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:308
+#: ../src/chronojump.cs:351
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
 msgstr ""
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:316
+#: ../src/chronojump.cs:359
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:317
+#: ../src/chronojump.cs:360
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:325
+#: ../src/chronojump.cs:368
 msgid "tables already created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:407
+#: ../src/chronojump.cs:450
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3473,74 +3582,74 @@ msgid ""
 "Your Chronojump version is: {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:409
+#: ../src/chronojump.cs:452
 msgid "Please, update to new version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:417
+#: ../src/chronojump.cs:460
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:418 ../src/gui/chronojump.cs:1182
+#: ../src/chronojump.cs:461 ../src/gui/chronojump.cs:1190
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:493 ../src/chronojump.cs:850 ../src/chronojump.cs:858
+#: ../src/chronojump.cs:536 ../src/chronojump.cs:891 ../src/chronojump.cs:899
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:501
+#: ../src/chronojump.cs:545
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:683
+#: ../src/chronojump.cs:726
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump {0} crashed before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:684
+#: ../src/chronojump.cs:727
 msgid ""
 "Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
 "fast and contact you if appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:685
+#: ../src/chronojump.cs:728
 msgid "Your help is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:817
+#: ../src/chronojump.cs:858
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:819
+#: ../src/chronojump.cs:860
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:848
+#: ../src/chronojump.cs:889
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:849 ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:890 ../src/chronojump.cs:898
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:856
+#: ../src/chronojump.cs:897
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:864
+#: ../src/chronojump.cs:905
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:865
+#: ../src/chronojump.cs:906
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:871
+#: ../src/chronojump.cs:912
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr ""
@@ -3645,6 +3754,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "We recommend to remove and connect USB cable."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Azt javasoljuk, hogy távolítsa el és csatlakoztassa az USB kábelt."
 
 #: ../src/constants.cs:38
 msgid "Main developer."
@@ -3800,12 +3912,10 @@ msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
 msgstr ""
 
 #: ../src/constants.cs:298
-#| msgid "Beach volleyball"
 msgid "Female elite volleyball"
 msgstr "Női elit röplabda"
 
 #: ../src/constants.cs:305
-#| msgid "Beach volleyball"
 msgid "Female medium volleyball"
 msgstr "Női közepes röplabda"
 
@@ -3818,9 +3928,9 @@ msgid "Female university students"
 msgstr ""
 
 #. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:325 ../src/constants.cs:896 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:325 ../src/constants.cs:888 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
-msgstr ""
+msgstr "Csúcsenergia"
 
 #. global stat types
 #: ../src/constants.cs:337
@@ -3864,533 +3974,525 @@ msgstr ""
 msgid "black only"
 msgstr "csak fekete"
 
-#: ../src/constants.cs:483
+#: ../src/constants.cs:460
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Tipikus soros és USB-soros portok Windowson:"
 
-#: ../src/constants.cs:485
+#: ../src/constants.cs:462
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:489
+#: ../src/constants.cs:466
 msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Tipikus soros portok GNU/Linuxon:"
 
-#: ../src/constants.cs:491
+#: ../src/constants.cs:468
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Tipikus USB-soros portok GNU/Linuxon:"
 
-#: ../src/constants.cs:493
+#: ../src/constants.cs:470
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:496
+#: ../src/constants.cs:473
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:497
+#: ../src/constants.cs:474
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:498
+#: ../src/constants.cs:475
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:498
+#: ../src/constants.cs:475
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:501
+#: ../src/constants.cs:478
 msgid "Touch device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:503
-#| msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#: ../src/constants.cs:480
 msgid "Chronopic driver has to be installed."
 msgstr "A Chronopic illesztőprogramnak telepítve kell lennie."
 
-#: ../src/constants.cs:504
+#: ../src/constants.cs:481
 msgid ""
 "If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
 "<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
 "Chronopic driver'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:505
-#| msgid "Use Chronojump faster"
+#: ../src/constants.cs:482
 msgid "Check Chronojump software website."
 msgstr "A Chronojump szoftver weboldalának megtekintése."
 
-#: ../src/constants.cs:534
+#: ../src/constants.cs:511
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Nincs meghatározva"
 
-#: ../src/constants.cs:535
+#: ../src/constants.cs:512
 msgid "--Any"
 msgstr "--Bármely"
 
-#: ../src/constants.cs:538
+#: ../src/constants.cs:515
 msgid "-None"
 msgstr "-Nincs"
 
-#: ../src/constants.cs:551
+#: ../src/constants.cs:528
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:552
+#: ../src/constants.cs:529
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktisz"
 
-#: ../src/constants.cs:553
+#: ../src/constants.cs:530
 msgid "Asia"
 msgstr "Ázsia"
 
-#: ../src/constants.cs:554
+#: ../src/constants.cs:531
 msgid "Europe"
 msgstr "Európa"
 
-#: ../src/constants.cs:555
+#: ../src/constants.cs:532
 msgid "North America"
 msgstr "Észak-Amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:556
+#: ../src/constants.cs:533
 msgid "Oceania"
 msgstr "Óceánia"
 
-#: ../src/constants.cs:557
+#: ../src/constants.cs:534
 msgid "South America"
 msgstr "Dél-Amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:561
+#: ../src/constants.cs:538
 msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr ""
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:562 ../src/exportSession.cs:291
-#: ../src/exportSession.cs:393 ../src/exportSession.cs:532
-#: ../src/exportSession.cs:588 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:724 ../src/exportSession.cs:784
+#: ../src/constants.cs:539 ../src/exportSession.cs:297
+#: ../src/exportSession.cs:399 ../src/exportSession.cs:538
+#: ../src/exportSession.cs:594 ../src/exportSession.cs:688
+#: ../src/exportSession.cs:730 ../src/exportSession.cs:790
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:226
 msgid "Simulated"
 msgstr "Szimulált"
 
-#: ../src/constants.cs:564
+#: ../src/constants.cs:541
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:565
+#: ../src/constants.cs:542
 msgid "All tests available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:553
 msgid "Sedentary/Occasional practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:580
+#: ../src/constants.cs:557
 msgid "Regular practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:581
+#: ../src/constants.cs:558
 msgid "Competition"
 msgstr "Bajnokság"
 
-#: ../src/constants.cs:582
+#: ../src/constants.cs:559
 msgid "Elite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:586
+#: ../src/constants.cs:563
 msgid "Initializing"
 msgstr "Előkészítés"
 
 #. 0
-#: ../src/constants.cs:587
+#: ../src/constants.cs:564
 msgid "Checking database"
 msgstr ""
 
 #. 1
-#: ../src/constants.cs:588
+#: ../src/constants.cs:565
 msgid "Creating database"
 msgstr ""
 
 #. 2
-#: ../src/constants.cs:589
+#: ../src/constants.cs:566
 msgid "Making database backup"
 msgstr ""
 
 #. 3
-#: ../src/constants.cs:590
+#: ../src/constants.cs:567
 msgid "Updating database"
 msgstr ""
 
 #. 4
-#: ../src/constants.cs:591
-#| msgid "Cancel connection with server"
+#: ../src/constants.cs:568
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
 
 #. 5
-#: ../src/constants.cs:592
+#: ../src/constants.cs:569
 msgid "Preparing main Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:595 ../src/gui/preferences.cs:454
+#: ../src/constants.cs:572 ../src/gui/preferences.cs:525
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:596
+#: ../src/constants.cs:573
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:597
+#: ../src/constants.cs:574
 msgid "Error. File not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:598
+#: ../src/constants.cs:575
 msgid "Error. Cannot copy file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:625
+#: ../src/constants.cs:602
 msgid "In"
 msgstr "Be"
 
-#: ../src/constants.cs:626
+#: ../src/constants.cs:603
 msgid "Out"
 msgstr "Ki"
 
-#: ../src/constants.cs:643
+#: ../src/constants.cs:620
 msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
 msgstr ""
 
 #. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
 #. "\n" +
 #. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:648
+#: ../src/constants.cs:625
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:648
+#: ../src/constants.cs:625
 msgid "Developed by Chronojump team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:650
+#: ../src/constants.cs:627
 msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:651
+#: ../src/constants.cs:628
 msgid "Divide them by time during force is applied."
 msgstr ""
 
 #. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:654
+#: ../src/constants.cs:631
 msgid "mass"
 msgstr "tömeg"
 
-#: ../src/constants.cs:655
+#: ../src/constants.cs:632
 msgid "falling height"
 msgstr "esés magassága"
 
-#: ../src/constants.cs:655
+#: ../src/constants.cs:632
 msgid "flight time"
 msgstr "repülési idő"
 
-#: ../src/constants.cs:656
-msgid "total_time"
+#: ../src/constants.cs:633
+#| msgid "Totaltime"
+msgid "contact time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:658
+#: ../src/constants.cs:635
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:660
+#: ../src/constants.cs:637
 msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:662
+#: ../src/constants.cs:639
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:665 ../src/constants.cs:903
+#: ../src/constants.cs:642 ../src/constants.cs:895
 msgid "Mass"
 msgstr "Tömeg"
 
-#: ../src/constants.cs:666
-#| msgid "Total Time"
+#: ../src/constants.cs:643
 msgid "Contact Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:667
-#| msgid "flight time"
+#: ../src/constants.cs:644
 msgid "Flight Time"
 msgstr "Repülési idő"
 
-#: ../src/constants.cs:668
+#: ../src/constants.cs:645
 msgid "See:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:669
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "Elnézést, ez a multimédia fájl nem létezik."
 
-#: ../src/constants.cs:697
+#: ../src/constants.cs:674
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:698
+#: ../src/constants.cs:675
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:700
+#: ../src/constants.cs:677
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Elnézést, nem található kamera."
 
-#: ../src/constants.cs:889 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:880 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "ugrás"
 
-#: ../src/constants.cs:890
+#: ../src/constants.cs:881
 msgid "body speed"
 msgstr "test sebesség"
 
-#: ../src/constants.cs:891
+#: ../src/constants.cs:882
 msgid "speed"
 msgstr "sebesség"
 
-#: ../src/constants.cs:893
+#: ../src/constants.cs:884
 msgid "Accel."
 msgstr "Gyors."
 
-#: ../src/constants.cs:894
-msgid "Force"
-msgstr "Erő"
+#: ../src/constants.cs:887
+#| msgid "Average"
+msgid "Average Power"
+msgstr "Átlagos erő"
 
-#: ../src/constants.cs:898
+#: ../src/constants.cs:890
 msgid "Time to Peak Power"
-msgstr ""
+msgstr "Csúcsenergiához szükséges idő"
 
-#: ../src/constants.cs:900
+#: ../src/constants.cs:892
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: ../src/constants.cs:901
+#: ../src/constants.cs:893
 msgid "distance"
 msgstr "távolság"
 
-#: ../src/constants.cs:904
+#: ../src/constants.cs:896
 msgid "eccentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:905
+#: ../src/constants.cs:897
 msgid "concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:906
+#: ../src/constants.cs:898
 msgid "land"
 msgstr "föld"
 
-#: ../src/constants.cs:907
+#: ../src/constants.cs:899
 msgid "air"
 msgstr "levegő"
 
-#: ../src/constants.cs:908
+#: ../src/constants.cs:900
 msgid "jump height"
 msgstr "ugrás magassága"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:909 ../src/gui/encoder.cs:861
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:475
+#: ../src/constants.cs:901 ../src/gui/encoder.cs:986
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:510
 msgid "Repetition"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../src/constants.cs:910 ../src/gui/encoder.cs:3466
-#: ../src/gui/encoder.cs:3474
+#: ../src/constants.cs:902 ../src/gui/encoder.cs:3802
+#: ../src/gui/encoder.cs:3810
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Nincs elég adat."
 
-#: ../src/constants.cs:911
+#: ../src/constants.cs:903
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:912
+#: ../src/constants.cs:904
 msgid "prediction"
 msgstr "előrejelzés"
 
-#: ../src/constants.cs:913
+#: ../src/constants.cs:905
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:914
+#: ../src/constants.cs:906
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:915
+#: ../src/constants.cs:907
 msgid "Adapted from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:916
+#: ../src/constants.cs:908
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:917
+#: ../src/constants.cs:909
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:918
+#: ../src/constants.cs:910
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:919 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:478
-#| msgid "Lateral"
+#: ../src/constants.cs:911 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:513
 msgid "Laterality"
 msgstr "Oldalsó"
 
-#: ../src/constants.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:3215
-#: ../src/sqlite/main.cs:1773 ../src/sqlite/main.cs:1774
+#: ../src/constants.cs:911 ../src/gui/encoder.cs:3502
+#: ../src/sqlite/main.cs:1790 ../src/sqlite/main.cs:1791
 msgid "RL"
 msgstr "JB"
 
-#: ../src/constants.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:3215
-#: ../src/sqlite/main.cs:1776 ../src/sqlite/main.cs:1777
+#: ../src/constants.cs:911 ../src/gui/encoder.cs:3502
+#: ../src/sqlite/main.cs:1793 ../src/sqlite/main.cs:1794
 msgid "R"
 msgstr "J"
 
-#: ../src/encoder.cs:552
+#: ../src/encoder.cs:624
 msgid "Concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:554
+#: ../src/encoder.cs:626
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:556
+#: ../src/encoder.cs:628
 msgid "Concentric-eccentric"
 msgstr ""
 
 #. this is the inertia without the disc
+#. see methods: GearedUpDisplay() SetGearedDownFromDisplay(string gearedUpStr)
 #. demultiplication
 #. this is the inertia used by R
 #. how much extra weights (inertia)
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
-#: ../src/encoder.cs:929 ../src/encoder.cs:992 ../src/encoder.cs:1014
+#. list of diameters depending on the anchorage position
+#: ../src/encoder.cs:1005 ../src/encoder.cs:1072 ../src/encoder.cs:1094
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:930
+#: ../src/encoder.cs:1006
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:985 ../src/encoder.cs:1003 ../src/encoder.cs:1025
+#: ../src/encoder.cs:1065 ../src/encoder.cs:1083 ../src/encoder.cs:1105
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:993 ../src/encoder.cs:1004
+#: ../src/encoder.cs:1073 ../src/encoder.cs:1084
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:994 ../src/encoder.cs:1005 ../src/encoder.cs:1016
-#: ../src/encoder.cs:1027 ../src/encoder.cs:1037 ../src/encoder.cs:1207
+#: ../src/encoder.cs:1074 ../src/encoder.cs:1085 ../src/encoder.cs:1096
+#: ../src/encoder.cs:1107 ../src/encoder.cs:1117 ../src/encoder.cs:1280
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/encoder.cs:1026
+#: ../src/encoder.cs:1095 ../src/encoder.cs:1106
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1036
+#: ../src/encoder.cs:1116
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1046
-msgid "Linear encoder on a inclinated plane."
+#: ../src/encoder.cs:1126
+msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1056
-msgid ""
-"Linear encoder on a inclinated plane moving a weight in different angle."
+#: ../src/encoder.cs:1127 ../src/encoder.cs:1138
+msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1067
-msgid "Linear encoder on inertia machine."
+#: ../src/encoder.cs:1137
+msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1068
-msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+#: ../src/encoder.cs:1149
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1069 ../src/encoder.cs:1109 ../src/encoder.cs:1135
-#: ../src/encoder.cs:1153 ../src/encoder.cs:1179 ../src/encoder.cs:1218
-#: ../src/encoder.cs:1242
-msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+#: ../src/encoder.cs:1150
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1070 ../src/encoder.cs:1110 ../src/encoder.cs:1123
-#: ../src/encoder.cs:1136 ../src/encoder.cs:1154 ../src/encoder.cs:1167
-#: ../src/encoder.cs:1180 ../src/encoder.cs:1219 ../src/encoder.cs:1231
-#: ../src/encoder.cs:1243
+#: ../src/encoder.cs:1151 ../src/encoder.cs:1190 ../src/encoder.cs:1202
+#: ../src/encoder.cs:1214 ../src/encoder.cs:1230 ../src/encoder.cs:1242
+#: ../src/encoder.cs:1254 ../src/encoder.cs:1291 ../src/encoder.cs:1302
+#: ../src/encoder.cs:1313
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1082
+#: ../src/encoder.cs:1163
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1089
+#: ../src/encoder.cs:1170
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1099
+#: ../src/encoder.cs:1180
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1108
+#: ../src/encoder.cs:1189
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1121 ../src/encoder.cs:1165
+#: ../src/encoder.cs:1201 ../src/encoder.cs:1241
 msgid ""
-"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving laterally."
+"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
+"horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1122 ../src/encoder.cs:1166 ../src/encoder.cs:1230
-msgid "Start capture with the string completely unwrapped."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1134 ../src/encoder.cs:1178
+#: ../src/encoder.cs:1213 ../src/encoder.cs:1253
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1137 ../src/encoder.cs:1181 ../src/encoder.cs:1244
+#: ../src/encoder.cs:1215 ../src/encoder.cs:1255 ../src/encoder.cs:1314
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1152
+#: ../src/encoder.cs:1229
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1197
+#: ../src/encoder.cs:1270
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1206
+#: ../src/encoder.cs:1279
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1217
+#: ../src/encoder.cs:1290
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1229
+#: ../src/encoder.cs:1301
 msgid ""
-"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving laterally."
+"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1241
+#: ../src/encoder.cs:1312
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
@@ -4504,8 +4606,8 @@ msgstr[1] "Várjon {0} másodpercet."
 msgid "Run will not be recorded. Out of time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:948 ../src/exportSession.cs:585
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4298 ../src/gui/run.cs:1380 ../src/gui/run.cs:1448
+#: ../src/execute/run.cs:948 ../src/exportSession.cs:591
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4352 ../src/gui/run.cs:1380 ../src/gui/run.cs:1448
 #: ../src/gui/run.cs:1500
 msgid "Tracks"
 msgstr ""
@@ -4518,17 +4620,18 @@ msgstr ""
 msgid "Export session in format "
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/encoder.cs:1579
+#: ../src/exportSession.cs:76
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../src/exportSession.cs:94 ../src/gui/encoder.cs:1601
+#: ../src/exportSession.cs:94 ../src/gui/encoder.cs:1806
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/exportSession.cs:102 ../src/exportSession.cs:134
-#: ../src/gui/encoder.cs:1622 ../src/gui/encoder.cs:1651
-#: ../src/gui/encoder.cs:1659 ../src/gui/encoder.cs:1666
+#: ../src/gui/encoder.cs:1832 ../src/gui/encoder.cs:1862
+#: ../src/gui/encoder.cs:1870 ../src/gui/encoder.cs:1877
+#: ../src/gui/encoder.cs:1885
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr ""
@@ -4539,119 +4642,119 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr ""
 
 #. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:115 ../src/gui/encoder.cs:1637
+#: ../src/exportSession.cs:115 ../src/gui/encoder.cs:1848
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Megszakítva."
 
-#: ../src/exportSession.cs:175 ../src/report.cs:142
+#: ../src/exportSession.cs:181 ../src/report.cs:148
 msgid "Simple jumps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:178 ../src/report.cs:148
+#: ../src/exportSession.cs:184 ../src/report.cs:154
 msgid "with subjumps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:157
+#: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:163
 msgid "Simple runs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:162 ../src/report.cs:165
+#: ../src/exportSession.cs:188 ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
 msgid "interval runs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:183 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:169
 msgid "with tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:205 ../src/report.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/report.cs:226
 msgid "SessionID"
 msgstr "Munkamenet azonosító"
 
-#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:859 ../src/gui/encoder.cs:1104
-#: ../src/gui/encoder.cs:1196 ../src/gui/encoder.cs:1272
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/encoder.cs:984 ../src/gui/encoder.cs:1243
+#: ../src/gui/encoder.cs:1335 ../src/gui/encoder.cs:1411
 #: ../src/gui/person.cs:116
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:374
-#: ../src/exportSession.cs:524 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:718
-#: ../src/exportSession.cs:779
+#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/exportSession.cs:380
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/exportSession.cs:583
+#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:724
+#: ../src/exportSession.cs:785
 msgid "Person ID"
 msgstr "Személy azonosító"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:375
-#: ../src/exportSession.cs:525 ../src/exportSession.cs:578
-#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/exportSession.cs:719
-#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/gui/encoder.cs:1106
+#: ../src/exportSession.cs:284 ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/exportSession.cs:531 ../src/exportSession.cs:584
+#: ../src/exportSession.cs:684 ../src/exportSession.cs:725
+#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/gui/encoder.cs:1245
 msgid "Person name"
 msgstr "Személy neve"
 
-#: ../src/exportSession.cs:279 ../src/exportSession.cs:376
+#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:382
 msgid "jump ID"
 msgstr "ugrás azonosító"
 
-#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:533
-#: ../src/exportSession.cs:589 ../src/treeViewJump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:294 ../src/exportSession.cs:539
+#: ../src/exportSession.cs:595 ../src/treeViewJump.cs:36
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Kezdeti sebesség"
 
-#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/treeViewJump.cs:37
+#: ../src/exportSession.cs:296 ../src/treeViewJump.cs:37
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Szög"
 
-#: ../src/exportSession.cs:377
+#: ../src/exportSession.cs:383
 msgid "jump Type"
 msgstr "ugrástípus"
 
-#: ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:384
 msgid "TC Max"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:379
+#: ../src/exportSession.cs:385
 msgid "TF Max"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:380
+#: ../src/exportSession.cs:386
 msgid "Max Height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/exportSession.cs:387
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:382
+#: ../src/exportSession.cs:388
 msgid "TC AVG"
 msgstr "TC ÁTL"
 
-#: ../src/exportSession.cs:383
+#: ../src/exportSession.cs:389
 msgid "TF AVG"
 msgstr "TF ÁTL"
 
-#: ../src/exportSession.cs:384
+#: ../src/exportSession.cs:390
 msgid "AVG Height"
 msgstr "ÁTL magasság"
 
-#: ../src/exportSession.cs:385
+#: ../src/exportSession.cs:391
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "ÁTL kezdeti sebesség"
 
-#: ../src/exportSession.cs:390 ../src/exportSession.cs:586
+#: ../src/exportSession.cs:396 ../src/exportSession.cs:592
 msgid "Limited"
 msgstr "Korlátozott"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:464 ../src/exportSession.cs:626
-#: ../src/exportSession.cs:744 ../src/treeViewJump.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:470 ../src/exportSession.cs:632
+#: ../src/exportSession.cs:750 ../src/treeViewJump.cs:422
 #: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:256
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
-#: ../src/exportSession.cs:470 ../src/exportSession.cs:633
-#: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:863
+#: ../src/exportSession.cs:476 ../src/exportSession.cs:639
+#: ../src/exportSession.cs:754 ../src/exportSession.cs:869
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -4671,61 +4774,65 @@ msgstr "Összesen"
 msgid "SD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:526 ../src/exportSession.cs:579
+#: ../src/exportSession.cs:532 ../src/exportSession.cs:585
 msgid "run ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:581
+#: ../src/exportSession.cs:587
 msgid "Distance total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:582
+#: ../src/exportSession.cs:588
 msgid "Time total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:583
+#: ../src/exportSession.cs:589
 msgid "Average speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:584
+#: ../src/exportSession.cs:590
 msgid "Distance interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:628
 msgid "Interval speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:629
 msgid "interval times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:679
+#: ../src/exportSession.cs:685
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:720
+#: ../src/exportSession.cs:726
 msgid "Pulse ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:781
+#: ../src/exportSession.cs:787
 msgid "MC ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:827 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:833 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../src/exportSession.cs:829
+#: ../src/exportSession.cs:834 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../src/exportSession.cs:835
 msgid "IN-IN"
 msgstr "BE-BE"
 
-#: ../src/exportSession.cs:830
+#: ../src/exportSession.cs:836
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "KI-KI"
 
 #: ../src/json.cs:47
-#| msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgid ""
 "Could not send file.\n"
 "It does not exist."
@@ -4733,11 +4840,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült elküldeni a fájlt.\n"
 "Nem létezik."
 
-#: ../src/json.cs:75
+#: ../src/json.cs:76 ../src/json.cs:94
 msgid "Could not send file."
 msgstr "Nem sikerült elküldeni a fájlt."
 
-#: ../src/json.cs:76 ../src/json.cs:142 ../src/json.cs:183 ../src/json.cs:197
+#: ../src/json.cs:77 ../src/json.cs:95 ../src/json.cs:153 ../src/json.cs:214
+#: ../src/json.cs:228
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
@@ -4746,104 +4854,117 @@ msgstr ""
 "Nem kapcsolódik az Internethez vagy\n"
 "a(z) {0} kiszolgáló leállt."
 
-#: ../src/json.cs:115
+#: ../src/json.cs:125
 msgid "Log sent. Thank you."
 msgstr "Napló elküldve. Köszönjük."
 
-#: ../src/json.cs:141
+#: ../src/json.cs:152
 msgid "Could not get last version."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült lekérni a legújabb verziót."
+
+#: ../src/json.cs:176
+#| msgid "Update stats"
+msgid "Update software at "
+msgstr "Szoftver frissítése: "
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:839
+#: ../src/json.cs:179
+msgid "Installed version is: "
+msgstr "Telepített verzió: "
+
+#: ../src/json.cs:180
+msgid "Last version published: "
+msgstr "Legutóbbi közzétett verzió: "
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:857
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump adatbázis verziófájl: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:883
+#: ../src/gui/chronojump.cs:901
 msgid "Preferences loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások betöltve"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1133
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1141
 msgid "Show all tests of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1140
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1148
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
-msgstr ""
+msgstr "{0} törlése ebből a munkamenetből"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1165
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1173
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1167
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1175
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1181
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1189
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr ""
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1249
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1257
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1253
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1261
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1323
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1331
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1337
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1345
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1351
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1359
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1373
 msgid "Please, fix this before uploading:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1367
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1375
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1392
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1385
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1393
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1386
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1394
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1389
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1397
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1390
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1398
 msgid "Uploading new data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1392
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1400
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1393
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1401
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr ""
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1398
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1406
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr ""
 
@@ -4924,27 +5045,27 @@ msgstr ""
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1518 ../src/gui/chronojump.cs:1604
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1684 ../src/gui/chronojump.cs:1765
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1845 ../src/gui/chronojump.cs:1925
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2020 ../src/gui/genericWindow.cs:676
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1536 ../src/gui/chronojump.cs:1625
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1707 ../src/gui/chronojump.cs:1791
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1873 ../src/gui/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2054 ../src/gui/genericWindow.cs:676
 msgid "Edit selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1525 ../src/gui/chronojump.cs:1615
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1691 ../src/gui/chronojump.cs:1776
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1852 ../src/gui/chronojump.cs:1936
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2033 ../src/gui/executeAuto.cs:241
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1543 ../src/gui/chronojump.cs:1636
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1714 ../src/gui/chronojump.cs:1802
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1880 ../src/gui/chronojump.cs:1967
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2067 ../src/gui/executeAuto.cs:241
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:680 ../src/gui/genericWindow.cs:685
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Kijelölt törlése"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1608 ../src/gui/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1929
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1629 ../src/gui/chronojump.cs:1795
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1960
 msgid "Repair selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2405
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2439
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -4953,57 +5074,68 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2471
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2505
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2546
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2580
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2546
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2580
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2552
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2586
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2562
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2596
 msgid "Encoder data will not be exported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2706 ../src/gui/person.cs:618
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2740 ../src/gui/person.cs:618
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added one person."
 msgid_plural "Successfully added {0} persons."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2777
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2811
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2778
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2812
 msgid "Current Person: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2785
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2819
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3473
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3013
+#| msgid "Maybe R is not installed."
+msgid "Sorry, R software is not installed."
+msgstr "Elnézést, az R szoftver nincs telepítve."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3014 ../src/gui/encoder.cs:5620
+#: ../src/stats/main.cs:1517
+#| msgid "Please, select mode:"
+msgid "Please, install it from here:"
+msgstr "Kérjük, innen telepítse:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3527
 msgid "Please, touch the contact platform for full cancelling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3474 ../src/gui/chronojump.cs:3578
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3528 ../src/gui/chronojump.cs:3632
 msgid "Then press Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3522
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3576
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -5011,163 +5143,193 @@ msgid ""
 "Then press button\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3577
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3631
 msgid "Please, touch the contact platform for full finishing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3651
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3705
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3652
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3706
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3722
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3776
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3942 ../src/gui/chronojump.cs:4097
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4225 ../src/gui/chronojump.cs:4351
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4464 ../src/gui/chronojump.cs:4584
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4884 ../src/gui/encoder.cs:1946
-#: ../src/gui/person.cs:1901
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3996 ../src/gui/chronojump.cs:4151
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4279 ../src/gui/chronojump.cs:4405
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4518 ../src/gui/chronojump.cs:4638
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4938 ../src/gui/encoder.cs:2165
+#: ../src/gui/person.cs:1904
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4729
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4783
 msgid "Encoder connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4771
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4825
 msgid "Changes"
 msgstr "Változtatások"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4972
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5026
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr ""
 
 #. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5235 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5289 ../src/gui/event.cs:320
 msgid "Playing video"
 msgstr "Videó lejátszása"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5406 ../src/gui/chronojump.cs:5422
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5460 ../src/gui/chronojump.cs:5476
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5423
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5477
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5494 ../src/gui/chronojump.cs:5511
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5548 ../src/gui/chronojump.cs:5565
 msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5512
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5566
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5646
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5700
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5703
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5757
 msgid "Added simple jump."
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5709
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5763
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5739
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5793
 msgid "Added simple run."
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5745
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5799
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6115
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6169
 msgid "Accelerators help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6117
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6171
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6118
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6172
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6119
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6173
 msgid "Edit selected person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6120
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6174
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6120
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6174
 msgid "Select previous person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6121
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6175
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6121
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6175
 msgid "Select next person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6123
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6177
 msgid "Play video of this test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6123 ../src/gui/chronojump.cs:6127
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6177 ../src/gui/chronojump.cs:6181
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6184
 msgid "(if available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6124
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6178
 msgid "Delete this test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6125
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6179
 msgid "On results tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6126
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6180
 msgid "Zoom change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6127
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6181
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6128
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6182
 msgid "Edit selected test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6183
 msgid "Delete selected test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6184
 msgid "Repair selected test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6188
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6245
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2015."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6610
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6516
+msgid "Help on auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6518
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Modes:"
+msgstr "Módok:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6520
+msgid "Auto-detection on hardware is active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6520
+#| msgid "Default device"
+msgid "Default mode"
+msgstr "Alapértelmezett mód"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6522
+msgid "Use this option on computers where first port fails."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6524
+msgid "Auto-detection on hardware is inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6524
+msgid "Use it if you have problems at start or at capture."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6684
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 
@@ -5227,322 +5389,343 @@ msgid ""
 "option 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:584
+#: ../src/gui/encoder.cs:709
 msgid "Load 1RM"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:595
+#: ../src/gui/encoder.cs:720
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:597
+#: ../src/gui/encoder.cs:722
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:598
+#: ../src/gui/encoder.cs:723
 msgid ""
 "If there is more than one value for an exercise,\n"
 "the used value is the top one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:615 ../src/gui/encoder.cs:922
-#: ../src/gui/encoder.cs:1321 ../src/gui/executeAuto.cs:309
+#: ../src/gui/encoder.cs:740 ../src/gui/encoder.cs:1047
+#: ../src/gui/encoder.cs:1460 ../src/gui/executeAuto.cs:309
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:724
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:654
+#: ../src/gui/encoder.cs:779
 msgid "Missing data."
 msgstr "Hiányzó adatok."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:684
-#| msgid "Add comment"
+#: ../src/gui/encoder.cs:809
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Mentett megjegyzés."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:865
+#: ../src/gui/encoder.cs:990
 msgid "Mean Power"
 msgstr "Középenergia"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:867 ../src/gui/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/encoder.cs:992 ../src/gui/encoder.cs:1417
 msgid "Contraction"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:894
+#: ../src/gui/encoder.cs:1019
 #, csharp-format
 msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:896
+#: ../src/gui/encoder.cs:1021
 msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:897 ../src/gui/encoder.cs:1297
+#: ../src/gui/encoder.cs:1022 ../src/gui/encoder.cs:1436
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:915
+#: ../src/gui/encoder.cs:1040
 msgid "Change the owner of selected repetition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:916 ../src/gui/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/encoder.cs:1041 ../src/gui/encoder.cs:1450
 msgid "code"
 msgstr "kód"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:916 ../src/gui/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/encoder.cs:1041 ../src/gui/encoder.cs:1450
 msgid "name"
 msgstr "név"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1010
+#: ../src/gui/encoder.cs:1135
 msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1107 ../src/gui/encoder.cs:1200
+#: ../src/gui/encoder.cs:1246 ../src/gui/encoder.cs:1339
 msgid ""
 "Selected\n"
 "repetitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1108 ../src/gui/encoder.cs:1201
+#: ../src/gui/encoder.cs:1247 ../src/gui/encoder.cs:1340
 msgid ""
 "All\n"
 "repetitions"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1123
+#: ../src/gui/encoder.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid "Select persons to compare to {0}."
 msgstr ""
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:1198 ../src/gui/person.cs:2392
+#: ../src/gui/encoder.cs:1337 ../src/gui/person.cs:2395
 msgid "Session name"
 msgstr "Munkamenet neve"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1199
+#: ../src/gui/encoder.cs:1338
 msgid "Session date"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1216
+#: ../src/gui/encoder.cs:1355
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Compare repetitions of {0} from this session with the following sessions."
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1295
+#: ../src/gui/encoder.cs:1434
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1310
+#: ../src/gui/encoder.cs:1449
 msgid "Change the owner of selected set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1428 ../src/gui/encoder.cs:1675
+#: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/encoder.cs:1894
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1428 ../src/gui/encoder.cs:1675
+#: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/encoder.cs:1894
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1560
-#| msgid "Export session to _XML"
-msgid "Export set in format CSV"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1670
+msgid "Displaced mass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1671
+msgid "Sets"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1760
+#| msgid "Export set in format CSV"
+msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Beállítás exportálása CSV-formátumba"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1630 ../src/gui/encoder.cs:3402
-#: ../src/gui/encoder.cs:3455
+#: ../src/gui/encoder.cs:1764
+#| msgid "Export set in format CSV"
+msgid "Export repetition in CSV format"
+msgstr "Ismétlés exportálása CSV-formátumba"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1783 ../src/gui/executeAuto.cs:544
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1841 ../src/gui/encoder.cs:3738
+#: ../src/gui/encoder.cs:3791
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Nem menthető a fájl: {0} "
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1691
+#: ../src/gui/encoder.cs:1910
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Beállítás törölve"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1802 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:131
+#: ../src/gui/encoder.cs:2021 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:165
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:456
 msgid "Saved"
 msgstr "Elmentve"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1924
+#: ../src/gui/encoder.cs:2143
 msgid "Set saved"
 msgstr "Beállítás elmentve"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1958
+#: ../src/gui/encoder.cs:2177
 msgid "Set updated"
 msgstr "Beállítás frissítve"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1980
+#: ../src/gui/encoder.cs:2199
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1995 ../src/gui/encoder.cs:3253
+#: ../src/gui/encoder.cs:2213 ../src/gui/encoder.cs:3545
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1997 ../src/gui/encoder.cs:2015
-#: ../src/gui/encoder.cs:3255
-msgid "1RM Bench Press"
+#: ../src/gui/encoder.cs:2216 ../src/gui/encoder.cs:2241
+msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1999 ../src/gui/encoder.cs:2017
-#: ../src/gui/encoder.cs:3255
+#: ../src/gui/encoder.cs:2235 ../src/gui/encoder.cs:2253
+#: ../src/gui/encoder.cs:3562
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2002
-msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+#: ../src/gui/encoder.cs:2237 ../src/gui/encoder.cs:2255
+#: ../src/gui/encoder.cs:3562
+msgid "1RM Bench Press"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2034
+#: ../src/gui/encoder.cs:2272
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2035
+#: ../src/gui/encoder.cs:2273
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3085
+#: ../src/gui/encoder.cs:3370
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3086
+#: ../src/gui/encoder.cs:3371
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/gui/encoder.cs:3372
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3088
+#: ../src/gui/encoder.cs:3373
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3089
+#: ../src/gui/encoder.cs:3374
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3090
+#: ../src/gui/encoder.cs:3375
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3091
+#: ../src/gui/encoder.cs:3376
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3093
+#: ../src/gui/encoder.cs:3378
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3095
+#: ../src/gui/encoder.cs:3380
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3096
+#: ../src/gui/encoder.cs:3381
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3098
+#: ../src/gui/encoder.cs:3383
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3099
+#: ../src/gui/encoder.cs:3384
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3101
+#: ../src/gui/encoder.cs:3386
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3102
+#: ../src/gui/encoder.cs:3387
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3230
+#: ../src/gui/encoder.cs:3522
 msgid "No compare"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3231
+#: ../src/gui/encoder.cs:3523
 msgid "Between persons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3232
+#: ../src/gui/encoder.cs:3524
 msgid "Between sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3252
-msgid "Speed / Load"
+#: ../src/gui/encoder.cs:3544
+msgid "Power / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3252
-msgid "Force / Load"
+#: ../src/gui/encoder.cs:3544
+msgid "Speed / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3253
-msgid "Power / Load"
+#: ../src/gui/encoder.cs:3545
+msgid "Force / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3254
+#: ../src/gui/encoder.cs:3546
 msgid "Force / Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3254
+#: ../src/gui/encoder.cs:3546
 msgid "Power / Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3484
+#: ../src/gui/encoder.cs:3563
+#| msgid "1RM prediction"
+msgid "1RM Indirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3820
 msgid "Saved."
 msgstr "Elmentve."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3486
+#: ../src/gui/encoder.cs:3822
 #, csharp-format
 msgid "1RM found: {0} Kg."
 msgstr "1RM található: {0} kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3487
+#: ../src/gui/encoder.cs:3823
 #, csharp-format
 msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3489
+#: ../src/gui/encoder.cs:3825
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3585
+#: ../src/gui/encoder.cs:3931
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3586 ../src/gui/encoder.cs:3645
+#: ../src/gui/encoder.cs:3932 ../src/gui/encoder.cs:3991
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3594 ../src/gui/encoder.cs:3649
+#: ../src/gui/encoder.cs:3940 ../src/gui/encoder.cs:3995
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:3644
+#: ../src/gui/encoder.cs:3990
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr ""
 
@@ -5555,140 +5738,139 @@ msgstr ""
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../src/gui/encoder.cs:3660
+#: ../src/gui/encoder.cs:4006
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3687
+#: ../src/gui/encoder.cs:4033
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3690
+#: ../src/gui/encoder.cs:4036
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3731
+#: ../src/gui/encoder.cs:4077
 msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3740
+#: ../src/gui/encoder.cs:4086
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3741
+#: ../src/gui/encoder.cs:4087
 msgid "Please delete first the following repetitions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3773
+#: ../src/gui/encoder.cs:4119
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4319
+#: ../src/gui/encoder.cs:4674
 msgid "saved"
 msgstr "elmentve"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4539
+#: ../src/gui/encoder.cs:4897
 msgid "Chronopic port is not configured."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5023
+#: ../src/gui/encoder.cs:5399
 msgid "R tasks done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5027
+#: ../src/gui/encoder.cs:5403
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5031
+#: ../src/gui/encoder.cs:5407
 msgid "Starting process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5035
+#: ../src/gui/encoder.cs:5411
 msgid "Loading libraries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5039
+#: ../src/gui/encoder.cs:5415
 msgid "Starting R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:5618 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5087
-msgid "Maybe R or EMD are not installed."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:5619 ../src/stats/main.cs:1516
+msgid "Maybe R is not installed."
+msgstr "Talán az R nincs telepítve."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoder.cs:5094 ../src/gui/encoder.cs:5307
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:391
+#: ../src/gui/encoder.cs:5627 ../src/gui/encoder.cs:5842
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:530
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5099
+#: ../src/gui/encoder.cs:5632
 msgid "Finished"
 msgstr "Befejeződött"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5473
+#: ../src/gui/encoder.cs:6047
 msgid "Sorry, file not found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5624
+#: ../src/gui/encoder.cs:6212
 msgid ""
 "If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5625
+#: ../src/gui/encoder.cs:6213
 msgid ""
 "If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
 "seconds (x2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5626
+#: ../src/gui/encoder.cs:6214
 msgid "This will let the person to have more time to start movement."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:325
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:464
 msgid ""
 "Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
 "accurate because current method is not using the variation of the cone "
 "diameter as a variable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:326
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:465
 msgid ""
 "Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
 "inconvenience."
 msgstr ""
 
 #. button_encoder_capture_inertial_finish.Sensitive = true;
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:357
-#| msgid "Capture"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:496
 msgid "Capturing"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:44
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:46 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:482
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:69 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:518
 msgid "Duration"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:476
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:511
 msgid "Series"
 msgstr "Sorozat"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:480
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:515
 msgid "Total weight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/error.cs:121
+#: ../src/gui/error.cs:123
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/error.cs:128
+#: ../src/gui/error.cs:130
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
@@ -5753,10 +5935,6 @@ msgstr "Elnézést, ez a sorozat már létezik az adatbázisban: „{0}”"
 msgid "Serie"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:544
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
-
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:362 ../src/gui/genericWindow.cs:411
 #: ../src/gui/stats.cs:219 ../src/stats/main.cs:251
 msgid "Invert"
@@ -5924,23 +6102,23 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Count"
 msgstr "Darabszám"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1411 ../src/gui/jump.cs:1622 ../src/gui/run.cs:1132
+#: ../src/gui/jump.cs:1430 ../src/gui/jump.cs:1641 ../src/gui/run.cs:1132
 #: ../src/gui/run.cs:1318
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1655 ../src/gui/run.cs:1348
+#: ../src/gui/jump.cs:1674 ../src/gui/run.cs:1348
 msgid "Limited value"
 msgstr ""
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1688 ../src/gui/jump.cs:1739 ../src/gui/jump.cs:1789
+#: ../src/gui/jump.cs:1707 ../src/gui/jump.cs:1758 ../src/gui/jump.cs:1808
 #: ../src/gui/run.cs:1377 ../src/gui/run.cs:1444 ../src/gui/run.cs:1496
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Korlátlan"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1693 ../src/gui/run.cs:1382
+#: ../src/gui/jump.cs:1712 ../src/gui/run.cs:1382
 msgid "Seconds"
 msgstr "Másodperc"
 
@@ -5986,156 +6164,155 @@ msgid ""
 "If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:944
+#: ../src/gui/person.cs:947
 msgid "Edit jumper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1313 ../src/gui/session.cs:511
+#: ../src/gui/person.cs:1316 ../src/gui/session.cs:511
 msgid "Select session date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1326
+#: ../src/gui/person.cs:1329
 msgid "Select your height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1340
+#: ../src/gui/person.cs:1343
 msgid "Select your weight in pounds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1484 ../src/gui/session.cs:524
+#: ../src/gui/person.cs:1487 ../src/gui/session.cs:524
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1496 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1499 ../src/gui/session.cs:536
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1530
+#: ../src/gui/person.cs:1533
 msgid "Please, write the name of the person."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1532
+#: ../src/gui/person.cs:1535
 msgid "Please, complete the weight of the person."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1546
+#: ../src/gui/person.cs:1549
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1762
+#: ../src/gui/person.cs:1765
 msgid "Table has already been created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1880
+#: ../src/gui/person.cs:1883
 msgid "Select CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1902
+#: ../src/gui/person.cs:1905
 msgid ""
 "Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
 "close that program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1946 ../src/gui/preferences.cs:558
+#: ../src/gui/person.cs:1949 ../src/gui/preferences.cs:629
 msgid "Error importing data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1948
+#: ../src/gui/person.cs:1951
 msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1987
+#: ../src/gui/person.cs:1990
 msgid ""
 "Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1988
+#: ../src/gui/person.cs:1991
 msgid "Open the spreadsheet with the persons data to be added."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1989
+#: ../src/gui/person.cs:1992
 msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2090
+#: ../src/gui/person.cs:2093
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2394
+#: ../src/gui/person.cs:2397
 msgid "Date\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2395
+#: ../src/gui/person.cs:2398
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2397
+#: ../src/gui/person.cs:2400
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2398
+#: ../src/gui/person.cs:2401
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2399
+#: ../src/gui/person.cs:2402
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2402 ../src/gui/session.cs:739
+#: ../src/gui/person.cs:2405 ../src/gui/session.cs:742
 msgid "Encoder sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2403 ../src/gui/session.cs:740
+#: ../src/gui/person.cs:2406 ../src/gui/session.cs:743
 msgid "Encoder repetitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:421
+#: ../src/gui/preferences.cs:476
 msgid "Cannot create directory."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:460
+#: ../src/gui/preferences.cs:531
 msgid "Copy database to:"
 msgstr "Adatbázis másolása ide:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:464
+#: ../src/gui/preferences.cs:535
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:495
+#: ../src/gui/preferences.cs:566
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Biztosan felül szeretné írni: "
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:511 ../src/gui/preferences.cs:586
-#: ../src/gui/preferences.cs:619
+#: ../src/gui/preferences.cs:582 ../src/gui/preferences.cs:657
+#: ../src/gui/preferences.cs:797
 #, csharp-format
 msgid "Copied to {0}"
 msgstr "Átmásolva ide: {0}"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:517 ../src/gui/preferences.cs:590
+#: ../src/gui/preferences.cs:588 ../src/gui/preferences.cs:661
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy to {0} "
 msgstr "Nem lehet átmásolni ide: {0} "
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:533
+#: ../src/gui/preferences.cs:604
 msgid "Import configuration file"
 msgstr "Beállítófájl importálása"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:537
-#| msgid "Sport"
+#: ../src/gui/preferences.cs:608
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:565
+#: ../src/gui/preferences.cs:636
 msgid "Successfully imported."
 msgstr "Sikeresen importálva."
 
@@ -6180,11 +6357,11 @@ msgstr "watt"
 msgid "reaction time"
 msgstr "reakcióidő"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:256
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:262
 msgid "You need to activate sounds in main window"
 msgstr "Be kell kapcsolnia a hangokat a főablakon"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:257
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:263
 msgid "top right"
 msgstr "jobbra fent"
 
@@ -6341,12 +6518,10 @@ msgid "Nobody in this session practice sport."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/session.cs:467
-#| msgid "Difference"
 msgid "Different specialties."
 msgstr "Különböző specialitások."
 
 #: ../src/gui/session.cs:469
-#| msgid "Speciallity"
 msgid "This specialty:"
 msgstr "Ez a specialitás:"
 
@@ -6363,23 +6538,23 @@ msgstr "Ez a szint:"
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "A(z) „{0}” munkamenet létezik. Használjon másik nevet"
 
-#: ../src/gui/session.cs:721 ../src/gui/session.cs:973
+#: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:975
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#: ../src/gui/session.cs:730
+#: ../src/gui/session.cs:733
 msgid "Jumps simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:731
+#: ../src/gui/session.cs:734
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:732
+#: ../src/gui/session.cs:735
 msgid "Runs simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:733
+#: ../src/gui/session.cs:736
 msgid "Runs interval"
 msgstr ""
 
@@ -6407,11 +6582,11 @@ msgstr "Férfi"
 msgid "Female"
 msgstr "Nő"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1324 ../src/report.cs:271
+#: ../src/gui/stats.cs:1324 ../src/report.cs:277
 msgid "Jumper's best"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1327 ../src/report.cs:274
+#: ../src/gui/stats.cs:1327 ../src/report.cs:280
 msgid "Jumper's average"
 msgstr ""
 
@@ -6532,15 +6707,15 @@ msgid ""
 "difference between a a pulse and the predefined pulse."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report.cs:151
+#: ../src/report.cs:157
 msgid "without subjumps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report.cs:166
+#: ../src/report.cs:172
 msgid "without tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report.cs:283
+#: ../src/report.cs:289
 msgid "Evolution."
 msgstr "Evolúció."
 
@@ -6804,10 +6979,6 @@ msgstr "Kitűnő"
 msgid "Good"
 msgstr "Jó"
 
-#: ../src/runType.cs:239
-msgid "Average"
-msgstr "Átlagos"
-
 #: ../src/runType.cs:240
 msgid "Fair"
 msgstr "Elfogadható"
@@ -8015,6 +8186,16 @@ msgstr "Uruguay"
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
+#. written just to have the names translated
+#: ../src/sqlite/encoder.cs:605
+msgid "Bench press"
+msgstr "Fekvenyomás"
+
+#: ../src/sqlite/encoder.cs:606
+#| msgid "Aquatics"
+msgid "Squat"
+msgstr "Guggolás"
+
 #. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
 msgid "Diving"
@@ -8070,15 +8251,15 @@ msgstr "Szlalom"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
 msgid "Cycling BMX"
-msgstr ""
+msgstr "BMX kerékpározás"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
 msgid "Cycling Road"
-msgstr ""
+msgstr "Országúti kerékpározás"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
 msgid "Cycling Track"
-msgstr "Kerékpár-versenypálya"
+msgstr "Pálya kerékpározás"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
 msgid "Mountain Bike"
@@ -8281,7 +8462,7 @@ msgstr "Asztali tenisz"
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:232
 msgid "Taekwondo"
-msgstr ""
+msgstr "Tékvandó"
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:233
 msgid "Tennis"
@@ -8431,9 +8612,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
 msgid "ChronoJump graph"
 msgstr "ChronoJump grafikon"
 
@@ -8470,11 +8650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dispersion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/main.cs:1516
-msgid "Maybe R is not installed."
-msgstr "Talán az R nincs telepítve."
-
-#: ../src/stats/main.cs:1519
+#: ../src/stats/main.cs:1520
 msgid "Chronojump Graph"
 msgstr "Chronojump grafikon"
 
@@ -8575,10 +8751,6 @@ msgstr "Gyak."
 msgid "person"
 msgstr "személy"
 
-#: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewPulse.cs:49
-msgid "Difference"
-msgstr "Különbség"
-
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
 msgid "Runner"
@@ -8592,6 +8764,31 @@ msgstr ""
 msgid "Split time"
 msgstr ""
 
+#~| msgid "extra weight"
+#~ msgid "Extra weights"
+#~ msgstr "További súlyok"
+
+#~ msgid "Current set"
+#~ msgstr "Jelenlegi beállítás"
+
+#~ msgid "Chronojump language select"
+#~ msgstr "Chronojump nyelvválasztás"
+
+#~ msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
+#~ msgstr "Válassza ki a <b>Chronojump</b> nyelvét"
+
+#~ msgid "Encoder tests"
+#~ msgstr "Tesztek kódolása"
+
+#~ msgid "Images and Videos"
+#~ msgstr "Képek és videók"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Adatbázis"
+
+#~ msgid ">="
+#~ msgstr ">="
+
 #~ msgid "No options"
 #~ msgstr "Nincsenek beállítások"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]