[telegnome] Updated Czech translation



commit 8a8216ae23f72834ce59377bd5001e1b2ef8d3c9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Mar 14 10:50:08 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  326 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 498fb8b..eab8e9c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,174 +1,314 @@
 # Czech translation for telegnome.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of telegnome.
 # This file is distributed under the same license as the telegnome package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: telegnome master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#. the app
-#: ../src/gui.c:71
-msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
-msgstr "TeleGNOME: Teletext pro GNOME"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+msgid "Legacy migration complete"
+msgstr "Přechod ze staré verze dokončen"
 
-#: ../src/gui.c:263
-msgid "Page:"
-msgstr "Stránka:"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
+"gnome-config settings and migrated any that existed."
+msgstr ""
+"Interně se nastaví na zapnuto, když TeleGNOME provede kontrolu starého "
+"nastavení v gnome-config a když nějaké najde, provede jeho převod."
 
-#: ../src/gui.c:268
-msgid "Page number"
-msgstr "Číslo stránky"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+msgid "Channel children"
+msgstr "Potomci kanálu"
 
-#: ../src/gui.c:276
-msgid "Go To Page"
-msgstr "Jít na stránku"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
+"channel schema."
+msgstr ""
+"Seznam jednotlivých ID kanálu. Každá ze složek kanálu používá schéma org."
+"gnome.telegnome.channel."
 
-#: ../src/gui.c:282
-msgid "Get Previous Page"
-msgstr "Získat předchozí stránku"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
+msgid "Current channel"
+msgstr "Aktuální kanál"
 
-#: ../src/gui.c:288
-msgid "Get Next Page"
-msgstr "Získat následující stránku"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+msgid "ID of current channel."
+msgstr "ID aktuálního kanálu."
 
-#: ../src/gui.c:294
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Jít na domovskou stránku"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Úroveň přiblížení"
 
-#: ../src/gui.c:304
-msgid "Toggles auto-paging"
-msgstr "Přepnout automatické stránkování"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
+msgstr "Úroveň přiblížení stránky. Čím větší číslo, tím větší text."
 
-#: ../src/gui.c:387 ../src/prefs.c:96
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
+msgstr "Automaticky přepínat stránku v pravidelných intervalech"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
+msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
+msgstr "Četnost stránkování se řídí klíčem „interval“."
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+msgid "Paging interval"
+msgstr "Stránkovací interval"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
+msgstr "Určuje interval pro automatické stránkování, v milisekundách."
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
+msgid "Current page number"
+msgstr "Číslo aktuální stránky"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
+msgid "Current subpage number"
+msgstr "Číslo aktuální podstránky"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
+msgid "Channel name"
+msgstr "Název kanálu"
 
-#: ../src/gui.c:400
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
+msgid "Channel description"
+msgstr "Popis kanálu"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
+msgid "Page URL"
+msgstr "Adresa URL stránky"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
+"accepting an int (e.g. %d), for the page number."
+msgstr ""
+"Vzor adresy URL pro stránky. Musí obsahovat zástupnou proměnnou ve formátu C "
+"pro celé číslo (např. %d), která bude nahrazena číslem stránky."
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
+msgid "Subpage URL"
+msgstr "Adresa URL podstránky"
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
+"accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
+msgstr ""
+"Vzor adresy URL pro podstránky. Musí obsahovat dvě zástupné proměnnou ve "
+"formátu C pro celé číslo (např. %d), které budou nahrazeny číslem stránky a "
+"podstránky."
+
+#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
+msgid "Country code"
+msgstr "Kód země"
+
+#: ../src/gui.vala:170
 #, c-format
 msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
 msgstr "TeleGNOME: %s (%s)"
 
-#: ../src/gui.c:551
-msgid "Teletext for GNOME"
-msgstr "Teletext pro GNOME"
+#: ../src/gui.vala:378
+msgid "Web server error: Wrong page number?"
+msgstr "Chyba webového serveru: Nesprávné číslo stránky?"
 
-#: ../src/gui.c:552
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr "GNU General Public License, verze 2 nebo novější"
+#: ../src/gui.vala:391
+msgid "Error making HTTP connection"
+msgstr "Chyba při vytváření spojení HTTP"
 
-#: ../src/gui.c:555
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+#: ../src/gui.vala:394
+msgid "Internal error in HTTP query code"
+msgstr "Interní chyba v kódu dotazu HTTP"
 
-#: ../src/gui.c:616
+#: ../src/gui.vala:513
 msgid "Error in page entry"
 msgstr "Chyba v zadání stránky"
 
-#: ../src/prefs.c:91
-msgid "TeleGNOME: Preferences"
-msgstr "TeleGNOME: Předvolby"
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/prefs.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "Paging interval"
-msgstr "Stránkovací interval"
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../src/prefs.c:164
-msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
-msgstr "Určuje interval pro automatické stránkování, v milisekundách."
+#: ../src/menus.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
 
-#: ../src/prefs.c:174
-msgid "Proxy server"
-msgstr "Server proxy"
+#: ../src/menus.ui.h:5
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Kanály"
 
-#: ../src/prefs.c:183
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různorodé"
+#: ../src/menus.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+msgid "_Contents"
+msgstr "O_bsah"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../src/prefs.ui.h:1
+msgid "TeleGNOME: Preferences"
+msgstr "TeleGNOME: Předvolby"
 
-#: ../src/prefs.c:198 ../src/prefs.c:318
+#: ../src/prefs.ui.h:2
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
-#: ../src/prefs.c:198 ../src/prefs.c:286
+#: ../src/prefs.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#. move up button
-#: ../src/prefs.c:226
+#: ../src/prefs.ui.h:4
 msgid "Move up"
 msgstr "Posunout výš"
 
-#. move down button
-#: ../src/prefs.c:231
+#: ../src/prefs.ui.h:5
 msgid "Move down"
 msgstr "Posunout níž"
 
-#. add button
-#: ../src/prefs.c:236
+#: ../src/prefs.ui.h:6
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
-#. delete button
-#: ../src/prefs.c:242
+#: ../src/prefs.ui.h:7
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#. edit buton
-#: ../src/prefs.c:248
+#: ../src/prefs.ui.h:8
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/prefs.c:276
+#: ../src/prefs.ui.h:9
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: ../src/prefs.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různorodé"
+
+#: ../src/prefs.ui.h:13
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/prefs.ui.h:14
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: ../src/prefs.ui.h:15
 msgid "New/Edit Channel"
 msgstr "Kanál (nový/změna)"
 
-#: ../src/prefs.c:294
+#: ../src/prefs.ui.h:16
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Informace o kanále"
+
+#: ../src/prefs.ui.h:17
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Page url"
-msgstr "URL stránky"
+#: ../src/telegnome.ui.h:1
+msgid "Page:"
+msgstr "Stránka:"
 
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "Subpage url"
-msgstr "URL podstránky"
+#: ../src/telegnome.ui.h:2
+msgid "Page number"
+msgstr "Číslo stránky"
 
-#: ../src/prefs.c:326
-msgid "Channel Information"
-msgstr "Informace o kanále"
+#: ../src/telegnome.ui.h:3
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Skočit na"
 
-#: ../src/view.c:115
-msgid "Web server error: Wrong page number?"
-msgstr "Chyba webového serveru: Nesprávné číslo stránky?"
+#: ../src/telegnome.ui.h:4
+msgid "Go To Page"
+msgstr "Přejít na stránku"
 
-#: ../src/view.c:134
-msgid "Error making HTTP connection"
-msgstr "Chyba při vytváření spojení HTTP"
+#: ../src/telegnome.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
 
-#: ../src/view.c:137
-msgid "Internal error in HTTP query code"
-msgstr "Interní chyba v kódu dotazu HTTP"
+#: ../src/telegnome.ui.h:6
+msgid "Get Previous Page"
+msgstr "Získat předchozí stránku"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:7
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vpřed"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:8
+msgid "Get Next Page"
+msgstr "Získat následující stránku"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:9
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:10
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Přejít na domovskou stránku"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:11
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrát"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:12
+msgid "Toggles auto-paging"
+msgstr "Přepnout automatické stránkování"
 
+#: ../src/telegnome.ui.h:13 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
 #: ../telegnome.desktop.in.h:1
 msgid "TeleGNOME"
 msgstr "TeleGNOME"
 
-#: ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: ../src/telegnome.ui.h:14
+msgid "Teletext for GNOME"
+msgstr "Teletext pro GNOME"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:15
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU General Public License, verze 2 nebo novější"
+
+#: ../src/telegnome.ui.h:16
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
 msgid "Viewer for Teletext pages"
 msgstr "Prohlížeč teletextových stránek"
+
+#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
+"image feeds from a variety of broadcasters."
+msgstr ""
+"TeleGNOME je program pro zobrazování teletextových stránek přes Internet. "
+"Funguje promocí obrázkových kanálů z různých vysílacích serverů."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]