[frogr] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 17:22:43 +0000 (UTC)
commit 456fbfca2d5e7ce73a1e2f42271cc30dc4d1e33b
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Mar 13 17:22:38 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 89039c3..cef1b27 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2015 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 05:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 16:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -18,15 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+#| "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgid ""
-"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgstr ""
-"Frogr on pieni sovellus, joka mahdollistaa tilien hallinnan Flickr-"
-"kuvapalvelussa."
+"Frogr on pieni sovellus, joka mahdollistaa käyttäjien hallita tilejään "
+"Flickr-kuvapalvelussa."
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -37,13 +40,20 @@ msgstr ""
"kuvauksien lisäystä, tunnisteiden asettamista sekä joukkojen ja ryhmien "
"hallintaa."
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid "Scree_nshot"
+msgid "Screenshot of frogr"
+msgstr "Kuvakaappaus frogrista"
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Frogr"
-msgstr "Frogr"
+#| msgid "Frogr"
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: Flickrin etähallinta Gnome-työpöydälle"
+#| msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "frogr: Flickrin etähallinta Gnome-työpöydälle"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
@@ -54,52 +64,53 @@ msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;kuva;valokuva;lähetys;"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
-msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
msgstr "Flickrin etähallinta Gnome-työpöydälle\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:72
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:329 ../src/frogr-details-dialog.c:1195
-#: ../src/frogr-main-view.c:1600 ../src/frogr-main-view.c:1679
-#: ../src/frogr-main-view.c:1731 ../src/frogr-settings-dialog.c:961
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 ../src/frogr-details-dialog.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543 ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1670 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:193 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:531
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:202
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Kirjoita välilyönnein erotettu lista tunnisteita:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:228
msgid "Add Tags"
msgstr "Lisää tunnisteita"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:154
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:147
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:169 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:162 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:163
msgid "Elements"
msgstr "Elementit"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:605
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
msgid "Add to Groups"
msgstr "Lisää ryhmiin"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:155
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:606
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
msgid "Add to Sets"
msgstr "Lisää joukkoihin"
@@ -113,12 +124,12 @@ msgstr ""
"viimeistelläksesi toiminnon."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: ../src/frogr-controller.c:2373
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "Valtuuta %s"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:963
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:932
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -131,11 +142,11 @@ msgstr "Anna vahvistuskoodi:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi"
-#: ../src/frogr-controller.c:597
+#: ../src/frogr-controller.c:581
msgid "Process cancelled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: ../src/frogr-controller.c:602
+#: ../src/frogr-controller.c:586
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -143,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Yhteysvirhe:\n"
"Ei verkkoyhteyttä"
-#: ../src/frogr-controller.c:606
+#: ../src/frogr-controller.c:590
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -151,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Yhteysvirhe:\n"
"Virheellinen pyyntö"
-#: ../src/frogr-controller.c:610
+#: ../src/frogr-controller.c:594
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -159,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Yhteysvirhe:\n"
"Palvelinpään virhe"
-#: ../src/frogr-controller.c:614
+#: ../src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -167,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Virhe lähettäessä:\n"
"Virheellinen tiedosto"
-#: ../src/frogr-controller.c:618
+#: ../src/frogr-controller.c:602
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -175,14 +186,14 @@ msgstr ""
"Virhe kuvaa lähettäessä:\n"
"Kiintiö ylitetty"
-#: ../src/frogr-controller.c:623
+#: ../src/frogr-controller.c:607
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "Kiintiö ylitetty (raja: %d video kuukaudessa)"
msgstr[1] "Kiintiö ylitetty (raja: %d videota kuukaudessa)"
-#: ../src/frogr-controller.c:627
+#: ../src/frogr-controller.c:611
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -190,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Virhe videota lähettäessä:\n"
"Et voi lähettää enempää videoita tällä tilillä"
-#: ../src/frogr-controller.c:633
+#: ../src/frogr-controller.c:617
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -198,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuvaa ei löytynyt"
-#: ../src/frogr-controller.c:637
+#: ../src/frogr-controller.c:621
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -206,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva on jo kuvajoukossa"
-#: ../src/frogr-controller.c:641
+#: ../src/frogr-controller.c:625
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -214,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva kuuluu jo ryhmään"
-#: ../src/frogr-controller.c:645
+#: ../src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -222,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva kuuluu jo niin moneen ryhmään kuin mahdollista"
-#: ../src/frogr-controller.c:649
+#: ../src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -230,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Ryhmän raja on jo tullut täyteen"
-#: ../src/frogr-controller.c:653
+#: ../src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -238,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva lisätty ryhmän jonoon"
-#: ../src/frogr-controller.c:657
+#: ../src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -246,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva on jo lisätty ryhmän jonoon"
-#: ../src/frogr-controller.c:661
+#: ../src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -254,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Sisältö ei ole sallittu tässä ryhmässä"
-#: ../src/frogr-controller.c:665
+#: ../src/frogr-controller.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -263,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Valtuutus epäonnistui.\n"
"Yritä uudelleen"
-#: ../src/frogr-controller.c:671
+#: ../src/frogr-controller.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -274,7 +285,7 @@ msgstr ""
"%sia ei ole valtuutettu kelvollisesti kuvien lähettämiseksi Flickriin.\n"
"Valtuuta sovellus uudelleen."
-#: ../src/frogr-controller.c:676
+#: ../src/frogr-controller.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -283,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen Flickriin epäonnistui\n"
"Yritä uudelleen."
-#: ../src/frogr-controller.c:680
+#: ../src/frogr-controller.c:664
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Et ole valtuuttanut %sia vielä kelvollisesti.\n"
"Yritä uudelleen."
-#: ../src/frogr-controller.c:685
+#: ../src/frogr-controller.c:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -301,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Virheellinen vahvistuskoodi.\n"
"Yritä uudelleen"
-#: ../src/frogr-controller.c:689
+#: ../src/frogr-controller.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -311,255 +322,252 @@ msgstr ""
"Palvelu ei ole käytettävissä"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:694
+#: ../src/frogr-controller.c:678
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Tapahtui virhe: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:910
+#: ../src/frogr-controller.c:883
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Valtuutus epäonnistui (aikakatkaistu)"
-#: ../src/frogr-controller.c:962
+#: ../src/frogr-controller.c:931
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Yritetään lähetystä uudelleen (yritys %d/%d)…"
-#: ../src/frogr-controller.c:967
+#: ../src/frogr-controller.c:936
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "Lähetetään '%s'…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2329
+#: ../src/frogr-controller.c:2242
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Päivitetään tilitietoja…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2334
+#: ../src/frogr-controller.c:2247
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Vastaanotetaan tietoja valtuutusta varten…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2339
+#: ../src/frogr-controller.c:2252
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Viimeistellään valtuutusta…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2344
+#: ../src/frogr-controller.c:2257
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Vastaanotetaan listaa joukoista…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2349
+#: ../src/frogr-controller.c:2262
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Vastaanotetaan listaa ryhmistä…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2354
+#: ../src/frogr-controller.c:2267
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Vastaanotetaan listaa tunnisteista…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2292
#, c-format
-#| msgid "Set Geo_location Information"
msgid "Fetching information"
msgstr "Noudetaan tietoja"
-#: ../src/frogr-controller.c:2493
+#: ../src/frogr-controller.c:2398
msgid "No sets found"
msgstr "Joukkoja ei löytynyt"
-#: ../src/frogr-controller.c:2520
+#: ../src/frogr-controller.c:2423
msgid "No groups found"
msgstr "Ryhmiä ei löytynyt"
-#: ../src/frogr-controller.c:3164
+#: ../src/frogr-controller.c:2984
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it."
msgstr "Valtuuta %s uudelleen, ennen kuin lähetät kuvia Flickriin."
-#: ../src/frogr-controller.c:3174
+#: ../src/frogr-controller.c:2994
#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Ennen kuvien lähetystä Flickriin tulee yhteyden olla muodostettu."
-#: ../src/frogr-controller.c:3192
-#| msgid "Uploading '%s'…"
+#: ../src/frogr-controller.c:3012
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Lähetetään kuvia"
-#: ../src/frogr-controller.c:3246
+#: ../src/frogr-controller.c:3057
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Virhe projektitiedostoa avattaessa"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1022
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 ../src/frogr-details-dialog.c:1001
msgid "Missing data required"
msgstr "Vaadittu tieto puuttuu"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
msgid "Title:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:375
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Täytä kuvan tiedot nimellä ja kuvauksella"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
msgid "Create New Set"
msgstr "Luo uusi joukko"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:89 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "Default (as specified in Flickr)"
msgstr "Oletus (Flickrin määrittelemä)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "All rights reserved"
msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
"CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike (Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial (Nimeä-EiKaupallinen)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
"CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs (Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution (Nimeä)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike (Nimeä-JaaSamoin)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs (Nimeä-EiMuutoksia)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:172
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Avaa kuvakatselimella"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:190
msgid "_Title:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200
msgid "_Description:"
msgstr "_Kuvaus:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:224
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Tunnisteet:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:247
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:201
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:196
msgid "_Private"
msgstr "_Yksityinen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:199
msgid "P_ublic"
msgstr "_Julkinen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:276 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "_Family"
msgstr "_Perhe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "F_riends"
msgstr "Kaver_it"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:294
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
msgid "Content Type"
msgstr "Sisällön tyyppi"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:239
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:296 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
msgid "P_hoto"
msgstr "_Valokuva"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:300 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Kuvakaappaus"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:304 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "Oth_er"
msgstr "_Muu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Safety Level"
msgstr "Turvallisuustaso"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "S_afe"
msgstr "Tu_rvallinen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
msgid "_Moderate"
msgstr "_Keskinkertainen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:269
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
msgid "Restr_icted"
msgstr "R_ajoitettu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:351
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
msgid "License Type"
msgstr "Lisenssin tyyppi"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:367
msgid "Other Properties"
msgstr "Muut ominaisuudet"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:375
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "_Näytä julkisissa hakutuloksissa"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:379
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "_Aseta paikkatiedot"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:383
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "Korvaa tietue \"Lähetyspäivä\" tietueella \"Ottopäivä\""
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:484
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:475
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d kuva)"
msgstr[1] "(%d kuvaa)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:558
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:548
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Kuvaa ladattaessa tapahtui virhe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1196
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1169 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1197
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Muokkaa kuvan tietoja"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:148
+#: ../src/frogr-file-loader.c:142
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Ladataan tiedostoja %d / %d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:382
+#: ../src/frogr-file-loader.c:369
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Kuvan %s lataaminen epäonnistui:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:413
+#: ../src/frogr-file-loader.c:400
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:654
+#: ../src/frogr-file-loader.c:636
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -590,132 +598,132 @@ msgstr ""
"Tiedoston koko on suurempi kuin tämän tilin enimmäisraja (%s)"
#. First create the left side buttons
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add Elements"
msgstr "Lisää elementtejä"
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove Elements"
msgstr "Poista elementtejä"
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload All"
msgstr "Lähetä kaikki"
#. Save project item
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save Current Project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1050 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:1016 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1054 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:1020 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:1107
+#: ../src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1459
+#: ../src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Otettu: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1464
+#: ../src/frogr-main-view.c:1415
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Tiedoston koko: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1597
+#: ../src/frogr-main-view.c:1540
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1601 ../src/frogr-main-view.c:1732
+#: ../src/frogr-main-view.c:1544 ../src/frogr-main-view.c:1671
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1610
+#: ../src/frogr-main-view.c:1553
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Frogr-projektitiedostot"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1676
+#: ../src/frogr-main-view.c:1615
msgid "Select Destination"
msgstr "Valitse kohde"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1680 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1619 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1683
+#: ../src/frogr-main-view.c:1622
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Nimetön projekti.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1728
+#: ../src/frogr-main-view.c:1667
msgid "Select a Picture"
msgstr "Valitse kuva"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1755
+#: ../src/frogr-main-view.c:1694
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1758
+#: ../src/frogr-main-view.c:1697
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1762
+#: ../src/frogr-main-view.c:1701
msgid "Video Files"
msgstr "Videotiedostot"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1786
+#: ../src/frogr-main-view.c:1723
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Et ole lisännyt vielä yhtäkään kuvaa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1801
+#: ../src/frogr-main-view.c:1736
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Valitse ensin joitakin kuvia"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2265
+#: ../src/frogr-main-view.c:2108
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Ei yhteyttä Flickriin"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2275
+#: ../src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Yhdistetty tilillä %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2276
+#: ../src/frogr-main-view.c:2119
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-tili)"
@@ -724,7 +732,7 @@ msgstr " (PRO-tili)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2300
+#: ../src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s jäljellä"
@@ -732,106 +740,106 @@ msgstr " - %s / %s jäljellä"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2326
+#: ../src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
msgstr[0] " - %d kuva lähetettäväksi (%s)"
msgstr[1] " - %d kuvaa lähetettäväksi (%s)"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:185
msgid "Default Visibility"
msgstr "Oletusnäkyvyys"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:224
msgid "Default Content Type"
msgstr "Sisällön oletustyyppi"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:255
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:250
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Oletusturvallisuustaso"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
msgid "Default License"
msgstr "Oletuslisenssi"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:307
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:302
msgid "Other Defaults"
msgstr "Muut oletukset"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "Näytä _kuvat julkisissa hakutuloksissa"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:320
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "_Aseta paikkatiedot kuville"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
msgstr "Korvaa kuvien \"Lähetyspäivä\" tietueella \"Ottopäivä\""
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
msgid "_General"
msgstr "_Yleiset"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:344
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Välityspalvelimen asetukset"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:361
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:353
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Käytä HTTP-välityspalvelinta"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
msgid "_Host:"
msgstr "_Osoite:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "U_sername:"
msgstr "K_äyttäjätunnus:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:434
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
msgid "Connec_tion"
msgstr "Y_hteys"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:454
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Käytä tunnisteiden _automaattista täydennystä"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:468
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Tuo tunnisteet kuvien metadatasta"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:472
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:461
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Käytä tummaa _GTK-teemaa"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:476
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "_Säilytä tiedostopääte nimessä lähettäessä"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:471
msgid "_Misc"
msgstr "_Muut"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1003
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:972
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]