[gnome-shell] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 82ae06ad55349bdf155e56f45e4cfab227f72a28
Author: Artur Morais <aamorais93 estudos gmail com>
Date:   Sun Mar 13 16:16:19 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   33 ++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fe2500a..43444b2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 18:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
 msgid "Network Login"
 msgstr "Sessão de Rede"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o dialogo de preferências para %s:"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
 msgid "GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
 
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
 #. translators: 'Hide' is a verb
-#: ../js/ui/legacyTray.js:66
+#: ../js/ui/legacyTray.js:65
 msgid "Hide tray"
 msgstr "Esconder bandeja"
 
-#: ../js/ui/legacyTray.js:107
+#: ../js/ui/legacyTray.js:106
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ícones de status"
 
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Ver fonte"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../js/ui/messageList.js:542
+#: ../js/ui/messageList.js:543
 msgid "Clear section"
 msgstr "Limpar seção"
 
@@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "Localização desabilitada"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:434
+#: ../js/ui/status/location.js:426
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Negar acesso"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:437
+#: ../js/ui/status/location.js:429
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Garantir acesso"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:443
+#: ../js/ui/status/location.js:435
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "Fornecer acesso a %s para sua localização?"
 
-#. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:446
-#, javascript-format
-msgid "%s is requesting access to your location."
-msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
+#: ../js/ui/status/location.js:437
+msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"Acesso a localização pode ser alterado a qualquer momento nas configurações "
+"de privacidade."
 
 #: ../js/ui/status/network.js:101
 msgid "<unknown>"
@@ -1772,6 +1772,9 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
 
+#~ msgid "%s is requesting access to your location."
+#~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
+
 # Traduções do Xfce e da Microsoft usam compositor --Enrico
 #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
 #~ msgstr "GNOME Shell (compositor wayland)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]