[gnome-shell] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 16:16:25 +0000 (UTC)
commit 82ae06ad55349bdf155e56f45e4cfab227f72a28
Author: Artur Morais <aamorais93 estudos gmail com>
Date: Sun Mar 13 16:16:19 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fe2500a..43444b2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 18:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
msgid "Network Login"
msgstr "Sessão de Rede"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o dialogo de preferências para %s:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#. translators: 'Hide' is a verb
-#: ../js/ui/legacyTray.js:66
+#: ../js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Esconder bandeja"
-#: ../js/ui/legacyTray.js:107
+#: ../js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Ícones de status"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
-#: ../js/ui/messageList.js:542
+#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Limpar seção"
@@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "Localização desabilitada"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../js/ui/status/location.js:434
+#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Negar acesso"
-#: ../js/ui/status/location.js:437
+#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantir acesso"
#. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:443
+#: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Fornecer acesso a %s para sua localização?"
-#. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:446
-#, javascript-format
-msgid "%s is requesting access to your location."
-msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
+#: ../js/ui/status/location.js:437
+msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"Acesso a localização pode ser alterado a qualquer momento nas configurações "
+"de privacidade."
#: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>"
@@ -1772,6 +1772,9 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
+#~ msgid "%s is requesting access to your location."
+#~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
+
# Traduções do Xfce e da Microsoft usam compositor --Enrico
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "GNOME Shell (compositor wayland)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]