[gnome-documents] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 12:41:43 +0000 (UTC)
commit 1fb60751a9bd14a4bc04fecdc3bc1d7f82dca689
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Sun Mar 13 12:41:37 2016 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a1f5926..3c0d486 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,29 +1,27 @@
# Serbian translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-#
-# Translators:
+# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
-# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015, 2016.
# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:43+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
@@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "Књиге"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:2
msgid "An e-book manager application for GNOME"
-msgstr "Гномов програм за управљање ел. књигама"
+msgstr "Гномов програм за управљање електронским књигама"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -41,9 +39,9 @@ msgid ""
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with e-books."
msgstr ""
-"Једноставан програм за приступ и сређивање ел. књига на Гному. Замишљен је "
-"да буде једноставна и пригодна замена управника датотека за рад са ел. "
-"књигама."
+"Једноставан програм за приступ и сређивање електронских књига на Гному. "
+"Замишљен је да буде једноставна и пригодна замена управника датотека за рад "
+"са електронским књигама."
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
@@ -52,19 +50,19 @@ msgstr "Омогућава вам да:"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent e-books"
-msgstr "Прегледате скорашње ел. књиге"
+msgstr "Погледате скорашње е-књиге"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:6
msgid "Search through e-books"
-msgstr "Претражујете ел. књиге"
+msgstr "Претражујете е-књиге"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "Прегледате ел. књиге (стрипове и ПДФ) преко целог екрана"
+msgstr "Прегледате ПДФ књиге или стрипове преко целог екрана"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
msgid "Print e-books"
-msgstr "Штампате ел. књиге"
+msgstr "Штампате е-књиге"
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share books"
@@ -72,7 +70,9 @@ msgstr "Приступите, управљајте и делите књиге"
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:3
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
-msgstr "књиге;стрипови;еПуб;ПДФ;"
+msgstr ""
+"књиге;стрипови;еПуб;ПДФ;е-књиге;ел.књиге;Books;Comics;ePub;PDF;knjige;stripov"
+"i;e-knjige;el.knjige;"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:1
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
@@ -162,7 +162,9 @@ msgstr "Видите скорашње месне и документе на мр
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:6
msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "Приступите вашем садржају Гугла, Властитог облака или Једном диску"
+msgstr ""
+"Приступите вашем садржају са Гугла, могОблака (ownCloud) или Једног диска "
+"(OneDrive)"
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:7
msgid "Search through documents"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Изаберите омиљене"
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "Омогућава отварање потпунијег уређивача за напредније измене"
+msgstr "Отварање књиге преко потпунијег уређивача за напредније измене"
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "Презентација"
#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
msgid "e-Book"
-msgstr "ел. књига"
+msgstr "Е-књига"
#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
msgid "Document"
@@ -483,11 +485,11 @@ msgstr "Један диск"
#: ../src/documents.js:1332
msgid "Please check the network connection."
-msgstr "Проверите мрежну везу."
+msgstr "Проверите вашу мрежну везу."
#: ../src/documents.js:1335
msgid "Please check the network proxy settings."
-msgstr "Проверите подешавања мрежног посредника."
+msgstr "Проверите ваша подешавања мрежног посредника."
#: ../src/documents.js:1338
msgid "Unable to sign in to the document service."
@@ -513,8 +515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
-msgstr ""
-"Подршка за Либреофис није доступна. Обратите се администратору система."
+msgstr "Подршка за Либреофис није доступна. Обратите се администратору система."
#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:1374
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Не могу да учитам документ"
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
msgid "LibreOffice is required to view this document"
-msgstr "Потребан је Либре офис да прегледате овај документ"
+msgstr "Потребан је Либреофис да бисте прегледали овај документ"
#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
#. * as a string, for example "Page 5".
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Програм за управљање документима"
#: ../src/lib/gd-utils.c:419
msgid "An e-books manager application"
-msgstr "Програм за управљање ел. књигама"
+msgstr "Програм за управљање електронским књигама"
#: ../src/lib/gd-utils.c:427
msgid "translator-credits"
@@ -631,9 +632,9 @@ msgstr "„%s“ је обрисано"
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
-msgstr[0] "%d ставка је избирсана"
-msgstr[1] "%d ставке су избирсане"
-msgstr[2] "%d ставки је избирсано"
+msgstr[0] "%d ставка је избрисана"
+msgstr[1] "%d ставке су избрисане"
+msgstr[2] "%d ставки је избрисано"
msgstr[3] "%d ставка је избирсана"
#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "ПДФ документи"
#: ../src/search.js:220
msgid "e-Books"
-msgstr "ел. књиге"
+msgstr "Е-књиге"
#: ../src/search.js:224
msgid "Comics"
@@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Додај људе"
#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:204
msgid "Enter an email address"
-msgstr "Унесите адресу ел. поште"
+msgstr "Унесите адресу е-поште"
#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:371
msgid "Can edit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]