[zenity] Updated Korean translation



commit f05bdc236bd50b36154185f7a93a790b1412a1b7
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Mar 12 20:14:47 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  533 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1e42e59..273bbed 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # zenity
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Young-Ho, Cha <ganadist mizi com>, 2004.
-# Changwoo Ryu <ganadist mizi com>, 2006-2015.
+# Changwoo Ryu <ganadist mizi com>, 2006-2016.
 #
 # 주의:
 # - 이 프로그램의 이름인 Zenity는 "제니티"로 음역.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 01:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:14+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
 
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
 "for more details.\n"
 
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -55,30 +55,27 @@ msgstr ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "차영호 <ganadist mizi com>\n"
 "류창우 <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "대화 상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시"
 "오\n"
 
-#: ../src/notification.c:51
-#, c-format
+#: src/notification.c:51
 msgid "Could not parse message\n"
 msgstr "메시지를 파싱할 수 없습니다\n"
 
-#: ../src/notification.c:140
-#, c-format
+#: src/notification.c:140
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -87,227 +84,300 @@ msgstr ""
 "지원하는 값은 'true' 또는 'false'입니다.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:156
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n"
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:173
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n"
 
-#: ../src/notification.c:228
-#, c-format
+#: src/notification.c:228
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n"
 
-#: ../src/notification.c:326
+#: src/notification.c:326
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "제니티 알림"
 
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
 msgid "_OK"
 msgstr "확인(_O)"
 
 #. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
 msgid "Type your password"
 msgstr "암호를 입력하십시오"
 
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오"
 
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
 msgid "Username:"
 msgstr "사용자 이름:"
 
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n"
 
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n"
 
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n"
 
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "눈금 값 조정"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "텍스트 보기"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "달력 선택"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "달력(_A):"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "새 텍스트 입력(_E):"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "오류가 발생했습니다."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "실행 중..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "물음"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "계속 진행하겠습니까?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/option.c:169
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
 msgid "TITLE"
 msgstr "<제목>"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "창 아이콘을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "<아이콘 경로>"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
 msgid "Set the width"
 msgstr "너비를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
 msgid "WIDTH"
 msgstr "<너비>"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
 msgid "Set the height"
 msgstr "높이를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "<높이>"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "<제한시간>"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
 msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
-#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
 msgid "TEXT"
 msgstr "<텍스트>"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
 msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다"
 
 # 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
 msgid "Add an extra button"
 msgstr "추가 단추를 추가합니다"
 
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "모달 힌트를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
 msgid "WINDOW"
 msgstr "<창>"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
-#: ../src/option.c:1214
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "달력의 날짜를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
 msgid "DAY"
 msgstr "<날>"
 
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "달력의 달을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
 msgid "MONTH"
 msgstr "<달>"
 
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "달력의 연도를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
 msgid "YEAR"
 msgstr "<연도>"
 
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
 msgid "PATTERN"
 msgstr "<형식>"
 
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다"
 
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
-#: ../src/option.c:996
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "<아이콘 이름>"
 
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다"
 
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
 msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다"
 
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
-#: ../src/option.c:1022
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -315,198 +385,198 @@ msgstr ""
 "대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기"
 "가 커지는 일을 방지할 수 있습니다."
 
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "파일 선택상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
 msgid "Set the filename"
 msgstr "파일 이름을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
 msgid "FILENAME"
 msgstr "<파일 이름>"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
 
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "디렉터리만 선택합니다"
 
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "저장 모드를 사용합니다"
 
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "출력 구분문자를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "<구분>"
 
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
 msgid "Set a filename filter"
 msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..."
 
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
 msgid "Set the column header"
 msgstr "열 머리글을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
 msgid "COLUMN"
 msgstr "<열>"
 
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
 msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다"
 
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
 msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다"
 
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
 msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
 
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
 msgid "NUMBER"
 msgstr "<숫자>"
 
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "특정 열을 숨깁니다"
 
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
 msgid "Hide the column headers"
 msgstr "열 머리글을 숨깁니다"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
 msgstr ""
 "리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
 msgid "Display notification"
 msgstr "알림을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "알림 힌트를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "진행 표시상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "<퍼센트값>"
 
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다"
 
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다"
 
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:779
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다"
 
 # 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../src/option.c:788
+#: src/option.c:788
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "취소 단추를 감춥니다"
 
-#: ../src/option.c:798
+#: src/option.c:798
 #, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: src/option.c:813
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:857
+#: src/option.c:857
 msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다"
 
 # 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../src/option.c:874
+#: src/option.c:874
 msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
 msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: src/option.c:889
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:898
+#: src/option.c:898
 msgid "Open file"
 msgstr "파일 열기"
 
-#: ../src/option.c:916
+#: src/option.c:916
 msgid "Set the text font"
 msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:925
+#: src/option.c:925
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용"
 
-#: ../src/option.c:935
+#: src/option.c:935
 msgid "Enable HTML support"
 msgstr "HTML 기능 사용"
 
-#: ../src/option.c:944
+#: src/option.c:944
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -514,357 +584,298 @@ msgstr ""
 "웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니"
 "다."
 
-#: ../src/option.c:953
+#: src/option.c:953
 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다."
 
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:963
+#: src/option.c:963
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 "
 "사용"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:978
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1036
+#: src/option.c:1036
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1054
+#: src/option.c:1054
 msgid "Set initial value"
 msgstr "처음 값을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
-#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
 msgid "VALUE"
 msgstr "<값>"
 
-#: ../src/option.c:1063
+#: src/option.c:1063
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "최소값을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1072
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "최대값을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1081
 msgid "Set step size"
 msgstr "단계 크기를 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1090
 msgid "Print partial values"
 msgstr "일부 값을 출력합니다"
 
-#: ../src/option.c:1099
+#: src/option.c:1099
 msgid "Hide value"
 msgstr "값을 숨깁니다"
 
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1114
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1123
+#: src/option.c:1123
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다"
 
-#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
 msgid "Field name"
 msgstr "항목 이름"
 
-#: ../src/option.c:1132
+#: src/option.c:1132
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다"
 
-#: ../src/option.c:1141
+#: src/option.c:1141
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다"
 
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "달력 항목 이름"
 
-#: ../src/option.c:1150
+#: src/option.c:1150
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다"
 
 # argument 설명
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
 msgid "List field and header name"
 msgstr "목록 항목 및 머리글 이름"
 
 # argument 설명
-#: ../src/option.c:1159
+#: src/option.c:1159
 msgid "List of values for List"
 msgstr "목록에 대한 값의 목록"
 
 # argument 설명
-#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록"
 
 # argument 설명
-#: ../src/option.c:1168
+#: src/option.c:1168
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "열의 값의 목록"
 
-#: ../src/option.c:1177
+#: src/option.c:1177
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다"
 
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "콤보 상자 항목 이름"
 
 # argument 설명
-#: ../src/option.c:1186
+#: src/option.c:1186
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "콤보 상자 값의 목록"
 
-#: ../src/option.c:1205
+#: src/option.c:1205
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "열 머리글을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1247
+#: src/option.c:1247
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1256
+#: src/option.c:1256
 msgid "Display the username option"
 msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1271
+#: src/option.c:1271
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "색 선택 창을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1280
+#: src/option.c:1280
 msgid "Set the color"
 msgstr "색을 설정합니다"
 
-#: ../src/option.c:1289
+#: src/option.c:1289
 msgid "Show the palette"
 msgstr "팔레트를 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:1304
+#: src/option.c:1304
 msgid "About zenity"
 msgstr "제니티 정보"
 
-#: ../src/option.c:1313
+#: src/option.c:1313
 msgid "Print version"
 msgstr "버전 출력"
 
-#: ../src/option.c:2256
+#: src/option.c:2261
 msgid "General options"
 msgstr "일반 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2262
 msgid "Show general options"
 msgstr "일반 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2267
+#: src/option.c:2272
 msgid "Calendar options"
 msgstr "달력 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2273
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "달력 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2278
+#: src/option.c:2283
 msgid "Text entry options"
 msgstr "텍스트 입력란 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2284
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2289
+#: src/option.c:2294
 msgid "Error options"
 msgstr "오류 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2295
 msgid "Show error options"
 msgstr "오류 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2300
+#: src/option.c:2305
 msgid "Info options"
 msgstr "정보 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2306
 msgid "Show info options"
 msgstr "정보 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2311
+#: src/option.c:2316
 msgid "File selection options"
 msgstr "파일 선택 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2317
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2322
+#: src/option.c:2327
 msgid "List options"
 msgstr "목록 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2328
 msgid "Show list options"
 msgstr "목록 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2334
+#: src/option.c:2339
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "알림 아이콘 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2340
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2346
+#: src/option.c:2351
 msgid "Progress options"
 msgstr "진행 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2352
 msgid "Show progress options"
 msgstr "진행 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2357
+#: src/option.c:2362
 msgid "Question options"
 msgstr "물음 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2363
 msgid "Show question options"
 msgstr "물음 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2368
+#: src/option.c:2373
 msgid "Warning options"
 msgstr "주의 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2374
 msgid "Show warning options"
 msgstr "주의 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2379
+#: src/option.c:2384
 msgid "Scale options"
 msgstr "눈금 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2385
 msgid "Show scale options"
 msgstr "눈금 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2390
+#: src/option.c:2395
 msgid "Text information options"
 msgstr "텍스트 정보 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2396
 msgid "Show text information options"
 msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2401
+#: src/option.c:2406
 msgid "Color selection options"
 msgstr "색 선택 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2407
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2412
+#: src/option.c:2417
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "암호 대화 상자 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2418
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2423
+#: src/option.c:2428
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2429
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2434
+#: src/option.c:2439
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "기타 옵션"
 
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2440
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "기타 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../src/option.c:2460
-#, c-format
+#: src/option.c:2465
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고"
 "하십시오.\n"
 
-#: ../src/option.c:2464
+#: src/option.c:2469
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
 
-#: ../src/option.c:2468
-#, c-format
+#: src/option.c:2473
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"
-
-#~ msgid "Adjust the scale value"
-#~ msgstr "눈금 값 조정"
-
-#~ msgid "Text View"
-#~ msgstr "텍스트 보기"
-
-#~ msgid "Calendar selection"
-#~ msgstr "달력 선택"
-
-#~ msgid "Select a date from below."
-#~ msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "달력(_A):"
-
-#~ msgid "Add a new entry"
-#~ msgstr "항목 추가"
-
-#~ msgid "_Enter new text:"
-#~ msgstr "새 텍스트 입력(_E):"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "오류"
-
-#~ msgid "An error has occurred."
-#~ msgstr "오류가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Forms dialog"
-#~ msgstr "형식 입력 대화 상자"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "정보"
-
-#~ msgid "All updates are complete."
-#~ msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "진행"
-
-#~ msgid "Running..."
-#~ msgstr "실행 중..."
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "물음"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "계속 진행하겠습니까?"
-
-#~ msgid "Select items from the list"
-#~ msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"
-
-#~ msgid "Select items from the list below."
-#~ msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "경고"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]