[gconf-editor] Updated Occitan translation



commit 1daf68edfe3cfde89fdbc8521b0f5f9018d10bb9
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu Mar 10 17:58:03 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 2880 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 403 insertions(+), 2477 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c797f39..0b0be68 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,2581 +1,507 @@
-# Translation of oc.po to Occitan
-# Occitan translation of GConf.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gconf package.
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007.
-# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-03 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
-"Language: oci\n"
+# Occitan translatiion of gconf-editor.
+# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gconf-editor package.
+# 
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gconf-editor HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf-";
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-24 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:40+0000\n"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr ""
-"L'obtencion del camin del fichièr de configuracion dempuèi « %s » a fracassat"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:173
-#, c-format
-msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr ""
-"La font Evolution/LDAP qu'utiliza lo fichièr de configuracion « %s » es "
-"estada creada"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:447
-#, c-format
-msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analisar lo fichièr XML '%s'"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:456
-#, c-format
-msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "Lo fichièr de configuracion '%s' es void"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:467
-#, c-format
-msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-msgstr "Lo nosèl raiç de « %s » deu èsser <evoldap> e non pas <%s>"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:505
-#, c-format
-msgid "No <template> specified in '%s'"
-msgstr "Cap de <template> pas definit dins « %s »"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:512
-#, c-format
-msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Cap d'atribut « filter » pas definit dins <template> dins « %s »"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:574
-#, c-format
-msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr "Cap de servidor LDAP o DN de basa pas definit dins « %s »"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:580
-#, c-format
-msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr ""
-"Contacte del servidor LDAP : òste « %s », pòrt « %d », basa DN « %s »"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:587
-#, c-format
-msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
-msgstr "Lo contacte del servidor LDAP a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:675
-#, c-format
-msgid "Searching for entries using filter: %s"
-msgstr "Recèrca d'entradas en utilizant lo filtre : %s"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:689
-#, c-format
-msgid "Error querying LDAP server: %s"
-msgstr "Error al moment de l'interrogacion del servidor LDAP : %s"
-
-#: ../backends/evoldap-backend.c:699
-#, c-format
-msgid "Got %d entries using filter: %s"
-msgstr "Obtencion de %d entradas en utilizant lo filtre : %s"
-
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
-#, c-format
-msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "Impossible de trobar lo repertòri %s\n"
-
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
-#, c-format
-msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"Error al moment de l'enregistrament de l'arborescéncia GConf dins « %s » : "
-"%s\n"
-
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <dir>\n"
-msgstr "Sintaxi : %s <rep>\n"
-
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s <dir>\n"
-"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
-"    dir/%%gconf.xml\n"
-"        subdir1/%%gconf.xml\n"
-"        subdir2/%%gconf.xml\n"
-"  to:\n"
-"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
-msgstr ""
-"Utilizacion : %s <rep>\n"
-"  Fusiona una ierarquia de fichièrs del tipe :\n"
-"    rep/%%gconf.xml\n"
-"        sosrep1/%%gconf.xml\n"
-"        sosrep2/%%gconf.xml\n"
-"  en :\n"
-"    rep/%%gconf-tree.xml\n"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:163
-msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "Descargament del modul del motor de balisatge de tèxte."
-
-#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
-#, c-format
-msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "Impossible de trobar lo repertòri raiç XML a l'adreça « %s »"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Impossible de crear lo repertòri '%s' : %s"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible de legir o d'escriure dins lo repertòri raiç XML a l'adreça « %s »"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
-#, c-format
-msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr ""
-"Las permissions del repertòri/fichièr per la font XML a la raiç %s son : "
-"%o/%o"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
-"values in the directory"
-msgstr ""
-"L'operacion de supression de repertòri es pas pus presa en carga, levatz "
-"juste totas las valors dins lo repertòri"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
-#, c-format
-msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"Impossible de dobrir lo repertòri de varrolhs de %s per tal de suprimir los "
-"varrolhs : %s\n"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
-#, c-format
-msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr %s : %s\n"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:862
-msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Initializacion del modul del motor de balisatge de tèxte"
-
-#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "Lo desvarrolhatge del repertòri XML « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:443
-#, c-format
-msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr ""
-"L'ecritura de qualques donadas de configuracion sul disc a fracassat\n"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:966 ../backends/xml-dir.c:1272
-#, c-format
-msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de crear lo repertòri \"%s\" : %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:1006 ../backends/markup-tree.c:1013
-#, c-format
-msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible de suprimir \"%s\" : %s\n"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:1214
-#, c-format
-msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible d'escriure \"%s\" : %s\n"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:1422
-#, c-format
-msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de cargar lo fichièr \"%s\" : %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2016
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Linha %d caractèr %d : %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2244 ../backends/markup-tree.c:2265
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"L'atribut « %s » es invalid dins l'element <%s> dins aqueste contèxte"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2290 ../gconf/gconf-value.c:111
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Se pòt pas comprene « %s » (es pas un nombre)"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2297 ../gconf/gconf-value.c:121
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Lo nombre « %s » es tròp grand o tròp pichon"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2329 ../gconf/gconf-value.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr ""
-"Impossible de comprene « %s » (« true » (verai) o « false » (fals) esperat)"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2353 ../gconf/gconf-value.c:142
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (nombre real esperat)"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2437
-#, c-format
-msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Valor desconeguda « %s » per l'atribut « %s » dins l'element <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2497
-#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2529
-#: ../backends/markup-tree.c:2584 ../backends/markup-tree.c:2652
-#: ../backends/markup-tree.c:2767 ../backends/markup-tree.c:2838
-#: ../backends/markup-tree.c:2896 ../backends/markup-tree.c:3046
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Pas cap d'atribut « %s » sus l'element <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2471
-#, c-format
-msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "ltype « %s » invalid dins <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2551
-#, c-format
-msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Tipe first-element « %s » invalid dins <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2565
-#, c-format
-msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "cdr_type invalid « %s » dins <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2601
-#, c-format
-msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "list_type « %s » invalida dins <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2977
-msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr "Dos elements <default> en dejós d'un <local_schema>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2992
-msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr "Dos elements <longdesc> en dejós d'un <local_schema>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2999
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "L'element <%s> es pas autorizat en dejós de <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3024 ../backends/markup-tree.c:3129
-#: ../backends/markup-tree.c:3183 ../backends/markup-tree.c:3234
-#, c-format
-msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr "<%s> provesit mas l'element corrent a pas lo tipe %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3107
-msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr "Dos elements <car> donats per la meteissa para"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3121
-msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr "Dos elements <cdr> donats per la meteissa para"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3175
-#, c-format
-msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr "<li> a lo marrit tipe <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3206
-#, c-format
-msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr "<%s> provesit mas lo parent <entry> a pas de valor"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3247 ../backends/markup-tree.c:3270
-#: ../backends/markup-tree.c:3292 ../backends/markup-tree.c:3309
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr "L'element <%s> es pas autorizat a l'interior de l'element actual"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3341
-#, c-format
-msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr ""
-"L'element exterior dins lo fichièr menú deu èsser <gconf> e non pas <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3361 ../backends/markup-tree.c:3383
-#: ../backends/markup-tree.c:3388
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "L'element <%s> es pas autorizat dins un element <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3532
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Pas cap de tèxte autorizat dins l'element <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3648 ../backends/markup-tree.c:4432
-#: ../backends/markup-tree.c:4451
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible de dobrir \"%s\" : %s\n"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:3678
-#, c-format
-msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
-msgstr "Error al moment de legir \"%s\" : %s\n"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:4526
-#, c-format
-msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
-msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr « %s » sul disc : %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:4545
-#, c-format
-msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr \"%s\" : %s"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:4574
-#, c-format
-msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Lo desplaçament del fichièr temporari « %s » cap a l'emplaçament final "
-"« %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-backend.c:239
-msgid "Unloading XML backend module."
-msgstr "Descargament del modul del motor XML."
-
-#: ../backends/xml-backend.c:620
-#, c-format
-msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr ""
-"Error al moment de la sincronizacion de l'escondedor de repertòri del motor "
-"XML : %s"
-
-#: ../backends/xml-backend.c:811
-msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "Inicializacion del modul del motor XML"
-
-#: ../backends/xml-cache.c:288
-msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr ""
-"La sincronizacion del contengut de l'escondedor XML sul disc a fracassat"
-
-#: ../backends/xml-cache.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
-"not been successfully synced to disk"
-msgstr ""
-"Impossible de suprimir lo repertòri « %s » dempuèi l'escondedor del motor "
-"XML perque es pas estat sincronizat sul disc coma caliá"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:175
-#, c-format
-msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "Impossible d'obténer las informacions de « %s » : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:185
-#, c-format
-msgid "XML filename `%s' is a directory"
-msgstr "Lo nom del fichièr XML '%s' es un repertòri"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:422 ../backends/xml-dir.c:431
-#, c-format
-msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de suprimir \"%s\" : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:477
-#, c-format
-msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr \"%s\" : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:491 ../backends/xml-dir.c:527
-#, c-format
-msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "La definicion del mòde sus « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:502
-#, c-format
-msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "L'escritura de las donadas XML cap a « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:512 ../backends/xml-dir.c:1296
-#, c-format
-msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "La tampadura del fichièr « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:542 ../backends/xml-dir.c:552
-#, c-format
-msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Lo cambiament de nom de « %s » en « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "Lo restabliment de « %s » dempuèi « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "La supression de l'ancian fichièr « %s » a fracassat : %s"
-
-#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
-#, c-format
-msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr "Impossible d'analisar '%s' : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
-#, c-format
-msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
-msgstr "Ignòra l'entrada « %s » duplicada dins « %s »"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
-#, c-format
-msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-msgstr "Ignòra l'entrada sens nom dins lo fichièr XML « %s »"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"Un nosèl raiç dins lo fichièr XML « %s » es <%s> al luòc de <entry>, ignorat"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:1288
-#, c-format
-msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr \"%s\" : %s"
-
-#: ../backends/xml-dir.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "Impossible d'analisar lo fichièr XML \"%s\""
-
-#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
-msgstr "Ignòra lo nosèl XML nomenat « %s » : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:329
-#, c-format
-msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "Ignòra lo nom de l'esquèma « %s », invalid : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:377
-#, c-format
-msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
-msgstr "Ignòra lo nosèl XML « %s » : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:730
-#, c-format
-msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "La lectura de la valor per defaut de l'esquèma a fracassat : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:950
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
-msgstr "Pas cap d'atribut « type » pel nosèl <%s>"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:964
-#, c-format
-msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "Un nosèl a un atribut « type » « %s » desconegut, ignorat"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:979
-msgid "No \"value\" attribute for node"
-msgstr "Pas cap d'atribut « value » pel nosèl"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
-#, c-format
-msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr ""
-"Impossible de comprene lo nosèl XML <%s> a l'interior d'un nosèl lista XML"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1061
-msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Tipe invalid (lista, para o desconegut) dins un nosèl lista"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1084
-#, c-format
-msgid "Bad XML node: %s"
-msgstr "Nosèl XML pas confòrme : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1092
-#, c-format
-msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr "La lista conten un nosèl de tipe pas confòrme (%s, deuriá èsser %s)"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1144
-#, c-format
-msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr "Ignòra lo car pas confòrme de la para XML : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
-msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"analisi del fichièr XML : las listas e las paras devon pas èsser situadas a "
-"l'interior d'una para"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1166
-#, c-format
-msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "Ignòra lo cdr pas confòrme de la para XML : %s"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1185
-#, c-format
-msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr ""
-"Impossible de comprene lo nosel XML <%s> a l'interior del nosèl de para XML"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1203
-msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "Impossible de trobar las valors car e cdr pel nosèl de para XML"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1209
-msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "Valor cdr mancanta de la para de valor dins lo fichièr XML"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1216
-msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "Valor car mancanta de la para de valor dins lo fichièr XML"
-
-#: ../backends/xml-entry.c:1221
-msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "Valor car e cdr mancantas de la para de valor dins lo fichièr XML"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
-msgid "Change GConf system values"
-msgstr "Modificar las valors GConf sistèma"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to change GConf system values"
-msgstr ""
-"De permissions son necessàrias per modificar las valors GConf sistèma"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
-msgid "Change GConf mandatory values"
-msgstr "Modificar las valors GConf obligatòrias"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
-msgstr ""
-"De permissions son necessàrias per modificar las valors GConf obligatòrias"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:63
-#, c-format
-msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr ""
-"« %c » es un caractèr invalid dins una adreça d'emmagazinatge de "
-"configuracion"
-
-#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:222
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "Pas cap de fichièr '%s'\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:267
-#, c-format
-msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
-msgstr "Lo motor « %s » a fracassat es a tornar una vtable\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:282
-#, c-format
-msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr "Lo membre vtable « %s » requesit es mancant dins lo motor « %s »\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:308
-#, c-format
-msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Adreça incorrècta « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:318
-#, c-format
-msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "Adreça incorrècta « %s »"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:343
-msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr ""
-"GConf pòt pas foncionar sens la presa en carga dels moduls dinamics (gmodule)"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:352
-#, c-format
-msgid "Error opening module `%s': %s\n"
-msgstr "Error al moment de la dobertura del modul « %s » : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:363
-#, c-format
-msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "Error al moment de l'inicializacion del modul « %s » : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:394
-#, c-format
-msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "Impossible de trobar lo modul per « %s »"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:431
-msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "L'arrèst del modul a fracassat"
-
-#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
-#, c-format
-msgid "GConf Error: %s\n"
-msgstr "Error GConf : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-client.c:976
-#, c-format
-msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr ""
-"Avertiment GConf : lo listatge dels pars dins « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-client.c:1450
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "« %s » esperat al luòc de « %s » per la clau %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:217
-msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr "Recepcion d'una valor invalida dins la requèsta de definicion"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Impossible de comprene lo sens de la valor CORBA recebuda dins la requèsta "
-"de definicion de la clau « %s »"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:508
-msgid "Received request to drop all cached data"
-msgstr "Recepcion de la requèsta d'abandon de totas las donadas amagadas"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:525
-msgid "Received request to sync synchronously"
-msgstr "Recepcion de la demanda de sincronizacion sincròna"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:842
-msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr ""
-"Error fatala : l'obtencion de la referéncia de l'objècte per ConfigDatabase "
-"a fracassat"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1019
-#, c-format
-msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
-msgstr "La sincronizacion d'una o mai d'una font a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend "
-"`%s': %s"
-msgstr ""
-"Error al moment de l'obtencion de la novèla valor per « %s » aprèp una "
-"notificacion de modificacion del motor « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
-"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
-"configuration changes."
-msgstr ""
-"La consignacion de l'addicion de l'auditor %s (%s) a fracassat ; serà "
-"impossible de restablir aqueste auditor a la  reaviada de gconfd, aquò se "
-"traduirà per una notificacion pas fisabla dels cambiaments de configuracion."
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1214
-#, c-format
-msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "L'identificador de l'auditor %lu existís pas"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1228
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
-"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr ""
-"La consignacion de la suppression de l'auditor dins lo fichièr de "
-"jornalizacion a fracassat (generalament sens dangièr, mas pòt entraïnar la "
-"reaparicion d'una notificacion geinanta) : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730
-#, c-format
-msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "Error al moment d'obténer la valor de '%s' : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1414
-#, c-format
-msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "Error al moment de la definicion de la valor de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1475
-#, c-format
-msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "Error al moment de l'anullacion de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1504
-#, c-format
-msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "Error al moment de l'obtencion de la valor per defaut de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "Erreur al moment de l'anullacion de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "Error al moment de l'obtencion de la valor novèla de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1682
-#, c-format
-msgid "Error checking existence of `%s': %s"
-msgstr "Error al moment de la veificacion de l'existéncia de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1706
-#, c-format
-msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "Error al moment de suprimir lo repertòri \"%s\" : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1733
-#, c-format
-msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "L'obtencion de totas las entradas dins « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1759
-#, c-format
-msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
-msgstr "Error al moment del listatge dels repertòris dins « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database.c:1780
-#, c-format
-msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "Error al moment de la definicion de l'esquèma per « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
-#, c-format
-msgid "Notification on %s doesn't exist"
-msgstr "La notificacion sus %s existís pas"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
-#, c-format
-msgid "D-BUS error: %s"
-msgstr "Error D-BUS : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:472
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconeguda"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
-#, c-format
-msgid "Unknown error %s: %s"
-msgstr "Error desconeguda %s : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:445
-#, c-format
-msgid "No D-BUS daemon running\n"
-msgstr "Pas cap de servici D-BUS en cors d'execucion\n"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:476
-#, c-format
-msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
-msgstr "L'activacion del servidor de configuracion a fracassat : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:574 ../gconf/gconf.c:424
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Lo servidor pòt pas resòlvre l'adreça « %s »"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1062 ../gconf/gconf.c:860
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr ""
-"Impossible d'apondre de notificacions a una font de configuracion locala"
-
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1249 ../gconf/gconf-dbus.c:1432
-#, c-format
-msgid "Couldn't get value"
-msgstr "Impossible d'obténer la valor"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
-msgid "Failed"
-msgstr "Error"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
-msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "Lo servidor de configuracion pòt pas èsser contactat"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Autorizacion refusada"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
-msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "Impossible de resòlvre l'adreça de la font de configuracion"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
-msgid "Bad key or directory name"
-msgstr "Nom de clau o de repertòri pas confòrme"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
-msgid "Parse error"
-msgstr "Error d'analisi"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
-msgid "Corrupt data in configuration source database"
-msgstr ""
-"Donadas corrompudas dins la banca de donadas de la font de configuracion"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
-msgid "Type mismatch"
-msgstr "Incoeréncia de tipe"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
-msgid "Key operation on directory"
-msgstr "Operacion de clau sus un repertòri"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
-msgid "Directory operation on key"
-msgstr "Operacion de repertòri sus una clau"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
-msgid "Can't overwrite existing read-only value"
-msgstr "Impossible d'espotir una valor existenta en lectura sola"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
-msgid "Object Activation Framework error"
-msgstr "Error Object Activation Framework"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
-msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "Operacion pas autorizada sens servidor de configuracion"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
-msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "L'obtencion d'un varrolh a fracassat"
-
-#: ../gconf/gconf-error.c:41
-msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr ""
-"Cap de banca de donadas pas disponibla per enregistrar vòstra configuracion"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:94
-#, c-format
-msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Pas cap de '/' dins la clau \"%s\""
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:183
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "UTF-8 invalid dins la valor de la cadena « %s »"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:242
-msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Impossible d'interpretar la valor CORBA per l'element de lista"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:244
-#, c-format
-msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr "Tipe incorrècte per un element de lista dins %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:257
-msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
-msgstr ""
-"Recepcion d'una lista dempuèi gconfd amb un tipe de lista pas confòrme"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:438
-msgid "Failed to convert object to IOR"
-msgstr "La conversion de l'objècte cap a IOR a fracassat"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:576
-msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "UTF-8 invalid dins la version localizada de l'esquèma"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:584
-msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-msgstr "UTF-8 invalid dins la descripcion corta de l'esquèma"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:592
-msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-msgstr "UTF-8 invalid dins la descripcion longa de l'esquèma"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:600
-msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr "UTF-8 invalid dins lo proprietari de l'esquèma"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:608
-msgid "Invalid UTF-8 in gettext domain for schema"
-msgstr "UTF-8 invalid dins lo domeni gettext de l'esquèma"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:894
-#, c-format
-msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr del camin « %s » : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:950
-#, c-format
-msgid "Adding source `%s'\n"
-msgstr "Apondon de la font « %s »\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:965
-#, c-format
-msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "Error al moment de la lectura del fichièr « %s » : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1239 ../gconf/gconf-internals.c:1305
-#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
-#, c-format
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "Lo tèxte conten de caractèrs UTF-8 invalids"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1390
-#, c-format
-msgid "Expected list, got %s"
-msgstr "Lista esperada, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1400
-#, c-format
-msgid "Expected list of %s, got list of %s"
-msgstr "Lista de %s esperada, lista de %s obtenguda"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1528
-#, c-format
-msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr "Para esperada, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1542
-#, c-format
-msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr ""
-"Para (%s,%s) esperada, para amb una o doas valors mancantas obtenguda"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1558
-#, c-format
-msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-msgstr "Para de tipe (%s,%s) esperada, tipe (%s,%s) obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1674
-msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "La cadena entre verguetas comença pas amb una vergueta anglesa"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1735
-msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
-msgstr "La cadena entre verguetas s'acaba pas amb una vergueta anglesa"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1853
-msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr "La valor encodada es pas d'UTF-8 valid"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2338
-#, c-format
-msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "Impossible de varrolhar lo fichièr temporari \"%s\" : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2365
-#, c-format
-msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr ""
-"Impossible de crear lo fichièr « %s », probablament perque existís ja"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2433
-#, c-format
-msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "Impossible de crear o de dobrir '%s'"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
-"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr ""
-"Lo varrolhatge de « %s » a fracassat : un autre processus l'a probablament "
-"verrolhat o lo varrolhatge de fichièrs NFS es mal configurat dins vòstre "
-"sistèma operatiu (%s)"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
-#, c-format
-msgid "Failed to remove '%s': %s"
-msgstr "Impossible de suprimir '%s' : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
-#, c-format
-msgid "Not running within active session"
-msgstr "Pas aviat dins la sesilha activa"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2501
-#, c-format
-msgid "Failed to get connection to session: %s"
-msgstr "Impossible de se connectar a la sesilha : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
-#, c-format
-msgid "GetIOR failed: %s"
-msgstr "GetIOR a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2561
-#, c-format
-msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"impossible de contactar l'ORB per resòlvre la referéncia a l'objècte gconfd "
-"existent"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2573
-#, c-format
-msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr ""
-"La conversion de l'IOR « %s » cap a una referéncia d'objècte a fracassat"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2600
-#, c-format
-msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "impossible de crear lo repertòri '%s' : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2657
-#, c-format
-msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2698
-#, c-format
-msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "Avèm pas lo varrolh sul fichièr « %s », mas lo nos caldriá aver"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
-#, c-format
-msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Lo ligam de « %s » cap a « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2733
-#, c-format
-msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "La supression del varrolh del fichièr « %s » a fracassat : %s"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
-#, c-format
-msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "Lo netejatge del fichièr « %s » a fracassat : %s"
+#: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:393
+#: ../src/gconf-editor-window.c:395 ../src/gconf-editor-window.c:873
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1360
+msgid "Configuracion Editor"
+msgstr "Editor de configuracion"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
-#, c-format
-msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "La supression del varrolh del repertòri « %s » a fracassat : %s"
+# Utilizacion de l'infinitif dins les infobulles del Burèu
+#: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2
+msgid "Directly edit your entire configuracion database"
+msgstr "Editar dirèctament tota vòstra banca de donadas de configuracion"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2902
-#, c-format
-msgid "Server ping error: %s"
-msgstr "Error al moment del ping del servidor : %s"
+#: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2921
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
-"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See "
-"http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr ""
-"Impossible de contactar lo servidor de configuracion ; la causa la mai "
-"frequenta es un demòni D-Bus de sesilha mancant o mal configurat. Vejatz "
-"http://projects.gnome.org/gconf/ per mai d'informacions (detalhs - %s)."
+#: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2
+msgid "gconf-editor folder bookmarks"
+msgstr "Dorsièr dels signets de gconf-editor"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2922
-msgid "none"
-msgstr "pas cap"
+#: ../data/org.gnome.gconf-editor.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Configuracion Editor"
+msgid "GConf-Editor"
+msgstr "Editor GConf-Editor"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
-#: ../gconf/gconf-schema.c:253
-#, c-format
-msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "L'esquèma conten d'UTF-8 invalid"
+#: ../data/org.gnome.gconf-editor.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "An editor for the GConf configuracion system."
+msgid "Editor for the GConf configuracion system"
+msgstr "Un editor pel sistèma de configuracion GConf"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:262
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gconf-editor.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+"GConf-Editor is a tool used for editing the GConf configuracion database. "
+"This is not the recommended way of setting desktop preferences, but it might "
+"be useful when the proper configuracion utility for some software provides "
+"no way of changing some option."
 msgstr ""
-"L'esquèma indica un tipe « list » mas indica pas lo tipe dels elements de la "
-"lista"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
-"elements"
-msgstr ""
-"L'esquèma indica un tipe « pair » mas indica pas lo tipe dels elements "
-"car/cdr"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:374
-#, c-format
-msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "Lo cargament de la font « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gconf-editor.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+"The root motivation for GConf is to make application preferences more "
+"manageable for system administrators. Another important motivation for GConf "
+"is that it's \"process transparent.\" This means that if I change a setting "
+"from one application, it instantly updates in all other applications that "
+"are interested in that setting"
 msgstr ""
-"Adreça « %s » resolguda cap a una font de configuracion accessibla en "
-"escritura a la posicion %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"Adreça « %s » resolguda cap a una font de configuracion en lectura sola a la "
-"posicion %d"
+#: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:202
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los signets"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
-"position %d"
-msgstr ""
-"Adreça « %s » resolguda cap a una font de configuracion parcialament "
-"accessibla en escritura a la posicion %d"
+#: ../src/gconf-cell-renderer.c:149 ../src/gconf-cell-renderer.c:351
+msgid "<no value>"
+msgstr "<pas cap de valor>"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:683
+#: ../src/gconf-editor-window.c:359
 #, c-format
-msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "L'esquèma « %s » indicat per « %s » conten pas una valor d'esquèma"
+msgid "Couldn't display help: %s"
+msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda : %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:745
-msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
-msgstr "Lo nom « / » pòt solament èsser un repertòri, e non pas una clau"
+#: ../src/gconf-editor-window.c:399
+msgid "An editor for the GConf configuracion system."
+msgstr "Un editor pel sistèma de configuracion GConf."
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path"
-msgstr ""
-"La valor de « %s » es definida dins una font en lectura sola en primièr dins "
-"vòstre camin de configuracion"
+#: ../src/gconf-editor-window.c:402
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:799
+#: ../src/gconf-editor-window.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
-"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
-"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
-"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
-"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
-"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
-"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
-"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
-"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
-"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
-"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
-"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1603
-#, c-format
-msgid "Error finding metainfo: %s"
-msgstr "Error al moment de la recèrca de la metainfo : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1672
-#, c-format
-msgid "Error getting metainfo: %s"
-msgstr "Error al moment de l'obtencion de la metainfo : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
-#, c-format
-msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr ""
-"La clau « %s » listada coma esquèma per la clau « %s » es de tipe « %s »"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:262
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (una lista deu començar per un « [ »)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:275
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (una lista se deu acabar per un « ] »)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:326
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr ""
-"Impossible de comprene « %s » (un « ] » pas escapat es estat trobat dins la "
-"lista)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (caractèrs de fin superflús)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:404
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (una para deu començar per una « ( »)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:417
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (una para se deu acabar per una « ) »)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-msgstr "Impossible de comprene « %s » (marrit nombre d'elements)"
-
-#: ../gconf/gconf-value.c:487
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr ""
-"Impossible de comprene « %s » (una « ) » pas escapada trobada dins una para)"
-
-#: ../gconf/gconf.c:100
-msgid "Key is NULL"
-msgstr "La clau es NULL"
-
-#: ../gconf/gconf.c:107
-#, c-format
-msgid "\"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2338
-#, c-format
-msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr ""
-"L'apondon del client a la lista del servidor a fracassat, error CORBA : %s"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2711
-msgid "Must begin with a slash '/'"
-msgstr "Deu començar per una barra oblica (/)"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2733
-msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
-msgstr "Impossible d'aver doas barras oblicas (/) que se seguisson"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2735
-msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
-msgstr "Impossible d'aver un punt (.) just aprèp una barra oblica (/)"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2755
-#, c-format
-msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
-msgstr ""
-"« \\%o » es pas un caractèr ASCII, es doncas pas autorizat dins un nom de "
-"clau"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2765
-#, c-format
-msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "« %c » es un caractèr invalid dins un nom de clau/repertòri"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2779
-msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
-msgstr "Una clau/repertòri se pòt pas acabar per una barra oblica (/)"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3151
-#, c-format
-msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
-msgstr "L'arrèst del servidor de configuracion a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3213
-#, c-format
-msgid "Expected float, got %s"
-msgstr "Flotant esperat, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3248
-#, c-format
-msgid "Expected int, got %s"
-msgstr "Entièr esperat, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3283
-#, c-format
-msgid "Expected string, got %s"
-msgstr "Cadena esperada, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3317
-#, c-format
-msgid "Expected bool, got %s"
-msgstr "Boolean esperat, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3364
-#, c-format
-msgid "Expected schema, got %s"
-msgstr "Esquèma esperat, %s obtengut"
-
-#: ../gconf/gconf.c:3768
-#, c-format
-msgid "CORBA error: %s"
-msgstr "Error CORBA : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
-msgid "Shutdown request received"
-msgstr "Recepcion de la demanda d'arrèst"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:389
-msgid ""
-"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
-"directory"
-msgstr ""
-"gconfd compilat amb presa en carga del desbugatge ; temptativa de cargament "
-"de gconf.path dempuèi lo repertòri font"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Cap de fichièr de configuracion pas trobat. Temptativa d'utilizacion de la "
-"font de configuracion per defaut « %s »"
-
-#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
-#. request would result in another failed gconfd being spawned.
-#. 
-#: ../gconf/gconfd.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
-"edit %s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:425
-#, c-format
-msgid "Error loading some configuration sources: %s"
-msgstr "Error al moment del cargament d'unas fonts de configuracion : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:437
-msgid ""
-"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
-"configuration data"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:454
-msgid ""
-"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
-"save some configuration changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:640
-#, c-format
-msgid "Could not connect to session bus: %s"
-msgstr "Impossible de se connectar al bus de sesilha : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:662
-#, c-format
-msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
-msgstr "L'obtencion del nom del bus pel demòni a fracassat, sortida : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:744
-#, c-format
-msgid "Could not connect to system bus: %s"
-msgstr "Impossible de se connectar al bus sistèma : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:883
-#, c-format
-msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "aviada (version %s), pid %u utilizaire « %s »"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:939
-msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr ""
-"L'obtencion de la refreréncia de l'objècte per ConfigServer a fracassat"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"Couldn't unset key. Error was:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1030
-#, c-format
-msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "Error al moment de la liberacion del varrolh de fichièr : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1039
-msgid "Exiting"
-msgstr "Sortida"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1057
-msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr "SIGHUP recebut, recargament de totas las bancas de donadas"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1085
-msgid "GConf server is not in use, shutting down."
-msgstr "Lo servidor GConf es pas en cors d'utilizacion, arrèst."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1469
-#, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "Error al moment de l'obtencion de la novèla valor de « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1625
-#, c-format
-msgid "Returning exception: %s"
-msgstr "Excepcion tornada : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
-"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1799
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1861
-#, c-format
-msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de dobrir lo fichièr d'estat enregistrat « %s » en escritura : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1875
-#, c-format
-msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'escriure lo fichièr d'estat enregistrat « %s » fd : %d : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1884
-#, c-format
-msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'escriure lo fichièr d'estat enregistrat « %s » sul disc : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1891
-#, c-format
-msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-"La tampadura del novèl fichièr d'estat enregistrat « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1905
-#, c-format
-msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de desplaçar l'ancian fichièr d'estat enregistrat « %s » : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Lo desplaçament del novèl fichièr d'estat enregistrat a fracassat : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:1924
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2454
-#, c-format
-msgid "Error reading saved state file: %s"
-msgstr "Error al moment de la lectura del fichièr d'estat enregistrat : %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2504
-#, c-format
-msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2623
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2628
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2651 ../gconf/gconfd.c:2825
-#, c-format
-msgid "Failed to get IOR for client: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2666
-#, c-format
-msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2679
-#, c-format
-msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2687
-#, c-format
-msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd.c:2786
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"Impossible de desactivar la clau. L'error es :\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
-#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#: ../src/gconf-editor-window.c:454
 #, c-format
 msgid ""
-"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"Could not create key. The error is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Impossible de crear la clau. L'error es :\n"
+"%s"
 
-#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
-msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
-msgid "Got a malformed message."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
-msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:93
-msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:102
-msgid "Print the value of a key to standard output."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:112
-msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:121
-msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
-"command line"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:130
-msgid "Toggles a boolean key."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:139
-msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:148
-msgid "Print all subdirectories in a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:157
-msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
-msgid "Search for a key, recursively."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:184
-msgid "Get the short doc string for a key"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:193
-msgid "Get the long doc string for a key"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:202
-msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:211
-msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:226
-msgid ""
-"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
-"recursively."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:235
-msgid ""
-"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:244
-msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:259
-msgid "Get the name of the default source"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:268
-msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:277
-msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:286
-msgid ""
-"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
-"when needed.)"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:301
-msgid ""
-"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
-"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:302
-msgid "int|bool|float|string|list|pair"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:310
-msgid "Print the data type of a key to standard output."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:319
-msgid "Get the number of elements in a list key."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:328
-msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:337
-msgid ""
-"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
-msgid "int|bool|float|string"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:346
-msgid ""
-"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:355
-msgid ""
-"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:370
-msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:371
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NOM_DE_FICHIÈR"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:379
-msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:380
-msgid "SOURCE"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:388
-msgid ""
-"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
-"gconfd is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:397
-msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
-"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:406
-msgid ""
-"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"configuration source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:421
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
-"different types for keys on the command line."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:430
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
-"the directories on the command line."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:445
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:454
-msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "DESCRIPCION"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:463
-msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:472
-msgid "Specify the owner of a schema"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:473
-msgid "OWNER"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:481
-msgid "Get the name of the schema applied to this key"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:490
-msgid ""
-"Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:499
-msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:514
-msgid "Print version"
-msgstr "Visualizar la version"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:523
-msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:585
-msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:590
-msgid "Client options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:590
-msgid "Show client options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:595
-msgid "Key type options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:595
-msgid "Show key type options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:600
-msgid "Load/Save options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:600
-msgid "Show load/save options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:605
-msgid "Server options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:605
-msgid "Show server options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:610
-msgid "Installation options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:610
-msgid "Show installation options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:615
-msgid "Test options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:615
-msgid "Show test options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:620
-msgid "Schema options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:620
-msgid "Show schema options"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while parsing options: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Error al moment de l'analisi de las opcions : %s.\n"
-"Executatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions "
-"disponiblas en linha de comanda.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:657
-#, c-format
-msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:667
-#, c-format
-msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:674
-#, c-format
-msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:682
-#, c-format
-msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:693
-#, c-format
-msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:704
-#, c-format
-msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:738
-#, c-format
-msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:744
-#, c-format
-msgid "Must specify a type when setting a value\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:752
+#: ../src/gconf-editor-window.c:536
 #, c-format
 msgid ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
-#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
-#: ../gconf/gconftool.c:844
-#, c-format
-msgid "%s option must be used by itself.\n"
+"Could not change key value. Error message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Impossible de modificar la valor de la clau. L'error es :\n"
+"%s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:853
-#, c-format
+#: ../src/gconf-editor-window.c:568
 msgid ""
-"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
-"direct\n"
+"Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later "
+"version."
 msgstr ""
+"Actualament, les schémas e les paires ne peuvent pas èsser édités. Cela sera "
+"possible dins una version ulteriora."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:859
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:887
+#: ../src/gconf-editor-window.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+"Could not set value. Error was:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Impossible de definir la valor. L'error était :\n"
+"%s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:894
+#: ../src/gconf-editor-window.c:684 ../src/gconf-editor-window.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:907
-#, c-format
-msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "Debètz definir la variable d'environament GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:962
-#, c-format
-msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "Impossible d'accedir a la(s) sorga(s) de configuracion : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1267
-#, c-format
-msgid "Shutdown error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1310
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
-#: ../gconf/gconftool.c:1815
-#, c-format
-msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
-msgid "(no value set)"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1438
-#, c-format
-msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1457
-#, c-format
-msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1464
-#, c-format
-msgid "Error compiling regex: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1507
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1874
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1903
-#, c-format
-msgid "Must specify a key or keys to get\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1938
-#, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Tipe : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1939
-#, c-format
-msgid "List Type: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1940
-#, c-format
-msgid "Car Type: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1941
-#, c-format
-msgid "Cdr Type: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1946
-#, c-format
-msgid "Default Value: %s\n"
+"Could not sync value. Error was:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Impossible de sincronizar la valor. L'error était :\n"
+"%s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
-msgid "Unset"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:740
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièr"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1948
-#, c-format
-msgid "Owner: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:741
+msgid "_Edit"
+msgstr "E_dicion"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1949
-#, c-format
-msgid "Short Desc: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:742
+msgid "_Search"
+msgstr "_Recèrca"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1950
-#, c-format
-msgid "Long Desc: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:743
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Signets"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
-#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
-#: ../gconf/gconftool.c:2460
-#, c-format
-msgid "No value set for `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:744
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
-#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
-#: ../gconf/gconftool.c:2464
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:746
+msgid "New _Settings Window"
+msgstr "Novèla fenèstra de _configuracion"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
-#, c-format
-msgid "Don't understand type `%s'\n"
+#: ../src/gconf-editor-window.c:747
+msgid "Open a new Configuracion Editor window editing current settings"
 msgstr ""
+"Dobrís una novèla fenèstra de l'Editor de configuracion sus les paramètres "
+"actuals"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2030
-#, c-format
-msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:749
+msgid "New _Defaults Window"
+msgstr "Novèla fenèstra de configuracion per _defaut"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
-#, c-format
-msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+#: ../src/gconf-editor-window.c:750
+msgid "Open a new Configuracion Editor window editing system default settings"
 msgstr ""
+"Dobrís una novèla fenèstra de l'Editor de configuracion sus les paramètres "
+"par defaut del sistèma"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2078
-#, c-format
-msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2088
-#, c-format
-msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:752
+msgid "New _Mandatory Window"
+msgstr "Novèla fenèstra de configuracion _obligatoire"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2102
-#, c-format
+#: ../src/gconf-editor-window.c:753
 msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2117
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Error : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
-#: ../gconf/gconftool.c:3215
-#, c-format
-msgid "Error setting value: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2148
-#, c-format
-msgid "Error syncing: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2163
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2179
-#, c-format
-msgid "No value found for key %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2185
-#, c-format
-msgid "Not a boolean value: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2216
-#, c-format
-msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
-#, c-format
-msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
-#, c-format
-msgid "Key %s is not a list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2305
-#, c-format
-msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2336
-#, c-format
-msgid "Must specify list index.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2343
-#, c-format
-msgid "List index must be non-negative.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2352
-#, c-format
-msgid "List index is out of bounds.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2378
-#, c-format
-msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
-#, c-format
-msgid "No schema known for `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
-#, c-format
-msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2436
-#, c-format
-msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2443
-#, c-format
-msgid "No schema stored at '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2446
-#, c-format
-msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2502
-#, c-format
-msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2509
-#, c-format
-msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2527
-#, c-format
-msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2537
-#, c-format
-msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2562
-#, c-format
-msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2604
-#, c-format
-msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:2624
-#, c-format
-msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+"Open a new Configuracion Editor window editing system mandatory settings"
 msgstr ""
+"Dobrís una novèla fenèstra de l'Editor de configuracion sus les paramètres "
+"obligatoires del sistèma"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2644
-#, c-format
-msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:755
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Tampar la fenèstra"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2659
-#, c-format
-msgid "Error setting value: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:755
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tampa aquesta fenèstra"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2673
-#, c-format
-msgid "Error syncing: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:757
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2688
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:757
+msgid "Quit the Configuracion Editor"
+msgstr "Quita l'Editor de configuracion"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2702
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:760
+msgid "_Copy Key Name"
+msgstr "_Copiar lo nom de la clau"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2713
-#, c-format
-msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:760
+msgid "Copy the name of the selected key"
+msgstr "Còpia lo nom de la clau seleccionada"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2733
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:762
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Recercar..."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2747
-#, c-format
-msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:762
+msgid "Find patterns in keys and values"
+msgstr "Recèrca dels motius dins las claus e las valors"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2767
-#, c-format
-msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:764
+msgid "_List Recent Keys"
+msgstr "_Afichar las claus recentas"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2801
-#, c-format
-msgid "Error listing dirs: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:764
+msgid "Show recently modified keys"
+msgstr "Aficha las claus modificadas recentament"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2937
-#, c-format
-msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:767
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "A_pondre un signet"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2964
-#, c-format
-msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:767
+msgid "Add a bookmark to the selected directory"
+msgstr "Apond un signet sus l'emplaçament seleccionat"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2997
-#, c-format
-msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:769
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "E_ditar los signets"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3003
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:769
+msgid "Edit the bookmarks"
+msgstr "Edita los signets"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3021
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:772
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ensenhador"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3042
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:772
+msgid "Open the help contents for the Configuracion Editor"
+msgstr "Aficha l'ajuda de l'Editor de configuracion"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3064
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:774
+msgid "_About"
+msgstr "A _prepaus"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3085
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:774
+msgid "Show the about dialog for the Configuracion Editor"
+msgstr "Aficha la bóstia de dialòg a prepaus de l'Editor de configuracion"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3749
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:777
+msgid "_New Key..."
+msgstr "Clau _novèla..."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3310
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:777
+msgid "Create a new key"
+msgstr "Crèa una novèla clau"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3319
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:779
+msgid "_Edit Key..."
+msgstr "E_ditar la clau..."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3330 ../gconf/gconftool.c:3360
-#: ../gconf/gconftool.c:3389
-#, c-format
-msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:779
+msgid "Edit the selected key"
+msgstr "Edita la clau seleccionada"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3348
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:781
+msgid "_Unset Key"
+msgstr "_Desactivar la clau"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:781
+msgid "Unset the selected key"
+msgstr "Desactive la clau seleccionada"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3402
-#, c-format
-msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:783
+msgid "Set as _Default"
+msgstr "Definir per _defaut"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3450 ../gconf/gconftool.c:3471
-#: ../gconf/gconftool.c:3492 ../gconf/gconftool.c:3513
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:783
+msgid "Set the selected key to be the default"
+msgstr "Definís la clau seleccionada coma la qu'es per defaut"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3467
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:785
+msgid "Set as _Mandatory"
+msgstr "Definir coma _obligatòri"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3488
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:785
+msgid "Set the selected key to the mandatory"
+msgstr "Definís la clau seleccionada coma la qu'es obligatòria"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3509
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:867
+msgid "Configuracion Editor (Default settings)"
+msgstr "Editor de configuracion (paramètres per defaut)"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3549
-#, c-format
-msgid "WARNING: empty <applyto> node"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:870 ../src/gconf-editor-window.c:1357
+msgid "Configuracion Editor (Mandatory settings)"
+msgstr "Editor de configuracion (paramètres obligatòris)"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3561 ../gconf/gconftool.c:3825
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1115 ../src/gconf-editor-window.c:1116
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1117 ../src/gconf-editor-window.c:1118
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1147 ../src/gconf-editor-window.c:1155
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1164 ../src/gconf-editor-window.c:1704
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1716 ../src/gconf-editor-window.c:1728
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1743
+msgid "(None)"
+msgstr "(pas cap)"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3572
-#, c-format
-msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3578
-#, c-format
-msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3584
-#, c-format
-msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3613
-#, c-format
-msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3619
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
-#, c-format
-msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3757
-#, c-format
-msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "Esquèma « %s » estacat a la clau « %s »\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3834
-#, c-format
-msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Vos cal aver al mens una entrada <locale> dins un <schema>\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3869
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTIMENT : l'installacion de l'esquèma « %s » per la lenga « %s » a "
-"fracassat : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3877
-#, c-format
-msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "Esquèma « %s » installat per la lenga « %s »\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3887
-#, c-format
-msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTIMENT : la desinstallacion de l'esquèma « %s » per la lenga « %s » a "
-"fracassat : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3895
-#, c-format
-msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr "Esquèma « %s » desinstallat per la lenga « %s »\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3933
-#, c-format
-msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr "AVERTIMENT : cap de clau indicada per l'esquèma\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:3974
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
-msgstr "AVERTIMENT : lo nosèl <%s> es pas comprés jos <%s>\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4006
-#, c-format
-msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4013
-#, c-format
-msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "Lo document « %s » es void ?\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4025
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1316 ../src/gconf-editor-window.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
-"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4038
-#, c-format
-msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
-msgstr "Lo document « %s » a pas de nosèl raiç <%s>\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4052
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
-msgstr "AVERTIMENT : lo nosèl <%s> jos <%s> es pas comprés\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4073
-#, c-format
-msgid "Error syncing configuration data: %s"
-msgstr ""
-"Error al moment de la sincronizacion de las donadas de configuracion : %s"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4089
-#, c-format
-msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr "Vos cal indicar de fichièrs d'esquèma d'installar\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4117
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s\n"
+"Cannot create GConf engine. Error was:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:4137
-#, c-format
-msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "L'anullacion de la clau de ruptura %s a fracassat : %s\n"
+"Impossible de crear lo motor GConf. L'error èra :\n"
+"%s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:4263
-#, c-format
-msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "Vos cal indicar de claus de copar\n"
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1354
+msgid "Configuracion Editor (Defaults settings)"
+msgstr "Editor de configuracion (paramètres per defaut)"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1600
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1624
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1651
+msgid "Key Documentation"
+msgstr "Documentacion de la clau"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1680 ../src/gconf-key-editor.c:611
+msgid "This key is not writable"
+msgstr "Aquesta clau es en lectura sola"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1693
+msgid "This key has no schema"
+msgstr "Aquesta clau a pas d'estructura"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1698
+msgid "Key name:"
+msgstr "Nom de la clau :"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1711
+msgid "Key owner:"
+msgstr "Proprietari de la clau :"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1723
+msgid "Short description:"
+msgstr "Descripcion corta :"
+
+#: ../src/gconf-editor-window.c:1736
+msgid "Long description:"
+msgstr "Descripcion longa :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:87
+msgid "T_rue"
+msgstr "_VERAI"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:90 ../src/gconf-key-editor.c:246
+#: ../src/gconf-key-editor.c:353 ../src/gconf-key-editor.c:642
+msgid "_False"
+msgstr "_FALS"
+
+#. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
+#. * menu indices
+#.
+#. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
+#. * combobox indices
+#.
+#: ../src/gconf-key-editor.c:125 ../src/gconf-key-editor.c:155
+msgid "Integer"
+msgstr "Entièr"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:126 ../src/gconf-key-editor.c:156
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:127 ../src/gconf-key-editor.c:157
+msgid "String"
+msgstr "Tèxte"
+
+#. Translators: this refers to "Floating point":
+#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/Floating_point
+#.
+#: ../src/gconf-key-editor.c:131
+msgid "Float"
+msgstr "Real"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:132
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:220
+msgid "Add New List Entry"
+msgstr "Apondètz una novèla entrada dins la lista"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:237
+msgid "_New list value:"
+msgstr "N_ovèla valor de la lista :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:324
+msgid "Edit List Entry"
+msgstr "Editatz l'entrada de la lista"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:341
+msgid "_Edit list value:"
+msgstr "E_ditar la valor de la lista :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:563
+msgid "Path:"
+msgstr "Camin :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:574
+msgid "_Name:"
+msgstr "N_om :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:586
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipe :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:623 ../src/gconf-key-editor.c:641
+#: ../src/gconf-key-editor.c:660 ../src/gconf-key-editor.c:677
+msgid "_Value:"
+msgstr "V_alor :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:699
+msgid "List _type:"
+msgstr "Tipe de _lista :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:707
+msgid "_Values:"
+msgstr "V_alors :"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:809
+msgid "New Key"
+msgstr "Clau novèla"
+
+#: ../src/gconf-key-editor.c:813
+msgid "Edit Key"
+msgstr "Editatz la clau"
+
+#: ../src/gconf-search-dialog.c:60
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Motiu pas trobat"
+
+#: ../src/gconf-search-dialog.c:141
+msgid "Find"
+msgstr "Recercar"
+
+#: ../src/gconf-search-dialog.c:143
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_Recercar : "
+
+#: ../src/gconf-search-dialog.c:164
+msgid "Search also in key _names"
+msgstr "Recercar tanben los _noms de clau"
+
+#: ../src/gconf-search-dialog.c:167
+msgid "Search also in key _values"
+msgstr "Recercar tanben las _valors de clau"
+
+#: ../src/gedit-output-window.c:340
+msgid "Close the output window"
+msgstr "Tampar la fenèstra de resultat"
+
+#: ../src/gedit-output-window.c:375
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Copier las linhas seleccionadas"
+
+#: ../src/gedit-output-window.c:392
+msgid "Clear the output window"
+msgstr "Tampar la fenèstra de resultat"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:4269
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
-"  %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gedit-output-window.c:431
+msgid "Output Lines"
+msgstr "Linhas de resultat"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:4287
-#, c-format
-msgid "Must specify some directories to break\n"
-msgstr "Vos cal indicar de repertòris de copar\n"
+#: ../src/main.c:41
+msgid "[KEY]"
+msgstr "[CLAU]"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:4306
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
-"directory:\n"
-"  %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:49
+msgid "- Directly edit your entire configuracion database"
+msgstr "- Edita dirèctament tota vòstra banca de donadas de configuracion"
 
-#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
-msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Conversion de las donadas GSettings"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
 
-#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
-msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Configuracion Editor window type."
+#~ msgstr "Tipe de fenèstra de l'Editor de configuracion."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]