[nautilus] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 4d68275a01034c6b105fc919ea986f44aabf5769)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 4d68275a01034c6b105fc919ea986f44aabf5769)
- Date: Wed, 9 Mar 2016 10:35:46 +0000 (UTC)
commit 24fdaee8e6074ed61be8854895e1c4923ebae25f
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Mar 9 10:35:30 2016 +0000
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit 4d68275a01034c6b105fc919ea986f44aabf5769)
po/fur.po | 191 +++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 742653c..4c9fbf4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
"Language: fur_IT\n"
@@ -3834,16 +3834,14 @@ msgstr "Propietâts"
#. To translators: %s is the name of the folder.
#: ../src/nautilus-properties-window.c:830
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s Properties"
+#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietâts par %s"
#. To translators: %s is the name of the file.
#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s Properties"
+#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietâts par %s"
@@ -4050,10 +4048,8 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "No tu sês il paron, par cui no tu puedis cambiâ chescj permès."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287
-#, fuzzy
-#| msgid "SELinux context:"
msgid "Security context:"
-msgstr "Contest SELinux:"
+msgstr "Contest di sigurece:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4302
#, fuzzy
@@ -4145,10 +4141,8 @@ msgstr "Selezione"
#: ../src/nautilus-search-popover.c:625
#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Select type"
msgid "Select Dates…"
-msgstr "Sielç gjenar"
+msgstr "Sielç Datis..."
#. trash
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:297 ../src/nautilus-trash-bar.c:198
@@ -4310,46 +4304,34 @@ msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New window"
-msgstr "Gnûf _barcon"
+msgstr "Gnûf barcon"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Close tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window or tab"
-msgstr "Siere schede"
+msgstr "Siere barcon o schede"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibris"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a bookmark for the current location"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current location"
-msgstr "Zonte un segnelibri in chest menù pe posizion atuâl"
+msgstr "Met tai segnelibris la posizion atuâl"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Details"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr "Mostre Detais"
+msgstr "Mostre jutori"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
@@ -4364,25 +4346,19 @@ msgid "Opening"
msgstr "Vierç"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Open In New _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in new tab"
-msgstr "Vierç intune gnove _schede"
+msgstr "Vierç intune gnove schede"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Open In New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in new window"
-msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
+msgstr "Vierç intun gnûf barcon"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -4390,8 +4366,6 @@ msgid "Open item location (search and recent only)"
msgstr ""
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File and Close window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file and close window"
msgstr "Vierç file e siere barcon"
@@ -4409,11 +4383,9 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Schedis"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New tab"
-msgstr "Gnove _Schede"
+msgstr "Gnove schede"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:18
#, fuzzy
@@ -4509,18 +4481,14 @@ msgid "View"
msgstr "Viodudis"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom In"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Plui zoom"
+msgstr "Aumente Ingrandiment"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom Out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Mancul zoom"
+msgstr "Diminuìs ingrandiment"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:35
#, fuzzy
@@ -4537,11 +4505,9 @@ msgid "Refresh view"
msgstr "Anteprime"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Hidden Files"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide hidden files"
-msgstr "Mostre file _platâts"
+msgstr "Mostre/plate file platâts"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:38
msgctxt "shortcut window"
@@ -4549,15 +4515,11 @@ msgid "Show/hide sidebar"
msgstr ""
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Open action menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide action menu"
-msgstr "Vierç menù azion"
+msgstr "Mostre/plate menù azion"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "List View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List view"
msgstr "Viodude a liste"
@@ -4577,60 +4539,44 @@ msgid "Editing"
msgstr "Modifiche"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Create _Folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create folder"
-msgstr "Cree carte_le"
+msgstr "Cree cartele"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
msgstr "Cambie non"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to trash"
-msgstr "Mô_f te Scovacere"
+msgstr "Môf te scovacere"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Permanently"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete permanently"
-msgstr "_Elimine par simpri"
+msgstr "Elimine par simpri"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
-msgstr "_Copie"
+msgstr "Copie"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paste"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
-msgstr "_Tache"
+msgstr "Tache"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Select All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr "Selezione Dut"
+msgstr "Selezione dut"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invert Selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection"
-msgstr "_Invertìs selezion"
+msgstr "Invertìs selezion"
#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:51
#, fuzzy
@@ -4740,10 +4686,8 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Vierç cartele dai scri_pts"
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Location"
msgid "_Open Item Location"
-msgstr "Vierç posizion"
+msgstr "_Vierç posizion element"
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:13
#: ../src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui.h:1
@@ -4814,20 +4758,16 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Disvuede la scovacere"
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete from Trash"
msgid "_Restore From Trash"
-msgstr "_Elimine de Scovacere"
+msgstr "_Tire fûr de Scovacere"
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:32
msgid "Resize Icon…"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgid "Restore Icon's Original Size"
-msgstr "Torne ae dimension origjinâl de _icone"
+msgstr "Torne ae dimension origjinâl de icone"
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:34
msgid "Rena_me"
@@ -4842,10 +4782,8 @@ msgid "_Remove from Recent"
msgstr "_Gjave dai resints"
#: ../src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Folders"
msgid "Folder is Empty"
-msgstr "Cartelis"
+msgstr "La cartele e je vueide"
#: ../src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:1
msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
@@ -4965,10 +4903,8 @@ msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Preferences"
-msgstr "Prefere_ncis"
+msgstr "Preferencis"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:26
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1
@@ -4996,12 +4932,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "%'d second"
-#| msgid_plural "%'d seconds"
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Second"
-msgstr "%'d secont"
+msgstr "Secont"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:33
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
@@ -5018,10 +4951,8 @@ msgid "Views"
msgstr "Viodudis"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Open action menu"
msgid "Open Action"
-msgstr "Vierç menù azion"
+msgstr "Vierç azion"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:37
msgid "_Single click to open items"
@@ -5032,10 +4963,8 @@ msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Dopli clic par vierzi i elments"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Link target:"
msgid "Link Creation"
-msgstr "Destinazion leam:"
+msgstr "Creazion leam"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:40
#, fuzzy
@@ -5044,34 +4973,26 @@ msgid "Show action to create symbolic _links"
msgstr "La destinazion no supuarte i leams simbolics."
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgid "Executable Text Files"
-msgstr "<b>Files di test eseguibii</b>"
+msgstr "File di test eseguibii"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:42
#, fuzzy
-#| msgid "_Display"
msgid "_Display them"
-msgstr "_Mostre"
+msgstr "_Mostriju"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:43
#, fuzzy
-#| msgid "_Run"
msgid "_Run them"
-msgstr "_Eseguìs"
+msgstr "_Eseguìsiju"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Ask what to do"
msgid "_Ask what to do"
-msgstr "Domandimi ce fâ"
+msgstr "_Domande ce fâ"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgid "Ask before _emptying the Trash"
-msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere o eliminâ i files"
+msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:47
msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
@@ -5090,54 +5011,40 @@ msgid "List Columns"
msgstr "Colonis de liste"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder"
msgid "Search in subfolders:"
-msgstr "Cartele de ricercje"
+msgstr "Cîr tes cartelis sotanis:"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:53
msgid "_On this computer only"
msgstr "_Dome su chest computer"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "_Location"
msgid "_All locations"
-msgstr "_Posizion"
+msgstr "_Dutis lis posizions"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
msgid "_Never"
-msgstr "Mai"
+msgstr "_Mai"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _thumbnails:"
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Mostre _anteprimis:"
+msgstr "Miniaturis"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _thumbnails:"
msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Mostre _anteprimis:"
+msgstr "Mostre miniaturis:"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:58
msgid "_Files on this computer only"
msgstr "_Nome file su chest computer"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "All Files"
msgid "A_ll files"
-msgstr "Ducj i file"
+msgstr "_Ducj i file"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
msgid "N_ever"
-msgstr "Mai"
+msgstr "M_ai"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:61
#, fuzzy
@@ -5146,26 +5053,20 @@ msgid "Onl_y for files smaller than:"
msgstr "D_ome files plui piçui di:"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "File conflict"
msgid "File count"
-msgstr "Conflit di file"
+msgstr "Conte di file"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Count _number of items:"
msgid "Count number of files in folders:"
-msgstr "Conte il _numar di elements:"
+msgstr "Conte il numar di file tes cartelis:"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:64
msgid "F_olders in this computer only"
msgstr "Nome _cartelis su chest computer"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Clos_e All Folders"
msgid "All folder_s"
-msgstr "Si_ere dutis lis cartelis"
+msgstr "Dutis lis carteli_s"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:66
msgid "Ne_ver"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]