[nautilus] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 4d68275a01034c6b105fc919ea986f44aabf5769)



commit 24fdaee8e6074ed61be8854895e1c4923ebae25f
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Mar 9 10:35:30 2016 +0000

    Updated Friulian translation
    (cherry picked from commit 4d68275a01034c6b105fc919ea986f44aabf5769)

 po/fur.po |  191 +++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 742653c..4c9fbf4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-09 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian Language Team\n"
 "Language: fur_IT\n"
@@ -3834,16 +3834,14 @@ msgstr "Propietâts"
 
 #. To translators: %s is the name of the folder.
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:830
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s Properties"
+#, c-format
 msgctxt "folder"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Propietâts par %s"
 
 #. To translators: %s is the name of the file.
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s Properties"
+#, c-format
 msgctxt "file"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Propietâts par %s"
@@ -4050,10 +4048,8 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "No tu sês il paron, par cui no tu puedis cambiâ chescj permès."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4287
-#, fuzzy
-#| msgid "SELinux context:"
 msgid "Security context:"
-msgstr "Contest SELinux:"
+msgstr "Contest di sigurece:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4302
 #, fuzzy
@@ -4145,10 +4141,8 @@ msgstr "Selezione"
 
 #: ../src/nautilus-search-popover.c:625
 #: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Select type"
 msgid "Select Dates…"
-msgstr "Sielç gjenar"
+msgstr "Sielç Datis..."
 
 #. trash
 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:297 ../src/nautilus-trash-bar.c:198
@@ -4310,46 +4304,34 @@ msgid "General"
 msgstr "Gjenerâl"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Window"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New window"
-msgstr "Gnûf _barcon"
+msgstr "Gnûf barcon"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Close tab"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window or tab"
-msgstr "Siere schede"
+msgstr "Siere barcon o schede"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Cîr"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Bookmarks"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnelibris"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark current location"
-msgstr "Zonte un segnelibri in chest menù pe posizion atuâl"
+msgstr "Met tai segnelibris la posizion atuâl"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Details"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
-msgstr "Mostre Detais"
+msgstr "Mostre jutori"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
@@ -4364,25 +4346,19 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Vierç"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open"
 msgstr "Vierç"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Open In New _Tab"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open in new tab"
-msgstr "Vierç intune gnove _schede"
+msgstr "Vierç intune gnove schede"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Open In New _Window"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
+msgstr "Vierç intun gnûf barcon"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -4390,8 +4366,6 @@ msgid "Open item location (search and recent only)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File and Close window"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open file and close window"
 msgstr "Vierç file e siere barcon"
@@ -4409,11 +4383,9 @@ msgid "Tabs"
 msgstr "Schedis"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Tab"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New tab"
-msgstr "Gnove _Schede"
+msgstr "Gnove schede"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:18
 #, fuzzy
@@ -4509,18 +4481,14 @@ msgid "View"
 msgstr "Viodudis"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom In"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Plui zoom"
+msgstr "Aumente Ingrandiment"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom Out"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Mancul zoom"
+msgstr "Diminuìs ingrandiment"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:35
 #, fuzzy
@@ -4537,11 +4505,9 @@ msgid "Refresh view"
 msgstr "Anteprime"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Hidden Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide hidden files"
-msgstr "Mostre file _platâts"
+msgstr "Mostre/plate file platâts"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:38
 msgctxt "shortcut window"
@@ -4549,15 +4515,11 @@ msgid "Show/hide sidebar"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Open action menu"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide action menu"
-msgstr "Vierç menù azion"
+msgstr "Mostre/plate menù azion"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "List View"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "List view"
 msgstr "Viodude a liste"
@@ -4577,60 +4539,44 @@ msgid "Editing"
 msgstr "Modifiche"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Create _Folder"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create folder"
-msgstr "Cree carte_le"
+msgstr "Cree cartele"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename"
 msgstr "Cambie non"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to trash"
-msgstr "Mô_f te Scovacere"
+msgstr "Môf te scovacere"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Permanently"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete permanently"
-msgstr "_Elimine par simpri"
+msgstr "Elimine par simpri"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
-msgstr "_Copie"
+msgstr "Copie"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paste"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
-msgstr "_Tache"
+msgstr "Tache"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Select All"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
-msgstr "Selezione Dut"
+msgstr "Selezione dut"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invert Selection"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "_Invertìs selezion"
+msgstr "Invertìs selezion"
 
 #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:51
 #, fuzzy
@@ -4740,10 +4686,8 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "Vierç cartele dai scri_pts"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Location"
 msgid "_Open Item Location"
-msgstr "Vierç posizion"
+msgstr "_Vierç posizion element"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:13
 #: ../src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui.h:1
@@ -4814,20 +4758,16 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "Disvuede la scovacere"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete from Trash"
 msgid "_Restore From Trash"
-msgstr "_Elimine de Scovacere"
+msgstr "_Tire fûr de Scovacere"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:32
 msgid "Resize Icon…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgid "Restore Icon's Original Size"
-msgstr "Torne ae dimension origjinâl de _icone"
+msgstr "Torne ae dimension origjinâl de icone"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:34
 msgid "Rena_me"
@@ -4842,10 +4782,8 @@ msgid "_Remove from Recent"
 msgstr "_Gjave dai resints"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Folders"
 msgid "Folder is Empty"
-msgstr "Cartelis"
+msgstr "La cartele e je vueide"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:1
 msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
@@ -4965,10 +4903,8 @@ msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefere_nces"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Prefere_ncis"
+msgstr "Preferencis"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:26
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1
@@ -4996,12 +4932,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "%'d second"
-#| msgid_plural "%'d seconds"
 msgctxt "the n-th position of an icon caption"
 msgid "Second"
-msgstr "%'d secont"
+msgstr "Secont"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:33
 msgctxt "the n-th position of an icon caption"
@@ -5018,10 +4951,8 @@ msgid "Views"
 msgstr "Viodudis"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Open action menu"
 msgid "Open Action"
-msgstr "Vierç menù azion"
+msgstr "Vierç azion"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:37
 msgid "_Single click to open items"
@@ -5032,10 +4963,8 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "_Dopli clic par vierzi i elments"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Link target:"
 msgid "Link Creation"
-msgstr "Destinazion leam:"
+msgstr "Creazion leam"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:40
 #, fuzzy
@@ -5044,34 +4973,26 @@ msgid "Show action to create symbolic _links"
 msgstr "La destinazion no supuarte i leams simbolics."
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgid "Executable Text Files"
-msgstr "<b>Files di test eseguibii</b>"
+msgstr "File di test eseguibii"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:42
 #, fuzzy
-#| msgid "_Display"
 msgid "_Display them"
-msgstr "_Mostre"
+msgstr "_Mostriju"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:43
 #, fuzzy
-#| msgid "_Run"
 msgid "_Run them"
-msgstr "_Eseguìs"
+msgstr "_Eseguìsiju"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Ask what to do"
 msgid "_Ask what to do"
-msgstr "Domandimi ce fâ"
+msgstr "_Domande ce fâ"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgid "Ask before _emptying the Trash"
-msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere o eliminâ i files"
+msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:47
 msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
@@ -5090,54 +5011,40 @@ msgid "List Columns"
 msgstr "Colonis de liste"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder"
 msgid "Search in subfolders:"
-msgstr "Cartele de ricercje"
+msgstr "Cîr tes cartelis sotanis:"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:53
 msgid "_On this computer only"
 msgstr "_Dome su chest computer"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "_Location"
 msgid "_All locations"
-msgstr "_Posizion"
+msgstr "_Dutis lis posizions"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
 msgid "_Never"
-msgstr "Mai"
+msgstr "_Mai"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _thumbnails:"
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Mostre _anteprimis:"
+msgstr "Miniaturis"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _thumbnails:"
 msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Mostre _anteprimis:"
+msgstr "Mostre miniaturis:"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:58
 msgid "_Files on this computer only"
 msgstr "_Nome file su chest computer"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "All Files"
 msgid "A_ll files"
-msgstr "Ducj i file"
+msgstr "_Ducj i file"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
 msgid "N_ever"
-msgstr "Mai"
+msgstr "M_ai"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:61
 #, fuzzy
@@ -5146,26 +5053,20 @@ msgid "Onl_y for files smaller than:"
 msgstr "D_ome files plui piçui di:"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "File conflict"
 msgid "File count"
-msgstr "Conflit di file"
+msgstr "Conte di file"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Count _number of items:"
 msgid "Count number of files in folders:"
-msgstr "Conte il _numar di elements:"
+msgstr "Conte il numar di file tes cartelis:"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:64
 msgid "F_olders in this computer only"
 msgstr "Nome _cartelis su chest computer"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Clos_e All Folders"
 msgid "All folder_s"
-msgstr "Si_ere dutis lis cartelis"
+msgstr "Dutis lis carteli_s"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:66
 msgid "Ne_ver"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]