[empathy] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 9 Mar 2016 01:02:34 +0000 (UTC)
commit 7dac888b52756c2fd88d23c043e965d482b150de
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Wed Mar 9 01:02:27 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 875d463..4275926 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,22 +5,23 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-08 03:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:30+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 16:52-0100\n"
+"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -125,8 +126,7 @@ msgstr ""
"executar tarefas de limpeza. Os utilizadores não devem alterar o valor desta "
"chave manualmente."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostrar contactos offline"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Falha na autenticação da conta <b>%s</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3830
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "não implementado"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:978
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
@@ -1043,43 +1043,43 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3770
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Deseja armazenar esta senha?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3776
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
msgid "Not now"
msgstr "Agora não"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3834
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Senha incorreta; por favor, tente novamente:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3958
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Esta sala está protegida por uma senha:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3983
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3985
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
msgid "Join"
msgstr "Juntar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4175 ../src/empathy-event-manager.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4177 ../src/empathy-event-manager.c:1162
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4229
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4234
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
@@ -1123,8 +1123,7 @@ msgstr "Contactos bloqueados"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1346,11 +1345,11 @@ msgstr "_Bloquear o contacto"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729
#, c-format
msgid "Remove from _Group '%s'"
-msgstr "Remover do _Grupo \"%s\""
+msgstr "Remover do _grupo \"%s\""
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
msgid "Delete and _Block"
-msgstr "Eliminar e _Bloquear"
+msgstr "Eliminar e _bloquear"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838
#, c-format
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgid "Removing contact"
msgstr "A remover o contacto"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2447
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -1390,17 +1389,17 @@ msgstr "_SMS"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Ch_Amada Áudio"
+msgstr "Ch_amada Áudio"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
-msgstr "Chamada de _Vídeo"
+msgstr "Chamada de _vídeo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "Conversas _Anteriores"
+msgstr "Conversas _anteriores"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689
msgid "Send File"
@@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "Favorito"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838
msgid "Infor_mation"
-msgstr "Infor_Mação"
+msgstr "Infor_mação"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
@@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr "_Editar"
#. send invitation
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1274
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1279
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "A convidá-lo para esta sala"
@@ -1439,18 +1438,18 @@ msgstr "_Convidar para a sala de chat"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Adicionar contacto…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2364
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo remover o grupo \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
msgid "Removing group"
msgstr "A remover o grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
msgid "Re_name"
-msgstr "Re_Nomear"
+msgstr "Re_nomear"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361
msgid "Channels:"
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1495 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -1803,12 +1802,12 @@ msgstr "Introduza o identificador de um contacto ou o número de telefone:"
#. add video button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
-msgstr "Chamada de _Vídeo"
+msgstr "Chamada de _vídeo"
#. add audio button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Ch_Amada Áudio"
+msgstr "Ch_amada áudio"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr "Mensagens personalizadas…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239
msgid "_Match case"
-msgstr "Comparar _Maiúsculas"
+msgstr "Comparar _maiúsculas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
msgid "Find:"
@@ -2067,7 +2066,7 @@ msgstr "Nome de servidor do certificado: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
-msgstr "C_Ontinuar"
+msgstr "C_ontinuar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
@@ -2353,15 +2352,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:115
+#: ../src/empathy-call.c:116
msgid "In a call"
msgstr "Numa chamada"
-#: ../src/empathy-call.c:223
+#: ../src/empathy-call.c:226
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- cliente de áudio/vídeo do Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:247
+#: ../src/empathy-call.c:250
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Cliente de áudio/vídeo do Empathy"
@@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "_Ver"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20
msgid "_Contents"
@@ -2716,46 +2715,46 @@ msgstr "Fechar a janela"
msgid "Leave room"
msgstr "Sair da sala"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:694
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676 ../src/empathy-chat-window.c:699
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d por ler)"
msgstr[1] "%s (%d por ler)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:686
+#: ../src/empathy-chat-window.c:691
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (e %u outro)"
msgstr[1] "%s (e %u outros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:702
+#: ../src/empathy-chat-window.c:707
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d por ler de outros)"
msgstr[1] "%s (%d por ler de outros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:716
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d por ler de todos)"
msgstr[1] "%s (%d por ler de todos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:948
+#: ../src/empathy-chat-window.c:953
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:956
+#: ../src/empathy-chat-window.c:961
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "A enviar %d mensagem"
msgstr[1] "A enviar %d mensagens"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:976
+#: ../src/empathy-chat-window.c:981
msgid "Typing a message."
msgstr "A escrever uma mensagem."
@@ -2769,11 +2768,11 @@ msgstr "_Limpar"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Inserir _Risonho"
+msgstr "Inserir _risonho"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "Sala de chat _Favorita"
+msgstr "Sala de chat _favorita"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Notify for All Messages"
@@ -2785,7 +2784,7 @@ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Invite _Participant…"
-msgstr "Convidar _Participante…"
+msgstr "Convidar _participante…"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "_Join Chat"
@@ -2793,11 +2792,11 @@ msgstr "_Juntar-se a chat"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "Le_ave Chat"
-msgstr "Deix_Ar chat"
+msgstr "Deix_ar chat"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "C_ontact"
-msgstr "C_Ontacto"
+msgstr "C_ontacto"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Tabs"
@@ -2805,11 +2804,11 @@ msgstr "_Separadores"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Separador _Anterior"
+msgstr "Separador _anterior"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Next Tab"
-msgstr "Separador _Seguinte"
+msgstr "Separador _seguinte"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Undo Close Tab"
@@ -2817,11 +2816,11 @@ msgstr "_Desfazer Fechar separador"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Mover separador à _Esquerda"
+msgstr "Mover separador à _esquerda"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Mover separador à _Direita"
+msgstr "Mover separador à _direita"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Detach Tab"
@@ -3363,11 +3362,11 @@ msgstr "Iniciar chats em:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "new ta_bs"
-msgstr "novos separa_Dores"
+msgstr "novos separa_dores"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "new _windows"
-msgstr "novas _Janelas"
+msgstr "novas _janelas"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Show _smileys as images"
@@ -3375,7 +3374,7 @@ msgstr "Mostrar _risonhos como imagens"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "Mostrar _Lista de contactos nas salas"
+msgstr "Mostrar _lista de contactos nas salas"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Log conversations"
@@ -3403,7 +3402,7 @@ msgstr "_Ativar as notificações em bolha"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "Desativar notificações quando _Ausente ou ocupado"
+msgstr "Desativar notificações quando _ausente ou ocupado"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
@@ -3427,7 +3426,7 @@ msgstr "_Ativar notificações sonoras"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "Desativar sons quando _Ausente ou ocupado"
+msgstr "Desativar sons quando _ausente ou ocupado"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Play sound for events"
@@ -3439,7 +3438,7 @@ msgstr "Sons"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
-msgstr "Utilizar cancelamento de _Eco para melhorar a qualidade da chamada"
+msgstr "Utilizar cancelamento de _eco para melhorar a qualidade da chamada"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid ""
@@ -3494,7 +3493,7 @@ msgstr "Verificação ortográfica"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "T_Ema do chat:"
+msgstr "T_ema do chat:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
msgid "Variant:"
@@ -3597,7 +3596,7 @@ msgstr "_Nova conversa…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "New _Call…"
-msgstr "Nova _Chamada…"
+msgstr "Nova _chamada…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
msgid "Contacts"
@@ -3613,7 +3612,7 @@ msgstr "_Procurar por contactos..."
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
msgid "_Blocked Contacts"
-msgstr "Contactos _Bloqueados"
+msgstr "Contactos _bloqueados"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
msgid "_Rooms"
@@ -3625,7 +3624,7 @@ msgstr "_Entrar…"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Juntar às _Favoritas"
+msgstr "Juntar às _favoritas"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
msgid "_Manage Favorites"
@@ -3633,7 +3632,7 @@ msgstr "_Gerir favoritos"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
msgid "_File Transfers"
-msgstr "Transferências de _Ficheiros"
+msgstr "Transferências de _ficheiros"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
msgid "_Accounts"
@@ -3641,7 +3640,7 @@ msgstr "_Contas"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
msgid "P_references"
-msgstr "P_Referências"
+msgstr "P_referências"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
msgid "Help"
@@ -3662,11 +3661,11 @@ msgstr "Definições de conta"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
msgid "Go _Online"
-msgstr "Ficar _Online"
+msgstr "Ficar _online"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Mostrar os contactos _Desligados"
+msgstr "Mostrar os contactos _desligados"
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "Status"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]