[gimp] Updated Occitan translation



commit dbc14cd400044a0883f994c11f87e52a7a49e36b
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Tue Mar 8 11:08:31 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |10952 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 6007 insertions(+), 4945 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3002bec..9f0dfdc 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007, 2008.
 # Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
 # Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp20\n"
+"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 07:48+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 12:07+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,21 +26,32 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 15:16+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Editor d'imatge GIMP"
+
+# Utilisation de l'infinitif dins les infobulles del Bureau
+# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Crear d'imatges e modificar de fotografias"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and "
 "image authoring."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert "
 "quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass "
-"production image renderer, an image format converdar, etc."
+"production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -48,19 +60,14 @@ msgid ""
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Editor d'imatge GIMP"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor d'imatge"
 
-# Utilisation de l'infinitif dins les infobulles del Bureau
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Crear d'imatges e modificar de fotografias"
-
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -73,9 +80,22 @@ msgid ""
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis e l'équipe de desvolopament de GIMP."
+"Spencer Kimball, Peter Mattis e l'equipa de desvolopament de GIMP."
 
 #: ../app/about.h:34
+#| msgid ""
+#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+#| "version.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -87,411 +107,413 @@ msgid ""
 "A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"GIMP es un logiciel libre ; podètz lo diffuser e/o lo modificar segon los "
-"tèrmes de la Licéncia Publique Generala GNU telle que publiée per la Free "
-"Software Foundation ; siá la version 3 d'aquesta licéncia, siá (à vòstra "
-"convenance) una version ulteriora.\n"
+"GIMP es un logicial liure ; lo podètz difusar e/o lo modificar segon los "
+"tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU tala coma publicada per la Free "
+"Software Foundation ; siá la version 3 d'aquesta licéncia, siá (coma "
+"voldretz) una version ulteriora.\n"
 "\n"
-"GIMP es diffusé dins l'espoir qu'il serà utile, mas SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même una garantie implicite de COMMERCIALISATION o d'ADÉQUATION A UN "
-"USAGE PARTICULIER. Vejatz la Licéncia Publique Generala GNU per mai de "
-"détails.\n"
+"GIMP es difusat dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP DE GARANTIDA ; sens "
+"la quita garantida implicita de COMERCIALIZACION o d'ADEQÜACION A UN USATGE "
+"PARTICULAR. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de detalhs.\n"
 "\n"
-"Vous devriez avoir reçu una còpia de la Licéncia Publique Generala GNU amb "
-"GIMP. Sinon, consultez http://www.gnu.org/licenses/.";
-
-#: ../app/batch.c:76
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Aucun interpretador batch indicat, utilizacion de « %s » per defaut.\n"
-
-#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"L'interpretador batch « %s » es pas disponible, lo mòde batch es désactivat."
+"Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU amb GIMP. "
+"Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Aficha l'informacion de version e quitte"
+msgstr "Aficha l'informacion de version e quita"
 
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quitte"
+msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quita"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Be more verbose"
-msgstr "Être mai bavard"
+msgstr "Èsser mai verbós"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Avia una novèla instance de GIMP"
+msgstr "Avia una novèla instància de GIMP"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Open images as new"
-msgstr "Dobrís en tant que novèlas imatges"
+msgstr "Dobrís en tant qu'imatges novèls"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Lance sens interfàcia utilizaire"
+msgstr "Avia sens interfàcia d'utilizaire"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ne charge pas las bròssas, degradats, paletas, motius..."
+msgstr "Carga pas las bròssas, degradats, paletas, motius..."
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ne charge aucune poliça"
+msgstr "Carga pas cap de poliça"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "N'aficha pas d'ecran d'aviada"
+msgstr "Aficha pas d'ecran d'aviada"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "N'utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons"
+msgstr "Utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "N'utiliza pas les accélérations propres aux CPU"
+msgstr "Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Utiliza un autre fichièr sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Utiliza un autre fichièr sistèma gimprc"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:223
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Utilizar un autre fichièr sistèma gimprc"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Comanda batch a lancer (pòt èsser utilizat mantun còp)"
+msgstr "Comanda batch d'aviar (pòt èsser utilizada mantun còp)"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:233
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procedura per executar las comandas batch"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
-"Envoie los messatges dins la consòla al lieu d'utilizar una bóstia de dialòg"
+"Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:244
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mòde compatibilitat PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Desbugatge en cas d'arrêt brutal (never|query|always)"
+msgstr "Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Activa lo desbugatge per les signaux non fatals"
+msgstr "Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals"
 
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:260
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Rend totes les signaux fatals"
+msgstr "Rend totes los senhals fatals"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:265
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Créé un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut"
+msgstr "Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut"
 
-#: ../app/main.c:273
+#: ../app/main.c:281
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Tria una lista triada de las proceduras invalidadas de la BDP"
 
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:286
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:436
+#: ../app/main.c:486
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FICHIER|URI...]"
+msgstr "[FICHIÈR|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:504
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
-"GIMP ne pòt pas initializar l'interfàcia graphique utilizaire.\n"
-"Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptée a l'environament d'afichatge "
-"existe."
+"GIMP pòt pas initializar l'interfàcia grafica utilizaire.\n"
+"Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a l'environament d'afichatge "
+"existís."
 
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:523
 msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Una autre instance de GIMP es ja lancée."
+msgstr "Una autre instància de GIMP es ja aviada."
 
-#: ../app/main.c:558
+#: ../app/main.c:611
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Sortida GIMP. Picatz n'importe quel caractèr per tampar aquesta fenèstra."
+msgstr "Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
 
-#: ../app/main.c:559
+#: ../app/main.c:612
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(picatz n'importe quel caractèr per tampar aquesta fenèstra)\n"
+msgstr "(picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra)\n"
 
-#: ../app/main.c:576
+#: ../app/main.c:629
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Sortida GIMP. Podètz redusir aquesta fenèstra mas ne la fermez pas."
+msgstr "Sortida GIMP. Podètz reduire aquesta fenèstra mas la tampetz pas."
 
-#: ../app/sanity.c:601
+#: ../app/sanity.c:607
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The configured filename encoding cannot be converdad to UTF-8: %s\n"
+#| "\n"
+#| "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converdad to UTF-8: %s\n"
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Lo encodatge de caractèrs configurat pel nom de fichièr pòt pas èsser "
-"converti en UTF-8 : %s\n"
+"L'encodatge de caractèrs configurat pel nom de fichièr pòt pas èsser "
+"convertit en UTF-8 : %s\n"
 "\n"
-"Verificatz la valor de la variable d'environament G_FILENAME_ENCODING."
+"Verificatz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:620
+#: ../app/sanity.c:626
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+#| "converdad to UTF-8: %s\n"
+#| "\n"
+#| "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+#| "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+#| "G_FILENAME_ENCODING."
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converdad to UTF-8: %s\n"
+"converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you "
 "didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Lo nom del repertòri contenant la configuracion utilizaire de GIMP pòt pas "
-"èsser converti en UTF-8 : %s\n"
+"Lo nom del repertòri que conten la configuracion utilizaire de GIMP pòt pas "
+"èsser convertit en UTF-8 : %s\n"
 "\n"
-"Fòrt probablament lo sistèma de fichièrs stocke los fichièrs amb un "
-"encodatge différent d'UTF-8 e vous ne l'avez pas déclaré auprès de GLib. "
-"Définissez la valor de la variable d'environament G_FILENAME_ENCODING."
+"Fòrt probablament lo sistèma de fichièrs emmagazina los fichièrs amb un "
+"encodatge diferent d'UTF-8 e l'avètz pas declarat alprèp de GLib. Definissètz "
+"la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "utilizacion de %s version %s (compilé amb la version %s)"
+msgstr "utilizacion de %s version %s (compilat amb la version %s)"
 
 #: ../app/version.c:138
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de bròssas"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Bròssas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Buffers"
 msgstr "Quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
 msgid "Colormap"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Contèxte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informacion de puntador"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Desbugatge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Bóstias de dialòg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
-msgstr "Groupe de fenèstras"
+msgstr "Grop de fenèstras"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
-msgstr "Ancrable"
+msgstr "Ancorable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "Document History"
 msgstr "Istoric dels documents"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
-msgstr "Objècte graphique"
+msgstr "Objècte grafic"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamic de la bròssa"
+msgstr "Dinamica de la bròssa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinamice bròssa"
+msgstr "Editor de dinamica bròssa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Edicion"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
-msgstr "Console d'errors"
+msgstr "Consòla d'errors"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:164
 msgid "Filters"
 msgstr "Filt_res"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliças"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradats"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradats"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:182
 msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:185
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Bròssas Mypaint"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motius"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Empeutons"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
 msgid "Quick Mask"
-msgstr "Masque rapide"
+msgstr "Masqueta rapida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Punts d'escandalhatge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:215
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccion"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèls"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:221
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Aisina Tèxte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de tèxte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:453
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:459
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcions de las aisinas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
 msgid "Tools"
 msgstr "Aisinas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:236
 msgid "View"
 msgstr "Afichatge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:239
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenèstras"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:586
+#: ../app/actions/actions.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s : %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:612
+#: ../app/actions/actions.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s : %d"
@@ -502,8 +524,10 @@ msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Menú de l'editor de bròssas"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Edit Activa Brush"
 msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Activa Brush"
+msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Modificar la bròssa activa"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
@@ -552,14 +576,12 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionari de modul"
+msgstr "Gestionarie moduls"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
 #| msgctxt "brushes-action"
 #| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "brushes-action"
@@ -604,7 +626,7 @@ msgstr "Menú del quichapapièrs"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "C_oller lo tampon"
+msgstr "_Pegar lo tampon"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgctxt "buffers-action"
@@ -659,7 +681,7 @@ msgstr "Modifica lo nom, la color e l'opacitat del canal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Novèl canal..."
+msgstr "_Canal novèl..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
 msgctxt "channels-action"
@@ -669,7 +691,7 @@ msgstr "Crèa un novèl canal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
-msgstr "_Novèl canal"
+msgstr "_Canal novèl"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
 msgctxt "channels-action"
@@ -689,7 +711,7 @@ msgstr "Crèa una còpia d'aqueste canal e l'apond a l'imatge"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
-msgstr "Su_pprimer lo canal"
+msgstr "Su_primir lo canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
 msgctxt "channels-action"
@@ -709,7 +731,7 @@ msgstr "Remonta aqueste canal d'un nivèl dins la pila dels canals"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Remontar lo canal tout en _naut"
+msgstr "Remontar lo canal tot en _naut"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
 msgctxt "channels-action"
@@ -729,7 +751,7 @@ msgstr "Davala aqueste canal d'un nivèl dins la pila dels canals"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Davalar lo canal al tout en _bas"
+msgstr "Davalar lo canal al tot en _bas"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
 msgctxt "channels-action"
@@ -764,17 +786,17 @@ msgstr "S_ostraire de la seleccion"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Soustrait aqueste canal de la seleccion actuala"
+msgstr "Sostrai aqueste canal de la seleccion actuala"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersection amb la seleccion"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Intersection d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
+msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
@@ -790,18 +812,20 @@ msgstr "Modificacion del canal de color"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Opacitat del _emplenatge :"
+msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
-msgstr "Novèl canal"
+msgstr "Canal novèl"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "New Channel Options"
@@ -809,57 +833,112 @@ msgstr "Opcions de novèl canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
 msgid "New Channel Color"
-msgstr "Novèl canal de color"
+msgstr "Canal novèl de color"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Còpia del canal %s"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Menú de la paleta"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "Mo_dificarr la color..."
+msgstr "Mo_dificar la color..."
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Modifica la color"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "A_pondre la color dempuèi lo PP"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Apond la color de primièr plan actuala"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "A_pondre la color dempuèi l'AP"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Apond la color de rèire plan actuala"
+msgstr "Apond la color de rèireplan actuala"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Seleccionatz una color"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Select regions with similar colors"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Selecciona de regions de colors similaras"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "A_pondre a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Add this channel to the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Apond aqueste canal a la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "S_ostraire de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Sostrai aqueste canal de la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Interseccion d'aquest e canal amb la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Modifica l'entrada n°%d de la paleta de colors"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Modificacion de l'entrada de la paleta de las colors"
 
@@ -916,7 +995,7 @@ msgstr "_Poliça"
 #: ../app/actions/context-actions.c:68
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
-msgstr "_Forme"
+msgstr "_Forma"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:70
 msgctxt "context-action"
@@ -952,8 +1031,7 @@ msgstr "Colors per _defaut"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr ""
-"Definís la color de primièr plan coma negre e la color de rèire plan comme "
-"blanc"
+"Definís la color de primièr plan coma negre e la color de rèireplan coma blanc"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
 msgctxt "context-action"
@@ -963,7 +1041,7 @@ msgstr "Escam_biar las colors"
 #: ../app/actions/context-actions.c:89
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Escàmbia las colors de primièr plan e de rèire plan"
+msgstr "Escàmbia las colors de primièr plan e de rèireplan"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:431
 #, c-format
@@ -973,7 +1051,7 @@ msgstr "Mòde de _pintrura : %s"
 #: ../app/actions/context-commands.c:557
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Forme de la bròssa : %s"
+msgstr "Forma de la bròssa : %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:617
 #, c-format
@@ -998,15 +1076,15 @@ msgstr "_Escandalhonar sus totes los calques"
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Utilizar la color composée a partir de totes los calques visibles"
+msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:209 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1019,15 +1097,15 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1912
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sens títol"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:520
+#: ../app/actions/file-commands.c:550
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr ""
@@ -1059,372 +1137,400 @@ msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Estat dels periferics"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
-msgstr "Ca_naux"
+msgstr "Ca_nals"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Canals"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "C_amins"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Camins"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
-msgstr "_Paleta de las colors indexadas"
+msgstr "_Paleta de las colors"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paleta de las colors indexadas"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paleta de las colors"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histo_gramme"
+msgstr "Isto_grama"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istograma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Editor de _seleccion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "Na_vigation"
+msgstr "Na_vigacion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Navigacion dins l'afichatge"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "Histori_que d'anullacion"
+msgstr "Istori_c d'anullacion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric d'anullacion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntador"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the puntar information dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the puntar information dialog"
+msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Punts d'escandalhatge"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the sample punts dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample punts dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Punts d'escandalhatge"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Points d'escandalhatge"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
-msgstr "Couleu_rs"
+msgstr "Colo_rs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Color PP/AP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Bròssas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Bròssas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de bròssas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Dobrís l'editor de bròssas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamic de la bròssa"
+msgstr "Dinamica de la bròssa"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Dinamic de bròssa"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Dinamica de bròssa"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinamic de bròssa"
+msgstr "Editor de dinamica de bròssa"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de dinamic de bròssa"
+msgstr "Dobrís l'editor de dinamica de bròssa"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#| msgid "MyPaint Brushes"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_Pincèl"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Brosses"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Motius"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Motius"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Degradats"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Degradats"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradats"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Dobrís l'editor de degradats"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_ettes"
+msgstr "Pal_etas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Dobrís l'editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Dobrís lo prereglatge d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
-msgstr "Po_lices"
+msgstr "Po_liças"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Dobrís lo selector de poliças"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
-msgstr "Presse-p_apiers"
+msgstr "Quichap_apièrs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imatges"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Imatges"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Istori_c dels documents"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric dels documents"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
-msgstr "Mod_èles"
+msgstr "Mod_èls"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Modèls d'imatge"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Console d'erre_urs"
+msgstr "Consòla d'err_ors"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Dobrís la consòla d'errors"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferéncias"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Preferéncias"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
-msgstr "Péri_phériques d'entrada"
+msgstr "Peri_ferics d'entrada"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Dobrís l'editor de periferics d'entrada"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis cla_vier"
+msgstr "Acorchis de cla_vièr"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Dobrís l'editor de acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduls"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg del gestionari de moduls"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "Conselh del _jour"
+msgstr "Conselh del _jorn"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Aficha de las astúcias sus l'utilizacion de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A prepaus de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "A prepaus"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "A _prepaus"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Bóstia d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Aficha la bóstia d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Novèla bóstia d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crèa una novèla bóstia d'aisinas"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Aller a l'ecran..."
+msgstr "_Anar a l'ecran..."
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
@@ -1447,8 +1553,10 @@ msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "Afichar la _seleccion d'imatge"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#| msgctxt "dock-action"
+#| msgid "Auto _Follow Activa Image"
 msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Activa Image"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Seguir automaticament l'_imatge actiu"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
@@ -1509,7 +1617,7 @@ msgstr "_Grand"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "T_rès grand"
+msgstr "Fò_rt grand"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
@@ -1519,12 +1627,12 @@ msgstr "_Immense"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
-msgstr "_Énorme"
+msgstr "_Enòrme"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantesque"
+msgstr "_Gigantèsc"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
@@ -1559,11 +1667,13 @@ msgstr "Automatic"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "_Varrolha l'onglet al grop de fenèstras"
+msgstr "_Verrolha l'onglet al grop de fenèstras"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse puntar"
 msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse puntar"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Empacha de desplaçar aqueste onglet amb lo puntador de la mirga"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:135
@@ -1604,12 +1714,12 @@ msgstr "_Remontar o dobrir un imatge"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Remontar la fenèstra se elle es ja ouverda"
+msgstr "Remontar la fenèstra se es ja dobèrta"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Bóstia de _dialòg d'ouverture de fichièrs"
+msgstr "Bóstia de _dialòg de dobertura de fichièrs"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgctxt "documents-action"
@@ -1627,14 +1737,12 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Gestionari de moduls"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgctxt "documents-action"
@@ -1669,12 +1777,12 @@ msgstr "Regenerar l'a_percebut"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Regénère l'apercebut"
+msgstr "Regenèra l'apercebut"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Recargar totes les _apercebuts"
+msgstr "Recargar totes los _apercebuts"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
@@ -1684,7 +1792,7 @@ msgstr "Recarga totes los apercebuts"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Suprimir les e_ntradas incorrectes"
+msgstr "Suprimir las e_ntradas incorrectes"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
@@ -1706,8 +1814,8 @@ msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Voidar l'istoric dels documents enlève définitivement totas las entradas de "
-"la lista dels documents recents dins totas les applications."
+"Voidar l'istoric dels documents lèva definitivament totas las entradas de la "
+"lista dels documents recents dins totas las aplicacions."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1722,7 +1830,7 @@ msgstr "Melhorament automatic del contraste"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "In_verser"
+msgstr "In_versar"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1732,7 +1840,7 @@ msgstr "Inversar las colors"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inversar la valor"
+msgstr "_Inversar"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1755,7 +1863,6 @@ msgid "_Dilate"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:70
-#, fuzzy
 #| msgctxt "cage-mode"
 #| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1780,7 +1887,7 @@ msgstr "_Decalatge..."
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Décale los pixèls, opcionnellement les enroule sus los bòrds"
+msgstr "Decala los pixèls, opcionalament los enroule suls bòrds"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1800,33 +1907,31 @@ msgstr "_Lié"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Bascular l'estat lié"
+msgstr "Bascular l'estat ligat"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Varr_olhar los pixèls"
+msgstr "Verr_olhar los pixèls"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Empêche toute modificacion dels pixèls d'aqueste objècte grafic"
+msgstr "Empacha tota modificacion dels pixèls d'aqueste objècte grafic"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock alpha channel"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Varrolhar lo canal alfa"
+msgstr "Verro_lhar lo canal alfa"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:115
-#, fuzzy
 #| msgctxt "drawable-action"
 #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Empêche tota modificacion dels pixèls d'aqueste objècte grafic"
+msgstr "Empacha tota modificacion dels pixèls d'aqueste objècte grafic"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:124
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1834,8 +1939,10 @@ msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miralh _orizontal"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip orizontally"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip orizontally"
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Miralh orizontal"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:130
@@ -1856,7 +1963,7 @@ msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la drecha"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a drecha"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:145
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1866,7 +1973,7 @@ msgstr "Rotacion _180°"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Retourne"
+msgstr "Capvirar"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:151
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1876,7 +1983,7 @@ msgstr "Rotacion 90° sens _anti-orari"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la esquèrra"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:387
@@ -1898,17 +2005,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menú Dinamic de bròssa"
+msgstr "Menú Dinamica de bròssa"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Novèla dinamic"
+msgstr "_Novèla dinamica"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Crèa una novèla dinamic"
+msgstr "Crèa una novèla dinamica"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1931,18 +2038,16 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de dinamic dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Afichar dins lo _gestionari de fichièrs"
+msgstr "Gestionarie moduls"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#, fuzzy
 #| msgctxt "dynamics-action"
 #| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de dinamic dins lo quichapapièrs"
+msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de dinamica dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1980,8 +2085,10 @@ msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
 msgstr "Menú Editor de dinamic de bròssa"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#| msgctxt "dynamics-editor-action"
+#| msgid "Edit Activa Dynamics"
 msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Activa Dynamics"
+msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Modifica la dinamica activa"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
@@ -1992,7 +2099,7 @@ msgstr "É_dition"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "Pegar c_omme"
+msgstr "Pegar c_oma"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
@@ -2012,7 +2119,7 @@ msgstr "A_nullar"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Annule la darrièra operacion"
+msgstr "Anulla la darrièra operacion"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
@@ -2022,7 +2129,7 @@ msgstr "_Restablir"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Rétablit la darrièra operacion anullada"
+msgstr "Restablís la darrièra operacion anullada"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
@@ -2033,7 +2140,7 @@ msgstr "Anullacion forçada"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr ""
-"Annule la darrièra operacion sens prene en compte los cambiaments de "
+"Anulla la darrièra operacion sens prene en compte los cambiaments de "
 "visibilitat"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
@@ -2045,7 +2152,7 @@ msgstr "Restablir de force"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
-"Rétablit la darrièra operacion anullada sens prene en compte los cambiaments "
+"Restablís la darrièra operacion anullada sens prene en compte los cambiaments "
 "de visibilitat"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
@@ -2071,7 +2178,7 @@ msgstr "Modificar lo mòde e l'opacitat de la darrièra manipulation de pixèls"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+msgstr "_Talhar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
 msgctxt "edit-action"
@@ -2081,7 +2188,7 @@ msgstr "Desplaça los pixèls seleccionats dins lo quichapapièrs"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+msgstr "_Copiar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
 msgctxt "edit-action"
@@ -2102,7 +2209,7 @@ msgstr "Còpia çò qu'es visible dins la region seleccionada"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+msgstr "_Pegar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:131
 msgctxt "edit-action"
@@ -2122,7 +2229,7 @@ msgstr "Pega lo contengut del quichapapièrs dins la seleccion actuala"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Depuis lo _quichapapièrs"
+msgstr "Dempuèi lo _quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
 msgctxt "edit-action"
@@ -2137,7 +2244,7 @@ msgstr "_Imatge novèl"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
-msgstr "Novèl _calque"
+msgstr "_Calc novèl"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
@@ -2199,12 +2306,12 @@ msgstr "Escafa los pixèls seleccionats"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:195
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Rempl_ir amb la color de PP"
+msgstr "E_mplenar amb la color de PP"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Remplit la seleccion amb la color de primièr plan"
+msgstr "Emplena la seleccion amb la color de primièr plan"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:201
 msgctxt "edit-action"
@@ -2214,7 +2321,7 @@ msgstr "Emplenar amb la color d'_AP"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Remplit la seleccion amb la color de rèire plan"
+msgstr "Emplena la seleccion amb la color de rèireplan"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:207
 msgctxt "edit-action"
@@ -2224,12 +2331,12 @@ msgstr "Emplenar amb un mo_tif"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:208
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Remplit la seleccion amb lo motiu actiu"
+msgstr "Emplena la seleccion amb lo motiu actiu"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
-msgstr "A_nullar %s"
+msgstr "An_ullar %s"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
 #, c-format
@@ -2253,67 +2360,69 @@ msgstr "_Restablir"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Fondut..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:150
+#: ../app/actions/edit-commands.c:151
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:177
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vraiment escafar los imatges de l'istoric d'anullacion ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:189
+#: ../app/actions/edit-commands.c:190
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
-"Voidar l'istoric d'anullacion d'aqueste imatge fera gagner %s de memòria"
+"Voidar l'istoric d'anullacion d'aqueste imatge farà ganhar %s de memòria"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:219
+#: ../app/actions/edit-commands.c:220
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixèls coupés dins lo quichapapièrs"
+msgstr "Pixèls talhats dins lo quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixèls copiats dins lo quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
+#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "I a pas de donadas d'imatge a coller dempuèi lo quichapapièrs"
+msgstr "I a pas de donadas d'imatge a pegar dempuèi lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Talhar (nomenat)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
-#: ../app/actions/edit-commands.c:456
+#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:457
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Picatz un nom per aqueste tampon"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiar (nomenat)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:453
+#: ../app/actions/edit-commands.c:454
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar visible (nomenat)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589
-msgid "There is no activa layer or channel to cut from."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual talhar."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#| msgid "There is no activa layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel couper."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
-#: ../app/actions/edit-commands.c:650
+#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(tampon sens nom)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621
-msgid "There is no activa layer or channel to copy from."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual copier."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#| msgid "There is no activa layer or channel to copy from."
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel copier."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2328,17 +2437,17 @@ msgstr "_Escafar"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
-msgstr "Escafar les errors dins la consòla"
+msgstr "Escafar las errors dins la consòla"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
-msgstr "_Tot seleccionar"
+msgstr "_Seleccionar tot"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Seleccionar totas les errors"
+msgstr "Seleccionar totas las errors"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2348,7 +2457,7 @@ msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Écrire totas les errors dins un fichièr"
+msgstr "Écrire totas las errors dins un fichièr"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2390,7 +2499,7 @@ msgstr "_Crear"
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Recentament ouverts"
+msgstr "_Recentament dobèrts"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
@@ -2450,10 +2559,9 @@ msgstr "Tampar tout"
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "Ferme totes los imatges ouverdas"
+msgstr "Tampa totes los imatges dobèrts"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Copy Image _Location"
 msgctxt "file-action"
@@ -2461,7 +2569,6 @@ msgid "Copy _Image Location"
 msgstr "Copiar l'_emplaçament de l'imatge"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgctxt "file-action"
@@ -2469,7 +2576,6 @@ msgid "Copy image file location to clipboard"
 msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:118
-#, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
@@ -2513,7 +2619,7 @@ msgstr "Enregistra aqueste imatge jos un autre nom"
 #: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Enregistrar una _copie..."
+msgstr "Enregistrar una _còpia..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
@@ -2521,7 +2627,7 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
-"Enregistra una còpia d'aqueste imatge, sens affecter lo fichièr font (s'il "
+"Enregistra una còpia d'aqueste imatge, sens afectar lo fichièr font (s'il "
 "existe), ni l'estat actual de l'imatge"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
@@ -2532,10 +2638,9 @@ msgstr "Enregistrar e tampar..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Enregistra aqueste imatge e ferme sa fenèstra"
+msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
-#, fuzzy
 #| msgid "_Export"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export"
@@ -2549,16 +2654,15 @@ msgstr "Expòrta l'imatge una novèla còp"
 #: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
-msgstr "É_craser"
+msgstr "Es_potir"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
-"Ré-expòrta l'imatge dins lo fichièr importat, dins lo format d'importation"
+"Re-expòrta l'imatge dins lo fichièr importat, dins lo format d'importacion"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:171
-#, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Export..."
 msgctxt "file-action"
@@ -2570,79 +2674,85 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Expòrta l'imatge cap a divers formats de fichièr tels que PNG o JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:311
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportar cap a %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
-msgstr "É_craser %s"
+msgstr "Es_potir %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #| msgid "_Export"
 msgid "Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:122 ../app/actions/file-commands.c:543
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Dobrir un imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:143
+#: ../app/actions/file-commands.c:145
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Dobertura d'un imatge en tant que calques"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:308
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "I a pas de modificacion a enregistrar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/actions/file-commands.c:758
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrar l'imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:292
+#: ../app/actions/file-commands.c:321
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Enregistrar una còpia de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:368
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crear un novèl modèl"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Picatz un nom per aqueste modèl"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
-"Lo restabliment a fracassat. Aucun nom de fichièr associé a aqueste imatge."
+"Lo restabliment a fracassat. Cap de nom de fichièr pas associat a aqueste "
+"imatge."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:412
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Restablir l'imatge"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:436
+#: ../app/actions/file-commands.c:466
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:471
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, "
 "including all undo information."
 msgstr ""
-"En rétablissant a l'estat enregistrat sul disque, perdretz totas vos "
+"En restablissent a l'estat enregistrat sul disque, perdretz totas vòstras "
 "modificacions ainsi que las informacions d'anullacion."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:789
+#: ../app/actions/file-commands.c:823
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modèl sens nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:838
+#: ../app/actions/file-commands.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2653,498 +2763,690 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_res"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Utilizats recentament"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Fosc"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Bruch"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "De_teccion de bòrd"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "A_mélioration"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "Combi_ner"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Génériques"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Ombres e lumières"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorsions"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Artistiques"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Décor"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Cart_e"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Rendu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "N_uages"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Fractals"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fractalas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Nature"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "N_oise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Bruch"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motiu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imacion"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
 #| msgid "_Antialiasing"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "_Anti-crénelage"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:53
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display _Filters..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "_Filtres d'afichatge..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to Gray..."
-msgstr "_Balança de las colors..."
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "_New Channel..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Novèl canal..."
+msgstr "_Canal novèl..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
 #| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance..."
 msgstr "_Balança de las colors..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
 #| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_Balança de las colors..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
 #| msgid "Colori_ze..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "_Colorier..."
+msgstr "_Coloriar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
 #| msgctxt "colormap-action"
 #| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "Mo_dificar la color..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Crear un modèl..."
+msgstr "Créer un modèl..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "_Balança de las colors..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
 #| msgid "Transformation Matrix"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Matritz de transformacion"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
 #| msgid "_Desaturate..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Desaturar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Desaturar..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
 #| msgctxt "patterns-action"
 #| msgid "_Edit Pattern..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Mo_dificar lo motiu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Afichatge"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
 #| msgid "Distance:"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Distància :"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "_Grow..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "A_grandir..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
 #| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Fondut..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
 #| msgid "_Replace"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
 #| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_En_grave..."
+msgid "En_grave..."
 msgstr "_Fondut..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
 #| msgid "Exposure"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_E_xposure..."
+msgid "E_xposure..."
 msgstr "Exposicion"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
-#| msgid "Grid"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
-msgstr "_Grasilha..."
+msgstr "Grasilha"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Open _Location..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "D_obrir segon l'emplaçament :"
+msgstr "O_uvrir seguent l'emplaçament :"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Mono Mixer..."
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Fondut..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
 #| msgctxt "tools-action"
 #| msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Rotacion ar_bitraire..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Posterizar..."
+msgstr "_Coloriar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Print Size..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Talha de l'_impression..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "S_hrink..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
-msgstr "_Redusir..."
+msgstr "_Reduire..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_Bruit"
+msgstr "_Bruch"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
 #| msgid "No selection"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "Aucune seleccion"
+msgstr "Pas cap de seleccion"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "_Sample Points"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Punts d'escandalhatge"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "_Scale Layer..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Escala e talha del calc..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
 #| msgid "_Threshold..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Sulhet..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Posterizar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterizar..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Posterizar..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Saturacion"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Mo_dificar lo motiu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
 #| msgctxt "drawable-action"
 #| msgid "_Offset..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Decalatge..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
 #| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
-msgstr "Co_urbes..."
+msgstr "C_orbas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
 #| msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Luminositat-Contraste..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Super_nova..."
+msgid "Super_nova..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Sulhet..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Can_vas Size..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Talha del _canavàs..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
 #| msgid "_Posterize..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Posterizar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
 #| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Action _GEGL..."
+msgstr "Accion _GEGL..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
 #| msgctxt "palettes-action"
 #| msgid "_Edit Palette..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vinheta..."
+msgid "_Vignette..."
 msgstr "Mo_dificar la paleta..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
 #| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
-msgstr "Co_urbes..."
+msgstr "C_orbas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_Indexed..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "Colors _indexadas"
 
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:534
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Re_petir lo dernier"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:536
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Relance lo dernier greffon utilizat amb los mêmes paramètres"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Ré_afichar lo dernier"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Aficha a novèl la bóstia de dialòg del dernier greffon utilizat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Re_petir « %s »"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "R_eafichar « %s »"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetir lo darrièr"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Reafichar lo darrièr"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -3159,7 +3461,12 @@ msgstr "_Recargar la lista de las poliças"
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Recarga les poliças installadas"
+msgstr "Recarga las poliças installadas"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3194,12 +3501,12 @@ msgstr "Cargar la color _drecha dempuèi"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Enre_gistrer la color drecha vers"
+msgstr "Enre_gistrar la color drecha vers"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Color de l'_extremitat Gauche..."
+msgstr "Color de l'_extremitat Esquèrra..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3217,8 +3524,10 @@ msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Mesclar las _opacitats de las extremitats"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Activa Gradient"
 msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Activa Gradient"
+msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Modificar lo degradat actiu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
@@ -3275,23 +3584,23 @@ msgstr "Color de primièr plan (transparent)"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "Color d'_arrière-plan"
+msgstr "Color de rèirepl_an"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Color de rèire plan (transparent)"
+msgstr "Color de rèireplan (transparent)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
-msgstr "_Linéaire"
+msgstr "_Linear"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
-msgstr "_Incurvé"
+msgstr "_Incurvat"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
 msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -3301,17 +3610,17 @@ msgstr "_Sinusoïdal"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Sphérique (croissa_nt)"
+msgstr "Esferic (creisse_nt)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Sphérique (_décroissant)"
+msgstr "Esferic (_descreissant)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
-msgstr "(divers)"
+msgstr "(divèrs)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -3378,7 +3687,7 @@ msgstr "_Duplicar lo segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Talhar lo segment en son punt _médian"
+msgstr "Talhar lo segment en son punt _median"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
@@ -3390,11 +3699,11 @@ msgstr "_Escafar lo segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re_centrer lo punt médian del segment"
+msgstr "Re_centrer lo punt median del segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Redistribuer les _punhadas dins lo segment"
+msgstr "Redistribuer las _punhadas dins lo segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "_Blending Function for Selection"
@@ -3426,11 +3735,11 @@ msgstr "_Escafar seleccion"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Re_centrer los punts médians dins la seleccion"
+msgstr "Re_centrar los punts medians dins la seleccion"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Redistribuer les _punhadas dins la seleccion"
+msgstr "Redistribuir las _punhadas dins la seleccion"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 msgid "Left Endpoint Color"
@@ -3556,14 +3865,12 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de degradat dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Gestionari de moduls"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
 #| msgctxt "gradients-action"
 #| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3618,7 +3925,7 @@ msgstr "Enregistrar « %s » al format POV-Ray"
 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+msgstr "Ajud_a"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
@@ -3628,479 +3935,472 @@ msgstr "Dobrís lo manual de l'utilizaire de GIMP"
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "Aide _contextuelle"
+msgstr "Ajuda _contextuala"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Aficha l'ajuda per un element especific de l'interfàcia utilizaire"
+msgstr "Aficha l'ajuda per un element especific de l'interfàcia d'utilizaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Menú dels imatges"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
-msgstr "_Mode"
+msgstr "_Mòde"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Precision"
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
+msgid "Pr_ecision"
 msgstr "_Precision"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Tran_sformar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Guidas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "Col_ors"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformacions"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "C_omponents"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
-#| msgid "Desaturate"
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
-msgstr "D_esaturar"
+msgstr "Desaturar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "Imatge _novèl"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Crear un imatge novèl"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Crèa una novèla vista d'aquest a imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Talha del _canavàs..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Ajusta d'aqueste fach las dimensions de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "A_justar lo canavàs aux calques"
+msgstr "A_justar lo canavàs als calques"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Redimensiona l'imatge per inclure totes los calques"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "A_justar lo canavàs a la seleccion"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Redimensiona l'imatge a l'espandida de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Talha de l'_impression..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Ajusta la definicion d'impression"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Modifica la talha del contengut de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Rosegar segon la seleccion"
+msgstr "_Retalhar segon la seleccion"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Rogne l'imatge segon lo contorn de la seleccion"
+msgstr "Retalha l'imatge segon lo contorn de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "Rogne l'imatge segon lo contorn de la seleccion"
+msgstr "Rogne l'imatge seguent lo contorn de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Crèa una còpia d'aqueste imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusionne totes los calques visibles en un seul"
+msgstr "Fusiona totes los calques visibles en un sol"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'ima_ge"
+msgstr "Aplatir l'imat_gee"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusionne totes los calques en un seul e suprimís la transparéncia"
+msgstr "Fusiona totes los calques en un sole suprimís la transparéncia"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configurar la g_rille..."
+msgstr "Configurar la g_rasilha..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Configure la grasilha per aqueste imatge"
+msgstr "Configura la grasilha per aqueste imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "_Proprietats de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Aficha d'informacions sus aqueste imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Nivèls de _gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convertit l'imatge en nivèls de gris"
+msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "Colors _indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (linear)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (gamma)"
+msgid "8 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:193
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Convertís l'imatge en 8 colors indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (linear)"
+msgid "16 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Convertís l'imatge en 16 colors indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (gamma)"
+msgid "32 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Convertís l'imatge en 32 colors indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (linear)"
+msgid "16 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Convertís l'imatge en 16 colors indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (gamma)"
+msgid "32 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgid "64 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (linear)"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (gamma)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (linear)"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (gamma)"
-msgstr ""
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière dure"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miralh _orizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:244
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image orizontally"
 msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image orizontally"
+msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Imatge en miralh _orizontala"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miralh _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Imatge en miralh _verticala"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:260
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion 90 grases cap a lo drecha de l'imatge"
+msgstr "Rotacion 90 grases cap a drecha de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotacion _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Revira l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotacion 90° sens _anti-orari"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:273
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotacion 90 grases cap a la esquèrra de l'imatge"
+msgstr "Rotacion 90 grases cap a esquèrra de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Definir la talha del canavàs"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
-#: ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:818
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionament"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:397
+#: ../app/actions/image-commands.c:504
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ajustar la definicion d'impression de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:459 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Revirament"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotacion"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Impossible de rosegar perque la seleccion actuala es voida."
+msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:543
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:650
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Impossible de rosegar perque la seleccion actuala es voida."
+msgstr "Impossible de retalhar perque l'imatge es void."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:549
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:656
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Impossible de rosegar perque la seleccion actuala es voida."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:759
+#: ../app/actions/image-commands.c:866
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modificar la talha de l'impression"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:800
+#: ../app/actions/image-commands.c:907
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escala e talha de l'imatge"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1193
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:386
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mesa a l'escala"
@@ -4113,17 +4413,17 @@ msgstr "Menú Imatges"
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Remontar les vues"
+msgstr "_Remontar las vistas"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Met les fenèstras d'aqueste imatge al primièr plan"
+msgstr "Met las fenèstras d'aqueste imatge al primièr plan"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "_Novèla vue"
+msgstr "_Novèla vistata"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
 msgctxt "images-action"
@@ -4153,7 +4453,7 @@ msgstr "_Calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
-msgstr "Pil_e"
+msgstr "Pil_a"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
 msgctxt "layers-action"
@@ -4168,7 +4468,7 @@ msgstr "_Transparéncia"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformer"
+msgstr "_Transformar"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
 msgctxt "layers-action"
@@ -4183,7 +4483,7 @@ msgstr "_Opacitat"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Mòde de calque"
+msgstr "_Mòde de calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
 msgctxt "layers-action"
@@ -4208,7 +4508,7 @@ msgstr "Modifica lo nom del calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Novèl calque..."
+msgstr "Calc _novèl"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
 msgctxt "layers-action"
@@ -4218,7 +4518,7 @@ msgstr "Crèa un novèl calc e l'apond a l'imatge"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
-msgstr "_Novèl calque"
+msgstr "Calc _novèl"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
@@ -4236,7 +4536,6 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Crèa un novèl calc dempuèi çò qu'es visible dins aqueste imatge"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "New Layer _Group..."
 msgctxt "layers-action"
@@ -4276,12 +4575,12 @@ msgstr "_Remontar lo calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Remonta aqueste calc d'un rang dins la pila dels calques"
+msgstr "Remonta aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Calc tout en hau_t"
+msgstr "Calc tot en hau_t"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
@@ -4296,12 +4595,12 @@ msgstr "_Davalar lo calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Davala aqueste calc d'un rang dins la pila dels calques"
+msgstr "Davala aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Calc tout en _bas"
+msgstr "Calc tot en _bas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
@@ -4311,7 +4610,7 @@ msgstr "Desplaça aqueste calc aval de tot de la pila dels calques"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "An_crer lo calc"
+msgstr "An_corar lo calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
@@ -4326,17 +4625,17 @@ msgstr "_Fusionar cap a lo bas"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fusionne aqueste calc amb lo primièr calc visible en-dessous"
+msgstr "Fusiona aqueste calc amb lo primièr calc visible en dejós"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Fusionar lo grop de calques"
+msgstr "Fusionar lo grop de calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Fusionne totes los calques del grop de calques dins un seul"
+msgstr "Fusiona totes los calques del grop de calques dins un sol"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
@@ -4346,17 +4645,17 @@ msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusionne totes los calques visibles dins un seul"
+msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'ima_ge"
+msgstr "Aplatir l'imat_ge"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusionne totes los calques en un seul e suprimís la transparéncia"
+msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
@@ -4386,22 +4685,22 @@ msgstr "Tèxte lo _long d'un camin"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Déforme aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
+msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Talha dels b_ords del calc..."
+msgstr "Talha dels b_òrds del calc..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Ajusta les dimensions del calc"
+msgstr "Ajusta las dimensions del calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Calc aux dimensions de l'_imatge"
+msgstr "Calc a las dimensions de l'_imatge"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
@@ -4421,12 +4720,12 @@ msgstr "Modifica la talha del contengut del calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Rosegar segon la seleccion"
+msgstr "_Retalhar segon la seleccion"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Rogne lo calc segon lo contorn de la seleccion"
+msgstr "Retalha lo calc segon lo contorn de la seleccion"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
@@ -4434,14 +4733,13 @@ msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
-msgstr "Rogne lo calc segon lo contorn de la seleccion"
+msgstr "Rogne lo calc seguent lo contorn de la seleccion"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgctxt "layers-action"
@@ -4449,10 +4747,13 @@ msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Apondre una masqueta de cal_que..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add a mask that allows non-destructiva editing of transparency"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructiva editing of transparency"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
-"Apond una masqueta qui permet la modificacion non destructiva de la transparéncia"
+"Apond una masquetaque permet la modification non destructiva de la "
+"transparence"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
@@ -4462,7 +4763,7 @@ msgstr "Apondre un canal al_fa"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calque"
+msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
@@ -4477,7 +4778,7 @@ msgstr "Suprimís las informacions de transparéncia del calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "_Varrolhar lo canal alfa"
+msgstr "_Verrolhar lo canal alfa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
@@ -4492,12 +4793,12 @@ msgstr "Mo_dificar la masqueta de calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Travaille sus la masqueta de calc"
+msgstr "Trabalha sus la masqueta de calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Affich_er la masqueta de calc"
+msgstr "Af_ichar  la masqueta de calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:265
 msgctxt "layers-action"
@@ -4507,7 +4808,7 @@ msgstr "_Desactivar la masqueta de calc"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Désactiva l'efièch de la masqueta de calc"
+msgstr "Desactiva l'efièch de la masqueta de calc"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
@@ -4557,22 +4858,22 @@ msgstr "S_ostraire de la seleccion"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Soustrait la masqueta de calc de la seleccion actuala"
+msgstr "Sostrai la masqueta de calc de la seleccion actuala"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersection amb la seleccion"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:309
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Intersection de la masqueta de calc amb la seleccion actuala"
+msgstr "Interseccion de la masqueta de calc amb la seleccion actuala"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:317
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_pha cap a seleccion"
+msgstr "Al_fa cap a seleccion"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:319
 msgctxt "layers-action"
@@ -4592,12 +4893,12 @@ msgstr "Apond lo canal alfa del calc a la seleccion actuala"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Soustrait lo canal alfa del calc de la seleccion actuala"
+msgstr "Sostrai lo canal alfa del calc de la seleccion actuala"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:340
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Intersection del canal alfa del calc amb la seleccion actuala"
+msgstr "Interseccion del canal alfa del calc amb la seleccion actuala"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
@@ -4617,7 +4918,7 @@ msgstr "Seleccionar lo calc del _bas"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Seleccionne lo calc lo mai bas"
+msgstr "Selecciona lo calc lo mai bas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
@@ -4627,7 +4928,7 @@ msgstr "Seleccionar lo calc _precedent"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Seleccionne lo calc justa au-dessus del calc actual"
+msgstr "Selecciona lo calc justa en dessús del calc actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
@@ -4637,16 +4938,16 @@ msgstr "Seleccionar lo calc _seguent"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:367
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Seleccionne lo calc justa en-dessous del calc actual"
+msgstr "Selecciona lo calc justa en dejós del calc actual"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:448
 msgid "Shortcut: "
-msgstr "Raccourci : "
+msgstr "Acorchi : "
 
-#. Will be prepended with a modificar key
+#. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
@@ -4656,77 +4957,173 @@ msgstr "-Clicar sus la vinheta dins lo grop de calques"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "Vers _calc novèl"
+msgstr "Cap a _calc novèl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:209
+#: ../app/actions/layers-commands.c:210
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributs del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modificar los atributs del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:256 ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
 msgid "Layer"
-msgstr "Calque"
+msgstr "Calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/actions/layers-commands.c:326
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
-msgstr "Novèl calque"
+msgstr "Calc novèl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crear un calc novèl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:362
+#: ../app/actions/layers-commands.c:364 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:624
+#: ../app/actions/layers-commands.c:628
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:669
+#: ../app/actions/layers-commands.c:673
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escala e talha del calc"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:707
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Crop to Selection"
 msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "_Rosegar segon la seleccion"
+msgstr "_Rogner segon la seleccion"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:736
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:740
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
+msgstr "Envoyer lo Calc aval de tot"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:748
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Impossible de rosegar perque la seleccion actuala es voida."
+msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:754
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:758
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Impossible de rosegar perque la seleccion actuala es voida."
+msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1128
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
 msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Seleccionatz d'abord un canal"
+msgstr "Seleccionatz d'en primièr un canal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1136
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Apondre una masqueta de calc"
 
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#| msgid "MyPaint Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Menú de las bròssas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#| msgid "Paintbrush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Novèla bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Créer una novèla bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_uplicar la bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplicar aquesta bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament de la bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Gestionari de moduls"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#| msgid "Paintbrush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Suprimir la bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Suprimir aquesta bròssa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Actualizar las bròssas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Actualizar las bròssas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "Mo_dificar la bròssa..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#| msgid "Paintbrush"
+msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Modifica aquesta bròssa"
+
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
@@ -4753,8 +5150,10 @@ msgid "Delete this entry"
 msgstr "Suprimís la color causida"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#| msgctxt "palette-editor-action"
+#| msgid "Edit Activa Palette"
 msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Activa Palette"
+msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Modificar la paleta activa"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
@@ -4775,7 +5174,7 @@ msgstr "Novèla color dempuèi l'_AP"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de rèire plan"
+msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de rèireplan"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom _In"
@@ -4840,7 +5239,7 @@ msgstr "_Fusionar las paletas..."
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
-msgstr "Fusionne las paletas"
+msgstr "Fusiona las paletas"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4853,14 +5252,12 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de la paleta dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionari de moduls"
+msgstr "Gestionarie moduls"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
 #| msgctxt "palettes-action"
 #| msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4951,14 +5348,12 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de motiu dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionari de moduls"
+msgstr "Gestionnaire de moduls"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
 #| msgctxt "patterns-action"
 #| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4978,12 +5373,12 @@ msgstr "Suprimís lo motiu..."
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Actualizar les motius"
+msgstr "_Actualizar los motius"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Actualiza les motius"
+msgstr "Actualiza los motius"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4995,166 +5390,21 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Modifica lo motiu"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_res"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Recentament utilizats"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Flou"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Bruit"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Dé_tection de bord"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "A_mélioration"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "Combi_ner"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Génériques"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Ombras e lumières"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorsions"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artistiques"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Décor"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Mappag_e"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Rendut"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Nívols"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fractalas"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natura"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Bruch"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motiu"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imacion"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Reïnicializar to_us los filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a leurs valors per defaut"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Ré_péter lo darrièr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Relance lo darrièr empeuton utilizat amb les mêmes paramètres"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Ré_afichar lo darrièr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Aficha a novèl la bóstia de dialòg del darrièr empeuton utilizat"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Ré_péter « %s »"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "R_eafichar « %s »"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Répéter lo darrièr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Reafichar lo darrièr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Reïnicializar totes los filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Sètz segur que volètz reïnicializar totes los filtres a leurs valors per "
@@ -5173,12 +5423,12 @@ msgstr "_Configurar la color e l'opacitat..."
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "(Dés)activ_er la masqueta rapide"
+msgstr "(Des)activ_er la masqueta rapida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "(Dés)activa la masqueta rapide"
+msgstr "(Des)activa la masqueta rapida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -5204,7 +5454,7 @@ msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Opacitat del _masque :"
+msgstr "Opacitat de la _masqueta:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
@@ -5219,7 +5469,7 @@ msgstr "_Escandalhonar sus totes los calques"
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Utiliza la color composée a partir de totes los calques visibles"
+msgstr "Utiliza la color compausada a partir de totes los calques visibles"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 msgctxt "select-action"
@@ -5234,22 +5484,22 @@ msgstr "_Seleccion"
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "_Tout"
+msgstr "_Tot"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionne tout"
+msgstr "Selecciona tout"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "_Aucune"
+msgstr "_Pas cap"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Annule la seleccion"
+msgstr "Anulla la seleccion"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
 msgctxt "select-action"
@@ -5259,7 +5509,7 @@ msgstr "_Inversar"
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
-msgstr "Inverse la seleccion"
+msgstr "Invèrsa la seleccion"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
 msgctxt "select-action"
@@ -5274,17 +5524,17 @@ msgstr "Crèa una seleccion flotanta"
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Ado_ucir..."
+msgstr "Ado_cir..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Modifica lo bòrd de la seleccion per obténer un fondu progressif"
+msgstr "Modifica lo bòrd de la seleccion per obténer un fondut progressiu"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
-msgstr "E_nlever l'adociment"
+msgstr "_Levar l'adociment"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 msgctxt "select-action"
@@ -5294,7 +5544,7 @@ msgstr "Suprimís lo fosc de la seleccion"
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Redusir..."
+msgstr "_Reduire..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 msgctxt "select-action"
@@ -5309,7 +5559,7 @@ msgstr "A_grandir..."
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Agrandit la seleccion"
+msgstr "Agrandís la seleccion"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
 msgctxt "select-action"
@@ -5323,33 +5573,45 @@ msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
+msgid "F_lood"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Level the selection's interior"
+msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Enregistrar dins un cana_l"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "Traçar la _seleccion..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Peint lo long del contorn de la seleccion"
+msgstr "Pintra lo long del contorn de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Traçar la seleccion"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Trace la seleccion amb las darrièras valors utilizadas"
+msgstr "Traça la seleccion amb las darrièras valors utilizadas"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
@@ -5365,14 +5627,13 @@ msgstr "Reduccion de la seleccion"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Redusir la seleccion de"
+msgstr "Reduire la seleccion de"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a single contiguous area"
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Seleccionne una region contiguë"
+msgstr "Selecciona una region contigüa"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:214
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
@@ -5388,11 +5649,11 @@ msgstr "Agrandir la seleccion de"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Border la seleccion"
+msgstr "Bordar la seleccion"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:275
 msgid "Border selection by"
-msgstr "Border la seleccion de"
+msgstr "Bordar la seleccion de"
 
 #. Feather button
 #: ../app/actions/select-commands.c:284
@@ -5403,13 +5664,14 @@ msgstr "_Adocir los bòrds"
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
+#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no activa layer or channel to stroke to."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual tracer."
+#| msgid "There is no activa layer or channel to stroke to."
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sus lequel tracer."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:353
+#: ../app/actions/select-commands.c:364
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Traçar la seleccion"
 
@@ -5499,7 +5761,7 @@ msgstr "Dobrir"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "Charge lo tèxte dempuèi lo fichièr"
+msgstr "Carga lo tèxte dempuèi lo fichièr"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -5509,7 +5771,7 @@ msgstr "Escafar"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Escafa tout lo tèxte"
+msgstr "Escafa tot lo tèxte"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -5538,9 +5800,9 @@ msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5554,12 +5816,12 @@ msgstr "Menú de l'aisina Tèxte"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metòdes de saisie"
+msgstr "_Metòdes de picada"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+msgstr "_Talhar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5569,12 +5831,12 @@ msgstr "_Copier"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+msgstr "_Pegar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "Su_pprimer lo camin"
+msgstr "Su_primir lo camin"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5589,7 +5851,7 @@ msgstr "_Escafar"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Efface tout lo tèxte"
+msgstr "Efface tot lo tèxte"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5599,7 +5861,7 @@ msgstr "Crear un camin dempuèi lo tèxte"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Crèa un camin segon les contorns del tèxte actual"
+msgstr "Crèa un camin segon los contorns del tèxte actual"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5607,9 +5869,11 @@ msgid "Text _along Path"
 msgstr "Tèxte lo long d'un camin"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#| msgctxt "text-tool-action"
+#| msgid "Bend the text along the currently activa path"
 msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently activa path"
-msgstr "Defòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5654,7 +5918,7 @@ msgstr "_Novèl prereglatge d'aisina..."
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Ré_initializar las opcions de l'aisina"
+msgstr "R_eïnicializar las opcions de l'aisina"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5678,7 +5942,7 @@ msgstr "Reïnicializar totas las opcions de l'aisina"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las opcions de l'aisina a ses "
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las opcions de l'aisina a sas "
 "valors per defaut ?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
@@ -5687,55 +5951,55 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
 msgstr "Menú de l'editor de prereglatge d'aisina"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#| msgctxt "tool-preset-editor-action"
+#| msgid "Edit Activa Tool Preset"
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Activa Tool Preset"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Modifica lo prereglatge d'aisina actiu"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
 msgstr "Menú dels prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
 msgstr "_Novèl prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
 msgstr "Crèa un novèl prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
 msgstr "D_uplicar lo prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
 msgstr "Duplicar aqueste prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
 msgstr "Copiar l'_emplaçament del prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr ""
 "Còpia l'emplaçament del fichièr de prereglatge d'aisina dins lo quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
 #| msgid "Module Manager"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionari de modules"
+msgstr "Gestionari de moduls"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
 #| msgctxt "tool-presets-action"
 #| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5743,77 +6007,91 @@ msgid "Show tool preset file location in the file manager"
 msgstr ""
 "Còpia l'emplaçament del fichièr de prereglatge d'aisina dins lo quichapapièrs"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurer lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Suprimir aqueste prereglatge d'aisina"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Suprimir aqueste prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:79
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Actualizar les prereglatges d'aisinas"
+msgstr "_Actualizar los prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Actualizar les prereglatges d'aisinas"
+msgstr "Actualizar los prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisina..."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Modificar aqueste prereglatge d'aisina"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Aisinas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Aisinas de _seleccion"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Aisinas de _pintrura"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Aisinas de _transformacion"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Aisinas de _colors"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "Per _color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:59
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Selecciona de regions de colors similaras"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotacion ar_bitraire..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:65
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rotacion d'un angle arbitrari"
@@ -5826,7 +6104,7 @@ msgstr "Menú dels camins"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "Aisina Che_min"
+msgstr "Aisina Ca_min"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5871,7 +6149,7 @@ msgstr "Duplica lo camin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "Su_pprimer lo camin"
+msgstr "Su_primir lo camin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5896,7 +6174,7 @@ msgstr "Remonta lo camin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Plaçar lo camin tout en _naut"
+msgstr "Plaçar lo camin tot en _naut"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5931,7 +6209,7 @@ msgstr "_Traçar lo camin..."
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Peint lo long del camin"
+msgstr "Pintra lo long del camin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5941,7 +6219,7 @@ msgstr "_Traçar lo camin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Peint lo long del camin amb las darrièras valors"
+msgstr "Pintra lo long del camin amb las darrièras valors"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5961,7 +6239,7 @@ msgstr "E_xportar lo camin..."
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Impor_ter un camin..."
+msgstr "Impor_tar un camin..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5971,21 +6249,20 @@ msgstr "_Visible"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
+msgstr "_Ligat"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Varr_olhar los traçats"
+msgstr "Verr_olhar los traçats"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:165
-#, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "L_ock strokes"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
-msgstr "Varr_olhar los traçats"
+msgstr "Verr_olhar los traçats"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6000,7 +6277,7 @@ msgstr "Camin cap a seleccion"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
-msgstr "_Depuis lo camin"
+msgstr "_Dempuèi lo camin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6025,17 +6302,17 @@ msgstr "S_ostraire de la seleccion"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Soustrait lo camin de la seleccion"
+msgstr "Sostrai lo camin de la seleccion"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersection amb la seleccion"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Intersection del camin e de la seleccion"
+msgstr "Interseccion del camin e de la seleccion"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6050,7 +6327,7 @@ msgstr "Seleccion cap a camin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
-msgstr "_Vers camin"
+msgstr "_Cap a camin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6070,7 +6347,7 @@ msgstr "Atributs del camin"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Modificacion dels atributs del camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
 msgstr "Camin"
@@ -6083,7 +6360,7 @@ msgstr "Novèl camin"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Opcions del novèl camin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Traçar lo camin"
@@ -6099,26 +6376,25 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
 #| msgid "_Rotate"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Rotate"
+msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "_Rotacion"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
-msgstr "Color de r_emplissage"
+msgstr "Color d'_emplenatge"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:74
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
-msgstr "Aller a l'ecran"
+msgstr "Anar a l'ecran"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "_Novèla vue"
+msgstr "_Novèla vista"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:79
 msgctxt "view-action"
@@ -6126,7 +6402,6 @@ msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Crèa una novèla vista d'aqueste imatge"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "_Close"
 msgctxt "view-action"
@@ -6134,12 +6409,11 @@ msgid "_Close View"
 msgstr "_Tampar"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
-#, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Close this image window"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
-msgstr "Ferme aquesta fenèstra d'imatge"
+msgstr "Tampa aquesta fenèstra d'imatge"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
@@ -6149,7 +6423,7 @@ msgstr "A_justar l'imatge dins la fenèstra"
 #: ../app/actions/view-actions.c:91
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que l'imatge siá entièrement visible"
+msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que l'imatge siá entièrament visible"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
@@ -6159,517 +6433,539 @@ msgstr "Ajustar a la _fenèstra"
 #: ../app/actions/view-actions.c:97
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá entièrement utilizada"
+msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá entièrament utilizada"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "_Rogner segon la seleccion"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá entièrament utilizada"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _precedent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Restablís lo precedent nivèl de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Autres..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Set a custom zoom factor"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Definís un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Definir un facteur de zoom personnalisé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Fenèstra de na_vigation"
+msgstr "Fenèstra de na_vigacion"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Aficha una vista d'ensemble d'aqueste imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Filtres d'afichatge..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Configure los filtres aplicats a aquesta vue"
+msgstr "Configura los filtres aplicats a aquesta vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Aj_uster la fenèstra a l'imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Réduit la fenèstra d'imatge a la talha de l'afichatge de l'imatge"
+msgstr "Redusís la fenèstra d'imatge a la talha de l'afichatge de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Dobrir l'afichatge..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Se connectar a un autre afichatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punt per punt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixèl de l'ecran représente un pixèl de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Afichar la _seleccion"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Afichar los _bords del calc"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Trace una bordadura a l'entorn del calc actiu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
-msgstr "Afichar les g_uides"
+msgstr "Afichar los g_uidas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Aficha los guidas de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
-msgstr "Afichar la gr_ille"
+msgstr "Afichar la gras_ilha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Aficha la grasilha de l'imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Afichar los punts d'escandalhatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Alinhar sus los _guidas"
+msgstr "Alinhar suls _guidas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls guidas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Aligne las operacions de las aisinas sus la grasilha"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sus la grasilha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Alinhar sus los bòrds del _canavàs"
+msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Aligne las operacions de las aisinas sus los bòrds del canavàs"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls bòrds del canavàs"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Activa Path"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Activa Path"
+msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Aligne las operacions de las aisinas sul camin actiu"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sul camin actiu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Afichar la barra de _menu"
+msgstr "Afichar la barra de _menú"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Aficha la barra de menú d'aquesta fenèstra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Afichar las _règlas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Aficha las règlas d'aquesta fenèstra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Aficha las barras de desfilament d'aquesta fenèstra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Aficha la barra d'estat d'aquesta fenèstra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Ecr_an complet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:240
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Bascula la vista ecran complet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+msgstr "Zoom arrièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom arrière"
+msgstr "Zoom arrièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302 ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314 ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326 ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338 ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350 ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1_:8 (12,5 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Autres..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Definís un factor de zoom personalizat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Miralh _orizontal"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Miralh _vertical"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#| msgid "Reset angle to zero"
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Remetre l'angle a zèro"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:408
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:430
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Rotacion 15° sens _orari"
+msgstr "Rotacion 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion de 15 grases cap a drecha"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:414
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:436
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
+msgstr "Rotacion 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:415
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:437
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la drecha"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate _180°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotacion _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
+#: ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Revira"
+msgstr "Retourne"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:426
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _anti-orari"
+msgstr "Rotacion 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la esquèrra"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:432
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _anti-orari"
+msgstr "Rotacion 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the left"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la esquèrra"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:441
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "Depuis lo _tèma"
+msgstr "Dempuèi lo _tèma"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Utiliza la color de rèire plan del tèma actual"
+msgstr "Utiliza la color de rèireplan del tèma actual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Color _clara del damièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Utiliza la color clara del damièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:453
+#: ../app/actions/view-actions.c:475
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "Color _sombre del damièr"
+msgstr "Color e_scura del damièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Utiliza la color sombre del damièr"
+msgstr "Utiliza la color escura del damièr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:459
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Seleccionar una color _personalizada..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Utiliza una color arbitrària"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:465
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Comme dins les pré_férences"
+msgstr "Coma dins las pre_feréncias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Utiliza la color d'emplenatge definida dins las preferéncias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Zoom _precedent (%d %%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:680
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _precedent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:839
+#: ../app/actions/view-actions.c:877
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "A_utre (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:848
+#: ../app/actions/view-actions.c:886
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:907
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:912
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:917
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#, c-format
 #| msgid "_Rotate"
-msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_Rotacion"
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:663
+#: ../app/actions/view-commands.c:723
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Definicion de las colors d'emplenatge del canavàs"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:665
+#: ../app/actions/view-commands.c:725
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Definicion de las colors personalizadas d'emplenatge del canavàs"
 
@@ -6686,40 +6982,39 @@ msgstr "Desplaça aquesta fenèstra cap a l'ecran %s"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
-msgstr "Fe_nèssers"
+msgstr "Fe_nèstras"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Groupes de fenèstras _recentament fermés"
+msgstr "Gropes de fenèstras tampats _recentament"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Fenèstras ancrables"
+msgstr "_Fenèstras ancorablas"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
-msgstr "Imatge seguenta"
+msgstr "Imatge seguent"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Bascule cap a l'imatge seguenta"
+msgstr "Bascula cap a l'imatge seguent"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "Imatge precedenta "
+msgstr "Imatge precedent"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Bascule cap a l'imatge precedenta"
+msgstr "Bascula cap a l'imatge precedent"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#, fuzzy
 #| msgid "Position:"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
@@ -6731,7 +7026,6 @@ msgid "Hide Docks"
 msgstr "Amagar los gropes de fenèstras"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
-#, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid ""
 #| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
@@ -6739,7 +7033,7 @@ msgstr "Amagar los gropes de fenèstras"
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr "Se activat, seules persisteront a l'ecran les fenèstras d'imatge."
+msgstr "Se activat, solas persistiràn a l'ecran las fenèstras d'imatge."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:129
 msgctxt "windows-action"
@@ -6747,18 +7041,16 @@ msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Mòde fenèstra unica"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Utilizar GIMP en mòde fenèstra unica."
+msgstr "Se activat, GIMP es en mòde fenèstra unica."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:139
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "A_mont"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
-#, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Raise this path to the top"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
@@ -6766,15 +7058,13 @@ msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Plaça lo camin amont de tot"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:144
-#, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Layer to _Bottom"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "Calc tout en _bas"
+msgstr "A_val"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
-#, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Lower this path to the bottom"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
@@ -6792,7 +7082,6 @@ msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:154
-#, fuzzy
 #| msgid "H_eight:"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
@@ -6817,17 +7106,17 @@ msgstr "Icòna de l'aisina"
 #: ../app/config/config-enums.c:25
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Icòna de l'aisina amb una croix"
+msgstr "Icòna de l'aisina amb una crotz"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
-msgstr "Solament una croix"
+msgstr "Solament una crotz"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "Depuis lo tèma"
+msgstr "Dempuèi lo tèma"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -6837,7 +7126,7 @@ msgstr "Color clara del damièr"
 #: ../app/config/config-enums.c:58
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
-msgstr "Color sombre del damièr"
+msgstr "Color escura del damièr"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
 msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -6847,27 +7136,27 @@ msgstr "Color personalizada"
 #: ../app/config/config-enums.c:88
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
-msgstr "Aucune action"
+msgstr "Pas cap d'accion"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
-msgstr "Effectue un panoramique"
+msgstr "Efectua un panoramic"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bascule sus l'aisina desplaçament"
+msgstr "Bascula sus l'aisina desplaçament"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
-msgstr "Basse"
+msgstr "Bassa"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:119
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
-msgstr "Haute"
+msgstr "Nauta"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:147
 msgctxt "help-browser-type"
@@ -6882,7 +7171,7 @@ msgstr "Navigador Web"
 #: ../app/config/config-enums.c:177
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
-msgstr "Fenèstra normale"
+msgstr "Fenèstra normala"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:178
 msgctxt "window-hint"
@@ -6892,7 +7181,7 @@ msgstr "Fenèstra utilitaire"
 #: ../app/config/config-enums.c:179
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
-msgstr "Garder au-dessus"
+msgstr "Gardar en dessús"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
 msgctxt "cursor-format"
@@ -6907,34 +7196,33 @@ msgstr "Fantaisie"
 #: ../app/config/config-enums.c:236
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
-msgstr "Gaucher"
+msgstr "Esquèrrar"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:237
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
-msgstr "Droitier"
+msgstr "Drechièr"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:267
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Naut"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:268
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:269
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèrra"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:270
-#, fuzzy
 #| msgid "Weight"
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
-msgstr "Poids"
+msgstr "Drecha"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
@@ -6948,14 +7236,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
@@ -6966,9 +7254,9 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Una error s'es proodusida a l'analisi del fichièr « %s ». Las valors per "
-"defaut seràn utilizadas. Una sauvegarde de vòstra configuracion a été créée a "
-"« %s »."
+"Una error s'es producha a l'analisi del fichièr « %s ». Las valors per defaut "
+"seràn utilizadas. Un salvament de vòstra configuracion es estat creat a « %s "
+"»."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6981,8 +7269,8 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, un imatge deviendra l'imatge actiu quand sa "
-"fenèstra recevra lo focus. C'est pratique per les gestionaris de fenèstra "
-"utilisant una « seleccion per clic »."
+"fenèstra recevra lo focus. Es practic pels gestionaris de fenèstra utilisant "
+"una « seleccion per clic »."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -7000,42 +7288,47 @@ msgstr "Contraròtle l'aparéncia de la zòna a l'entorn de l'imatge."
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
-"Comment traiter les perfils de colors embarcats, al moment de la dobertura "
-"d'un fichièr."
+"Cossí tractar los perfils de colors embarcats, al moment de la dobertura d'un "
+"fichièr."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse puntars."
-msgstr "Definís lo format de pixèl a utilizar per les puntadors de mirga."
+#| msgid "Sets the pixel format to use for mouse puntars."
+msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+msgstr "Definís lo format de pixèl d'utilizar pels puntadors de mirga."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the type of mouse puntars to use."
-msgstr "Definís lo tipe de puntador de mirga a utilizar."
+#| msgid "Sets the type of mouse puntars to use."
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Definís lo tipe de puntador de mirga d'utilizar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Règle la manualitat de l'orientation del puntador"
+msgstr "Règla la manualitat de l'orientation del puntador"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#| msgid ""
+#| "Context-dependent mouse puntars are helpful.  They are enabled by "
+#| "default.  However, they require overhead that you may want to do without."
 msgid ""
-"Context-dependent mouse puntars are helpful.  They are enabled by default.  "
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Los puntadors dont l'aparéncia es dépendante del contèxte son utiles e "
-"activats per defaut. Néanmoins, demandan de ressorsas suplementaires que "
-"vous souhaiteriez peut-èsser économiser."
+"Los puntadors dont l'aparéncia es dépendante del contexte son utiles e "
+"activats per defaut. Pasmens, demandan de ressorsas supplémentaires que "
+"voldriatz benlèu estalviar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, cada pixèl d'un imatge correspondra a un "
-"pixèl de l'ecran."
+"Se aquesta opcion es activada, cada pixèl d'un imatge correspondra a un pixèl "
+"de l'ecran."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"C'est la distància d'activation en pixèls de l'alinhament sus un guide o la "
+"Es la distància d'activation en pixèls de l'alinhament sus un guida o la "
 "grasilha."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
@@ -7046,43 +7339,43 @@ msgid ""
 "original is greater than a specified threshold. This value represents the "
 "default threshold."
 msgstr ""
-"Des aisinas coma la seleccion floue e lo emplenatge utilisent un algoritme de "
+"Des aisinas coma la seleccion fosca e lo emplenatge utilizan un algoritme de "
 "recèrca dit « a germe ». Lo emplenatge se fait a partir del pixèl initial e "
-"progresse dins totas les directions fins al moment que la diferéncia de color "
-"amb lo pixèl initial depasse un sulhet déterminé.  Aquesta opcion représente "
-"la valor per defaut de aqueste sulhet."
+"progresse dins totas las directions fins al moment que la diferéncia de color "
+"amb lo pixèl initial depasse un sulhet determinat.  Aquesta opcion représente "
+"la valor per defaut d'aquest e sulhet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This "
 "may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
 msgstr ""
-"Préconisation de tipe de fenèstra per les fenèstras ancrables e la bóstia a "
-"aisinas. Aquò pòt affecter la façon dont lo gestionari de fenèstras décore et "
-"manipule ces fenèstras."
+"Preconizacion de tipe de fenèstra per las fenèstras ancorablas e la bóstia a "
+"aisinas. Aquò pòt afectar la façon dont lo gestionari de fenèstras décore e "
+"manipule aquestas fenèstras."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la bròssa seleccionada serà utilizada per "
-"totes las aisinas."
+"totas las aisinas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la dinamica seleccionada serà utilizada per "
-"totes las aisinas."
+"totas las aisinas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, lo degradat seleccionat serà utilizat per "
-"totes las aisinas."
+"totas las aisinas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, lo motiu seleccionat serà utilizat per totes "
+"Se aquesta opcion es activada, lo motiu seleccionat serà utilizat per totas "
 "las aisinas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
@@ -7105,30 +7398,32 @@ msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
 "opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, los imatges seràn intégralement visibles a lor "
-"ouverture, sinon elles seràn afichadas a l'escala 1:1."
+"Se aquesta opcion es activada, los imatges seràn integralament visibles a lor "
+"dobertura, siquenon seràn afichadas a l'escala 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
-"Definís lo nivèl d'interpolacion utilizat pels cambiaments d'escala e "
-"autres transformacions."
+"Definís lo nivèl d'interpolacion utilizat pels cambiaments d'escala e autres "
+"transformacions."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid "Specifies the langívol to use for the user interface."
-msgstr "Definís la lenga a utilizar per l'interfàcia utilizaire."
+#| msgid "Specifies the langívol to use for the user interface."
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Definís la lenga d'utilizar per l'interfàcia d'utilizaire."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "Nombre de fichièrs recentament ouverts a conservar dins lo menú Fichièr."
+msgstr ""
+"Nombre de fichièrs recentament dobèrts a conservar dins lo menú Fichièr."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"Velocitat de desfilament dels puntilhats qui délimitent la seleccion ; valor "
+"Velocitat de desfilament dels puntilhats que délimitent la seleccion ; valor "
 "en millisegondas (une durée mai courte correspond a un desfilament mai "
 "rapide)."
 
@@ -7141,23 +7436,31 @@ msgstr ""
 "la talha memòria dépasserait la talha indicada aicí."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#| msgid ""
+#| "Sets the monitor's orizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+#| "forces the X server to be queried for both orizontal and vertical "
+#| "resolution information."
 msgid ""
-"Sets the monitor's orizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both orizontal and vertical resolution "
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
 "information."
 msgstr ""
 "Definís la resolucion orizontala del monitor en punts per poce. Se la valor "
-"es 0, force l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
+"es 0, fòrça l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
 "orizontala."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#| msgid ""
+#| "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+#| "forces the X server to be queried for both orizontal and vertical "
+#| "resolution information."
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both orizontal and vertical resolution "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
 "information."
 msgstr ""
-"Definís la resolucion verticala del monitor en punts per poce. Se la valor "
-"es 0, force l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
+"Definís la resolucion verticala del monitor en punts per poce. Se la valor es "
+"0, fòrça l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
 "orizontala."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
@@ -7166,7 +7469,7 @@ msgid ""
 "to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 "Se activat, l'aisina desplaçar càmbia lo calc actiu o lo camin quand un calc "
-"o un camin es cliqué. Aquò était lo comportement per defaut de las anciennes "
+"o un camin es cliqué. Aquò était lo comportement per defaut de las ancianas "
 "versions."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
@@ -7180,7 +7483,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
-"Definís combien de processeurs GIMP deu ensajar d'utilizar simultanément."
+"Definís combien de processors GIMP deu ensajar d'utilizar simultanément."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
 msgid ""
@@ -7189,12 +7492,12 @@ msgid ""
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, GIMP interrogera lo servidor X sus la "
-"posicion de la mirga a cada eveniment de desplaçament, plutôt que se fier "
-"a l'indice approximatif de posicion. Dessenhar amb una grande bròssa devrait "
-"alors èsser mai précis, mas potentiellement mai lent. Paradoxalement, sus "
-"certains servidors X, activar aquesta opcion a coma resultat un dessenh mai "
-"rapide."
+"Se aquesta opcion es activada, GIMP interrogarà lo servidor X sus la "
+"posicion de la mirga a cada eveniment de desplaçament, puslèu que se fisar "
+"de l'indici aproximatiu de posicion. Dessenhar amb una granda bròssa deuriá "
+"alara èsser mai precís, mas potencialament mai lent. Paradoxalament, sus "
+"certans servidors X, activar aquesta opcion a coma resultat un dessenh mai "
+"rapid."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
@@ -7202,218 +7505,241 @@ msgid ""
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down "
 "when working with large images."
 msgstr ""
-"Indica se GIMP deu crear de vinhetas pels calques e los canals. Ces "
-"darrièras son pratiques mas elle pòdon ralentir l'utilizacion de GIMP quand "
-"vous travaillez sus d'imatges de granda talha."
+"Indica se GIMP deu crear de vinhetas pels calques e los canals. Aquelas "
+"darrièras son practicas mas pòdon alentir l'utilizacion de GIMP quand "
+"trabalhatz sus d'imatges de granda talha."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
-"Definís la talha per defaut d'apercebuts dels calques e de canals dins las "
-"bóstias de dialòg recentament créées."
+"Definís la talha per defaut d'apercebuts de calques e de canals dins las "
+"bóstias de dialòg creadas recentament."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Definís la color per defaut de la masqueta rapida"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la fenèstra d'imatge se redimensionarà "
 "automaticament a la talha de l'imatge."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la fenèstra d'imatge se redimensionarà "
-"automaticament quand vous ferez un zoom avant o arrièr."
+"automaticament quand vous ferez un zoom avant o arrière."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Laisser GIMP tenter de restablir, a cada aviada, vòstra darrièra session "
 "enregistrada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Se souvenir d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa et "
+"Se souvenir d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa e "
 "del motiu actuals."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
 "list."
 msgstr ""
-"Conservar una trace permanente de totes los fichièrs ouverts e enregistrats "
+"Conservar una trace permanente de totes los fichièrs dobèrts e enregistrats "
 "dins la lista dels documents recents."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
-"Enregistrar les posicions e talhas de las fenèstras principales quand GIMP es "
-"quitté."
+"Enregistrar las posicions e talhas de las fenèstras principales quand GIMP es "
+"quitat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrar las opcions de las aisinas quand GIMP es quitat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, totes las aisinas de dessenh aficharont un "
+"Se aquesta opcion es activada, totas las aisinas de dessenh aficharàn un "
 "apercebut dels contorns de la bròssa actuala."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, les bóstias de dialòg aficharont un boton "
-"d'ajuda qui vous permettra d'accéder a la pagina d'ajuda idoine. Sens aqueste "
+"Se aquesta opcion es activada, las bóstias de dialòg aficharàn un boton "
+"d'ajuda que vous permettra d'accedir a la pagina d'ajuda idoine. Sens aqueste "
 "boton, la page d'ajuda pòt totjorn èsser accédée per la tòca F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse puntar will be shown over the image while using a "
+#| "paint tool."
 msgid ""
-"When enabled, the mouse puntar will be shown over the image while using a "
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, lo puntador serà afichat per dessus l'imatge "
-"quand vous utilisez un aisina de pintrura."
+"Se aquesta opcion es activada, lo puntador sera afichat per dessus l'imatge "
+"quand vous utilizatz un aisina de pintrura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activat, la barra de menús serà visible per defaut. Aquò "
-"pòt aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
+"pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
 "barra de menús »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, per defaut, las règlas seràn visibles. "
-"L'afichatge de ces darrièras pòt aussi èsser contrôlé via lo menú « Afichatge "
-"-> Afichar las règlas »."
+"L'afichatge d'aquest as darrièras pòt tanben èsser contrôlé via lo menú « "
+"Afichatge -> Afichar las règlas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, las barras de desfilament seràn visibles per "
-"defaut. Aquò pòt aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> "
+"defaut. Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> "
 "Afichar las barras de desfilament »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la barra d'estat serà visible per defaut. Aquò "
-"pòt aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
+"pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
 "barra d'estat »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la seleccion serà visible per defaut. Aquò pòt "
-"aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
+"tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
 "seleccion »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, lo contorn del calc serà visible per defaut. "
-"Aquò pòt aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar "
+"Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar "
 "los bòrds del calc »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, los guidas seràn visibles per defaut. Aquò "
-"pòt aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar los "
+"Se aquesta opcion es activada, los guidas seràn visibles per defaut. Aquò pòt "
+"tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar los "
 "guidas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la grasilha serà visible per defaut. Aquò pòt "
-"aussi èsser activat o désactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
+"tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
 "grasilha »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the sample punts are visible by default. This can also be "
+#| "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgid ""
-"When enabled, the sample punts are visible by default. This can also be "
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, per defaut, los punts d'escandalhatge seràn "
-"visibles. L'afichatge de ces darrièrs pòt aussi èsser contrôlé via lo menú « "
-"Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
+"Se aquesta opcion es activada, per defaut, los punts d'escandalhatge seront "
+"visibles. L'afichatge d'aquest as derniers pòt tanben èsser contrôlé via lo "
+"menú « Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
-msgid "Show a tooltip when the puntar hovers over an item."
-msgstr "Aficha una bulle d'ajuda quand lo puntador es au-dessus d'un element."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#| msgid "Show a tooltip when the puntar hovers over an item."
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Aficha una bulla d'ajuda quand lo puntador es en dessús d'un element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Utilizar GIMP en mòde fenèstra unica."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Masque les fenèstras, groupées o isolées. Solas persistent les fenèstras "
+"Masque las fenèstras, groupées o isolées. Solas persistent las fenèstras "
 "d'imatges."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the puntar information dialog"
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the puntar information dialog"
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
-"Ce qui es a faire al moment d'un appui sus la barra d'espaci dins la fenèstra "
+"Çò que cal far al moment d'un appui sus la barra d'espaci dins la fenèstra "
 "d'imatge."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. "
 "The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back "
@@ -7423,114 +7749,116 @@ msgid ""
 "desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "Definís l'emplaçament del fichièr d'escambi. GIMP utiliza un metòde "
-"d'allocation memòria per bloc. Lo fichièr d'escambi es utilizat per escambiar "
-"rapidament ces blocs entre lo disc e la memòria. Vos cal èsser conscient "
+"d'allocation memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per escambiar "
+"rapidament aquestes blocs entre lo disc e la memòria. Vos cal èsser conscient "
 "qu'aqueste fichièr pòt devenir très gros se vous travaillez sus d'imatges de "
 "granda talha. De plus, GIMP pòt devenir terriblement lent se lo fichièr "
-"d'escambi es créé dins un repertòri situé sul réseau (NFS, Samba, etc.). Per "
-"ces raisons es de còps conselhat de mettre lo fichièr d'escambi dins « /tmp »."
+"d'escambi es créé dins un repertòri situé sul ret (NFS, Samba, etc.). Per "
+"aquestas raisons es de còps conselhat de metre lo fichièr d'escambi dins « /"
+"tmp »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Se aquesta opcion es activada, les menús pòdon èsser détachés."
+msgstr "Se aquesta opcion es activada, los menús pòdon èsser détachés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, podètz cambiar a la volée los acorchis de "
-"clavièr dels elements dels menú en appuiant sus una combinaison de tòcas "
-"mentre que l'element de menú es surligné."
+"Se aquesta opcion es activada, podètz cambiar a la volada los acorchis de "
+"clavièr dels elements dels menú en quichant sus una combinason de tòcas "
+"mentre que l'element de menú es suslinhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrar los acorchis de clavièr modificats quand se quita GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Restablir, a cada aviada, los acorchis de clavièr enregistrats."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"Indica l'emplaçament del repertòri de emmagazinatge temporaire. De fichièrs "
-"i apparaîtront al moment del foncionament de GIMP ; la plupart disparaîtront "
-"quand vous quitaretz GIMP, mas es probable que certains fichièrs subsistent. "
-"Ainsi es préférable qu'aqueste repertòri ne siá pas partejat amb d'autres "
-"utilizaires."
+"Indica l'emplaçament del repertòri d'emmagazinatge temporari. De fichièrs i "
+"apareisseràn al moment del foncionament de GIMP ; la màger part "
+"desspareisserà quand  quitaretz GIMP, mas es probable que certans fichièrs "
+"subsistiscan. Atal es preferible qu'aqueste repertòri siá pas partejat amb "
+"d'autres utilizaires."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
-"Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg d'ouverture "
+"Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg de dobertura "
 "dels fichièrs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"La vinheta dins la bóstia de dialòg d'ouverture dels fichièrs serà "
+"La vinheta dins la bóstia de dialòg de dobertura dels fichièrs serà "
 "automaticament mesa a jorn se lo fichièr en question es mai pichon que la "
 "talha indicada aicí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"Quand la quantitat de pixèls a traiter dépasse aquesta limite, GIMP va "
-"commencer a swapper sul disque. C'est un peu mai lent mas es ainsi possible "
-"de trabalhar sus d'imatges mai grands que la memòria. Se avètz beaucoup de "
-"RAM, il conviendrait de definir aquesta valor mai naut."
+"Quand la quantitat de pixèls a tractar depassa aqueste limit, GIMP va "
+"començar de swappar sul disque. Es un pauc mai lent mas es atal possible de "
+"trabalhar sus d'imatges mai grands que la memòria. Se avètz fòrça RAM, "
+"convendriá de definir aquesta valor mai naut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
-"Aficha las colors de primièr plan e de rèire plan dins la bóstia a aisinas."
+"Aficha las colors de primièr plan e de rèireplan dins la bóstia a aisinas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Aficha las bròssas, motius e degradats actius dins la bóstia d'aisinas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
-msgid "Show the currently activa image in the toolbox."
-msgstr "Aficha l'imatge actiu dins la bóstia d'aisinas."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#| msgid "Show the currently activa image in the toolbox."
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Aficha l'imatge actiu dins la bóstia a aisinas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Definís comment las zònas transparentas son representadas dins los imatges."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Definís la talha del damièr utilizat per représenter la transparéncia."
+msgstr "Definís la talha del damièr utilizat per representar la transparéncia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it "
 "was opened."
 msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, GIMP n'enregistrara l'imatge que se elle a "
-"été modificada dempuèi son ouverture."
+"Se aquesta opcion es activada, GIMP n'enregistrara l'imatge que se es estada "
+"modificada dempuèi son dobertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"Definís lo nombre minimal d'operacions qui poiràn èsser anulladas. Tant que "
+"Definís lo nombre minimal d'operacions que poiràn èsser anulladas. Tant que "
 "la talha limite de la memòria d'anullacion es pas atencha, las operacions "
 "suplementaires son conservadas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7540,24 +7868,23 @@ msgstr ""
 "las operacions de la pila d'anullacions. lu minimum, autant de nivèls "
 "d'anullacions que configurats per aqueste paramètre poiràn èsser anullats."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Definís la talha dels apercebuts dins l'istoric d'anullacion."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, l'appui sus la tòca F1 dobrira lo navigador "
 "d'ajuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Se aquesta opcion es activada, certanas operacions utilizan OpenCL."
+msgstr "Se aquesta opcion es activada, los menús peuvent èsser détachés."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
 #: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "error fatala a l'anaisi"
 
@@ -7579,7 +7906,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 #: ../app/core/core-enums.c:91
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (colors qui déteignent moins)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (colors que destintan mens)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:92
 msgctxt "convert-dither-type"
@@ -7596,950 +7923,911 @@ msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Man levada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:229
+#: ../app/core/core-enums.c:262
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:230
+#: ../app/core/core-enums.c:263
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:231
+#: ../app/core/core-enums.c:264
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:232
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:233
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:234
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:291
+#: ../app/core/core-enums.c:324
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:292
+#: ../app/core/core-enums.c:325
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissòlvre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:293
+#: ../app/core/core-enums.c:326
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Darrièr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:294
+#: ../app/core/core-enums.c:327
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:295
+#: ../app/core/core-enums.c:328
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:296
+#: ../app/core/core-enums.c:329
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:330
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferéncia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:331
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Addicion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:332
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Sostrai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:333
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Escurezir solament"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:334
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Esclairir solament"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:335
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:303
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/core/core-enums.c:336
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturacion (HSV)"
+msgstr "Saturacion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:304
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
+#: ../app/core/core-enums.c:337
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color (HSV)"
-msgstr "Color (HSV)"
+msgstr "Color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:305
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value"
+#: ../app/core/core-enums.c:338
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valor (HSV)"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:306
+#: ../app/core/core-enums.c:339
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Devesir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:307
+#: ../app/core/core-enums.c:340
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esclairir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:341
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Escurezir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:309
+#: ../app/core/core-enums.c:342
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Lum dur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:310
+#: ../app/core/core-enums.c:343
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Lum doç"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:311
+#: ../app/core/core-enums.c:344
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extraccion de gran"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:312
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Fusion de gran"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Escafar la color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:314
+#: ../app/core/core-enums.c:347
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superpausar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:348
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:349
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Chroma (LCH)"
 msgstr "Chroma (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
+#: ../app/core/core-enums.c:350
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Color (LCH)"
+msgstr "Color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
-#| msgid "_Lightness:"
+#: ../app/core/core-enums.c:351
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminositat (LCH)"
+msgstr "_Luminositat :"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:319
+#: ../app/core/core-enums.c:352
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Escafar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:320
+#: ../app/core/core-enums.c:353
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplaçar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:321
+#: ../app/core/core-enums.c:354
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-escafament"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:382
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:383
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:435
+#: ../app/core/core-enums.c:468
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Primièr element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:436
+#: ../app/core/core-enums.c:469
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:437
+#: ../app/core/core-enums.c:470
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:438
+#: ../app/core/core-enums.c:471
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Activa layer"
 msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Activa layer"
+msgid "Active layer"
 msgstr "Calc actiu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:439
+#: ../app/core/core-enums.c:472
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Activa channel"
 msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Activa channel"
+msgid "Active channel"
 msgstr "Canal actiu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:440
+#: ../app/core/core-enums.c:473
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Activa path"
 msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Activa path"
+msgid "Active path"
 msgstr "Camin actiu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:501
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Color plena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:502
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motiu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:497
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Linha de traçat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:498
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Traçar en utilizant un aisina de pintrura"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:527
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Ponchut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:528
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:529
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Biseutat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:558
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Corba"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:559
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Arrondi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:560
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:597
+#: ../app/core/core-enums.c:539
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:598
+#: ../app/core/core-enums.c:540
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:541
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Jonhents longs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:600
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Jonhents mejans"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:601
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Jonhents courts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Punts clarsemenats"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:603
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punts normals"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:604
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Punts denses"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:605
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Puntilhats"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:606
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Jonhent, punt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Jonhent, punt, punt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:638
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Totes los calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Calques a la talha de l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Totes los calques visibles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:642
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Totes los calques enchaînés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:619
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscula"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:678
+#: ../app/core/core-enums.c:620
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Fòrça pichon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:679
+#: ../app/core/core-enums.c:621
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pichon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:680
+#: ../app/core/core-enums.c:622
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mejan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:681
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:682
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Fòrça grand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:683
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Immense"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:684
+#: ../app/core/core-enums.c:626
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enòrme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:627
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantèsc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:713
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Afichar en lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Afichar en grasilha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:685
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Pas cap de vinheta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:686
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:687
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grand (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<invalid>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Escala e talha de l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionar l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Revirar l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotacion de l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Decopar l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Suprimir l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fusionar los calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fusionar los camins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masqueta rapida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grasilha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punt d'escandalhatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Calc/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:975
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificacion calc/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Masqueta de seleccion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944 ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilitat de l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945 ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Element chaîné/non chaîné"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietats de l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Desplaçar l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Escala de l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionar l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Apondre un calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:995
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Apondre una masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:997
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:953 ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:956 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:957 ../app/core/gimp-edit.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:595
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Talhar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tèxte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:1006
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
-msgstr "Transformer"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:960 ../app/core/core-enums.c:1007
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
-msgstr "Peindre"
+msgstr "Pintrar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:961 ../app/core/core-enums.c:1010
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Estacar un parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:962 ../app/core/core-enums.c:1011
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Suprimir un parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar de camins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Empeuton"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipe d'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Precision de l'imatge"
+msgstr "Proprietats de l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Talha d'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambiament de resolucion d'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:970
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Change Image Unit"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambiar la paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Reordenar l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renomenar l'element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Varrolhar/Desvarrolhar lo contengut"
+msgstr "Verrolhar/Desverrolhar lo canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Varrolhar/Desvarrolhar la posicion"
+msgstr "Verrolhar/Desverrolhar lo canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
-msgstr "Novèl calque"
+msgstr "Calc novèl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Suprimir lo calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Definir lo mòde de calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:987
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Definir l'opacitat del calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Varrolhar/Desvarrolhar lo canal alfa"
+msgstr "Verrolhar/Desverrolhar lo canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Interrompre lo redimensionament del calc de grop"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Contunhar lo redimensionament del calc de grop"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:991
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertir un grop de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Calc de tèxte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificacion del calc de tèxte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:994
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert group layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
-msgstr "Convertir un calc de tèxte"
+msgstr "Convertir un grop de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:996
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:998
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Afichar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:999
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
-msgstr "Novèl canal"
+msgstr "Canal novèl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1000
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Suprimir lo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Color del canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Novèl camin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Suprimís lo camin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificacion del camin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1008
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligrafia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1009
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1012
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Pas anullable"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Messatge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1068
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertiment"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1098
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Demandar de qué far"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conservar lo perfil embarcat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Duretat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Fòrça"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporcions"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçament"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Fluctuacion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the selection editor"
 msgctxt "image-map-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 #| msgid "Use the online version"
 msgctxt "image-map-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Utilizar la version en linha"
 
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#: ../app/core/gimp.c:705
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializacion"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:770
+#: ../app/core/gimp.c:820
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Proceduras Intèrnas"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1035
+#: ../app/core/gimp.c:1096
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Recèrca de fichièrs de donadas"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1035
+#: ../app/core/gimp.c:1096
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasits"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamic de la bròssa"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1064
+#: ../app/core/gimp.c:1130
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduls"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1088
+#: ../app/core/gimp.c:1154
 msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Mesa a jorn de l'escondedor dels mots claus"
+msgstr "Mesa a jorn del cache dels mots claus"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Cap d'interpretador batch pas indicat, utilizacion de « %s » per defaut.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"L'interpretador batch « %s » es pas disponible, lo mòde batch es desactivat."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
 msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Calc Copié"
+msgstr "Calc Copiat"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:420
 msgctxt "undo-type"
@@ -8554,7 +8842,7 @@ msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
 #: ../app/core/gimp-edit.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Emplenar amb la color de rèire plan"
+msgstr "Emplenar amb la color de rèireplan"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:456
 msgctxt "undo-type"
@@ -8571,7 +8859,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Emplenar amb un motiu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Quichapapièrs global"
 
@@ -8596,12 +8884,10 @@ msgid "FG to Transparent"
 msgstr "PP cap a Transparent"
 
 #: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
 msgid "Color History"
-msgstr "Color de l'istoric"
+msgstr "_Voidar l'istoric"
 
-#. This is a special string to specify the langívol identifier to
+#. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
@@ -8609,73 +8895,68 @@ msgstr "Color de l'istoric"
 #.
 #: ../app/core/gimp-tags.c:87
 msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:fr"
+msgstr "tags-locala:fr"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Il sembla que vous ayez utilizat GIMP-%s auparavant. GIMP va ara migrer vos "
+"Sembla qu'avètz utilizat GIMP-%s deperabans. GIMP va ara migrar vòstres "
 "paramètres utilizaire cap a « %s »."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Il apparaît que vous utilisez GIMP pel primièr còp. GIMP va ara crear un "
-"dorsièr appelé « %s » e copier qualques fichièrs dedins."
+"Sembla qu'utilizatz GIMP pel primièr còp. GIMP va ara crear un dorsièr apelat "
+"« %s » e copier qualques fichièrs dedins."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Còpia del fichièr « %s » dempuèi « %s »..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s"
 
 #: ../app/core/gimp-utils.c:553
 msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Aucun motiu disponible per aquesta operacion."
+msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa  : largor = 0."
+msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : prigondor = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : nautor = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : octets = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : prigondor desconeguda %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : version desconeguda %d."
@@ -8693,7 +8974,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Sens nom"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
@@ -8704,12 +8985,12 @@ msgid ""
 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
 "it again."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor %d non "
-"presa en carga\n"
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : prigondor %d pas presa en "
+"carga\n"
 "Las bròssas GIMP devon èsser TONS DE GRIS o RVBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
@@ -8718,55 +8999,53 @@ msgid ""
 "Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor %d non "
-"presa en carga\n"
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : prigondor %d pas presa en "
+"carga\n"
 "Las bròssas GIMP devon èsser TONS DE GRIS o RVBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
 #| "%d."
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : impossible de décoder "
-"lo format abr de version %d."
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : impossible de desencodar lo "
+"format abr de version %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : las bròssas larges ne "
-"son pas presas en carga."
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : las bròssas largas son pas "
+"presas en carga."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-#, fuzzy
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr sembla "
-"trocejat."
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : lo fichièr semble tronqué."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
 #| "%d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : impossible de décoder "
-"lo format abr de version %d."
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : impossible de desencodar lo "
+"format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Espaçament de la bròssa"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "not a GIMP Curves file"
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "es pas un fichièr de corbas GIMP"
+msgstr "Es pas un fichièr de bròssas GIMP"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
 #, c-format
@@ -8785,7 +9064,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "Forme de la bròssa"
+msgstr "Forma de la bròssa"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
 msgid "Brush Radius"
@@ -8795,15 +9074,15 @@ msgstr "Rai de la bròssa"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Puntas de la bròssa"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Duretat de la bròssa"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Proporcions de la bròssa"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Angle de la bròssa"
 
@@ -8811,205 +9090,284 @@ msgstr "Angle de la bròssa"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr es "
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s »  : lo fichièr es "
 "damatjat."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion rectangulaire"
+msgstr "Seleccion rectangulara"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Seleccion elliptique"
+msgstr "Seleccion elliptica"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion rectangulaire arredondida"
+msgstr "Seleccion rectangulara arredondida"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa cap a seleccion"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s cap a seleccion"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Seleccion contiguë"
+msgstr "Seleccion contigüa"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccion per color"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select by Color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Seleccion per color"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renomenatge del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Desplaçar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Escala e talha del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Revirar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotacion del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformacion del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Traçar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:611
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:613
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal cap a Seleccion"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reordenar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Remontar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Mandar lo canal al sommet de la pila"
+msgstr "Mandar lo canal al somet de la pila"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Davalar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Mandar lo canal al bas de la pila"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Lo canal pòt pas èsser mai naut."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Lo canal pòt pas èsser mai bas."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Adocir lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Aumentar la netetat del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Escafar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Emplenar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inversar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordadura del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandiment del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Redusir lo canal"
+msgstr "Reduire lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Revirar lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:788
+#: ../app/core/gimpchannel.c:828
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
 
 # Annulation d'action
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1678
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Cambiament de la color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1732
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Cambiament de l'opacitat del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1829 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Masque de seleccion"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Premier plan"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color de primièr plan"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:140
+msgid "Background"
+msgstr "Rèireplan"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Color d'arrière-plan"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitat"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mòde de pintrura"
 
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "Bròssa"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dinamica de la bròssa"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Pincèl"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motiu"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
 #: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
+msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
 
 #: ../app/core/gimpdata.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error running '%s'"
 msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
+msgstr "Error pendent l'exécution de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:463
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:629 ../app/core/gimpdatafactory.c:651
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -9020,18 +9378,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:543 ../app/core/gimpdatafactory.c:546
-#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
 msgid "copy"
-msgstr "copier"
+msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:555 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Còpia de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 #| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
@@ -9041,47 +9399,46 @@ msgid ""
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Avètz configurat un dorsièr de donadas en escritura (%s), mas aqueste "
-"dorsièr existís pas. Créez lo dorsièr o adaptez la configuracion dins la "
-"section « Dorsièrs » de las Preferéncias."
+"Avètz configurat un dorsièr de donadas en escritura (%s), mas aqueste dorsièr "
+"existís pas. Creatz lo dorsièr o adaptatz la configuracion dins la seccion « "
+"Dorsièrs » de las Preferéncias."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:765
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Avètz configurat un dorsièr de donadas en escritura, mas il ne fait pas "
-"partida del camin de recèrca de donadas. Avètz probablement modificat "
-"manualament lo fichièr gimprc. Corrigez-le dins la seccion « Dorsièrs » de "
-"las preferéncias."
+"Avètz configurat un dorsièr de donadas en escritura, mas fa pas partida del "
+"camin de recèrca de donadas. Avètz probablament modificat manualament lo "
+"fichièr gimprc. Corregissètz-lo dins la seccion « Dorsièrs » de las "
+"preferéncias."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:775
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
-"Vous n'avez configurat aucun dorsièr de donadas accessible en escritura."
+msgstr "Avètz pas configurat cap de dorsièr de donadas accessible en escritura."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
+msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
+msgstr "Error pendent la lectura de « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:922 ../app/xcf/xcf.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#, c-format
 #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s"
+msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura :"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:981
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -9092,26 +9449,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mesa a l'escala"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Degradat"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:868 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
-msgid "Blending"
-msgstr "Mescla en cors"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emplenatge"
@@ -9126,8 +9478,8 @@ msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivèls"
 
@@ -9137,35 +9489,37 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Decalatge del traçat"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
-msgid "Not enough punts to stroke"
-msgstr "I a pas pro de punts pel traçat"
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
+#| msgid "Not enough punts to stroke"
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "I a pas pro de punts per lo traçat"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough punts to fill"
-msgstr "I a pas pro de punts a emplenar"
+#| msgid "Not enough punts to fill"
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "I a pas pro de punts a remplir"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Traçar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Revirar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotacion"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformacion del calc"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformacion"
 
@@ -9173,14 +9527,25 @@ msgstr "Transformacion"
 msgid "Output type"
 msgstr "Nivèls de sortida"
 
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:89
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Tab Style"
+msgid "Style"
+msgstr "_Estil d'onglet"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:97 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Lissatge"
+
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "not a GIMP Curves file"
 msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "es pas un fichièr de corbas GIMP"
+msgstr "aquò es pas un fichièr de corbas GIMP"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de degradat « %s »."
 
@@ -9195,180 +9560,250 @@ msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Lo ficher de degradat « %s » es damatjat : los segments ne rentrent pas dins "
-"l'interval 0-1."
+msgstr "Los segments dintran pas dins l'interval 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Invalid empty gradient name"
 msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "Nom de degradat vide invalid"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Aucun degradat linéaire trobat dins « %s »"
+msgstr "Cap de degradat linear pas trobat"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line style"
+msgstr "_Estil de linha :"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Estil de linha utilizat per la grasilha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "La color del primièr plan de la grasilha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
-"La color de lo rèire plan de la grasilha ; utilizada solament pel estil de "
-"linhas en doubles tirets."
+"La color de lo rèireplan de la grasilha ; utilizada solament pel estil de "
+"linhas en dobles tirets."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espaçament"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Espaçament orizontal de las linhas de la grasilha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espaçament"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Espaçament vertical de las linhas de la grasilha."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Espaçament"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Decalatge"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Decalatge orizontal de la primièra linha de la grasilha ; aquò pòt èsser un "
 "nombre negatiu."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Decalatge"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Decalatge vertical de la primièra linha de la grasilha ; aquò pòt èsser un "
 "nombre negatiu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Decalatge"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renomenar lo grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Desplaçar lo grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Escala e talha del grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionar lo grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Revirar lo grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotacion del grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformacion del grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2196
+#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2215
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2200
+#: ../app/core/gimpimage.c:2219
 msgid " (overwritten)"
-msgstr " (écrasée)"
+msgstr " (espotida)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2209
+#: ../app/core/gimpimage.c:2228
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2440
+#: ../app/core/gimpimage.c:2462
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Modificar la definicion de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3381
+#: ../app/core/gimpimage.c:3427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Estacar un parasit a l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3422
+#: ../app/core/gimpimage.c:3468
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4131
+#: ../app/core/gimpimage.c:4177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Apondre un calc"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4181 ../app/core/gimpimage.c:4201
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Suprimir lo calc"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4195
+#: ../app/core/gimpimage.c:4241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Suprimir la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4360
+#: ../app/core/gimpimage.c:4406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Apondre un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4398 ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Suprimir lo canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4465
+#: ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Apondre un camin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4496
+#: ../app/core/gimpimage.c:4542
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Suprimir lo camin"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Arranger les objèctes"
+msgstr "Arrengar los objèctes"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Perfil de color"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Carte de las colors de l'imatge n°%d (%s)"
+msgstr "Paleta de las colors de l'imatge n°%d (%s)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
 msgctxt "undo-type"
@@ -9376,11 +9811,9 @@ msgid "Set Colormap"
 msgstr "Definir la paleta de las colors"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set Colormap"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Definir la mapa de las colors"
+msgstr "Definir la paleta de las colors"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
@@ -9392,105 +9825,99 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Apondre la color a la paleta de colors"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l'imatge en entièr linear de 8 octets"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l'imatge en entièr gamma de 8 octets"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l'imatge en entièr linear de 16 octets"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l'imatge en entièr gamma de 16 octets"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l'imatge en entièr linear de 32 octets"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l'imatge en entièr gamma de 32 octets"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertit l'imatge en colors indexadas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossible de convertir l'imatge : la paleta es voida."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de gris"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Decopar l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Redimensionar l'imatge"
@@ -9498,12 +9925,12 @@ msgstr "Redimensionar l'imatge"
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Apondre un guide orizontal"
+msgstr "Apondre un guida orizontal"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Apondre un guide vertical"
+msgstr "Apondre un guida vertical"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
 msgctxt "undo-type"
@@ -9515,120 +9942,92 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Desplaçar lo guida"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Desplaçar l'element"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Revirar l'element"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "Tourner l'element"
+msgstr "Virar l'element"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformer l'element"
+msgstr "Transformar l'element"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionar los calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionar cap a un grop de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Lo calc destinatari de la fusion es varrolhat."
+msgstr "Lo calc destinatari de la fusion es verrolhat."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "I a pas de calc visible a fusionar."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionar cap a lo bas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionar lo grop de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionar los camins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"I a pas pro de camins visibles per una fusion. Il en faut al moins deux."
-
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
-msgid "Background"
-msgstr "Rèire plan"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:59
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:68
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:76
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:87
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
+msgstr "I a pas pro de camins visibles per una fusion. Ne cal al mens deux."
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Activar la masqueta rapide"
+msgstr "Activar la masqueta rapida"
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Desactivar la masqueta rapide"
+msgstr "Desactivar la masqueta rapida"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge"
@@ -9639,11 +10038,12 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Escala e talha de l'imatge"
 
 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossible d'anullar %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Folder"
 msgstr "Dorsièr"
 
@@ -9665,7 +10065,7 @@ msgstr "Cargament de l'apercebut..."
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:828
 msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Prévisualisation périmée"
+msgstr "Previsualizacion périmée"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:834
 msgid "Cannot create preview"
@@ -9676,37 +10076,37 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(L'apercebut es pòt èsser périmé)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixèl"
 msgstr[1] "%d x %d pixèls"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d calc"
 msgstr[1] "%d calques"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:924
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1844
+#: ../app/core/gimpitem.c:1915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Estacar un parasit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1854
+#: ../app/core/gimpitem.c:1925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Estacar un parasit a l'element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
+#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Suprimir un parasit de l'element"
@@ -9716,99 +10116,98 @@ msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Rendre l'element exclusivament visible"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Rendre l'element exclusivament ligat"
+msgstr "Rendre l'element exclusivement visible"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:795
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a "
 "layer mask or channel."
 msgstr ""
 "Impossible de crear un novèl calc a partir de la seleccion flotanta perque "
-"elle appartidant a un canal o a una masqueta de calc."
+"aparten a un canal o a una masqueta de calc."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renomenar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Desplaçar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escala e talha del calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Revirar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotacion del calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reordenar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Remontar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Mandar lo calc amont de tot"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Davalar lo calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Lo calc pòt pas èsser monté mai naut."
+msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat mai naut."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:317
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Lo calc pòt pas èsser descendut mai bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1449
-#: ../app/core/gimplayermask.c:256
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masqueta %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:561
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
 "(%s)"
@@ -9816,90 +10215,101 @@ msgstr ""
 "Seleccion flotanta\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1354
+#: ../app/core/gimplayer.c:1406
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossible d'apondre una masqueta al\n"
 "calc perque n'i a ja una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1365
+#: ../app/core/gimplayer.c:1417
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossible d'apondre una masqueta de\n"
 "dimensions diferentas de las del calc."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1371
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Apondre una masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1500
+#: ../app/core/gimplayer.c:1554
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Transfert de l'alfa cap a la masqueta"
+msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1651
+#: ../app/core/gimplayer.c:1705
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1652
+#: ../app/core/gimplayer.c:1706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1755
+#: ../app/core/gimplayer.c:1811
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1756
+#: ../app/core/gimplayer.c:1812
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desactivar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1835
+#: ../app/core/gimplayer.c:1891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afichar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1909
+#: ../app/core/gimplayer.c:1967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Apondre un canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1941
+#: ../app/core/gimplayer.c:1999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Suprimir lo canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1961
+#: ../app/core/gimplayer.c:2019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Mettre aux dimensions de l'imatge"
+msgstr "Mettre a las dimensions de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Desplaçar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Masque de calc cap a seleccion"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Impossible de renomenar las masquetas de calque."
+msgstr "Impossible de renomenar las masquetas de calc."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Index %d"
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
 #, c-format
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Indèx %d"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Tipe de fichièr de paleta desconegut : %s"
 
@@ -9909,12 +10319,12 @@ msgid "Missing magic header."
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de paleta « %s »"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
@@ -9947,21 +10357,19 @@ msgstr ""
 "%d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
-"Al moment del cargament de la paleta « %s » : valor RVB fòra limit a la linha "
-"%d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "Tipe de fichièr de paleta desconegut : %s"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Impossible de legir l'entèsta del fichièr de paleta « %s »"
@@ -9970,28 +10378,24 @@ msgstr "Impossible de legir l'entèsta del fichièr de paleta « %s »"
 msgid "Premature end of file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
-#| msgid "History"
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
 msgid "History Color"
-msgstr "Color de l'storic"
+msgstr "Istoric"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#, fuzzy
 #| msgid "File is truncated in line %d"
 msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Lo fichièr es trocejat a la linha %d"
+msgstr "Lo fichièr es tronqué a la linha %d"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de motiu « %s » : version de format de "
-"motiu desconeguda %d."
+msgstr "Version de format de motiu desconeguda %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -9999,32 +10403,28 @@ msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Prigondor de motiu %d pas presa en carga.\n"
-"Los motius GIMP devon èsser TONS DE GRIS o RVB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-#, fuzzy
 #| msgid "File is truncated in line %d"
 msgid "File appears truncated."
-msgstr "Lo fichièr es trocejat a la linha %d"
+msgstr "Lo fichièr es tronqué a la linha %d"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Error dins lo fichièr de motius de GIMP « %s »."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:152
-#, fuzzy
 #| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de paleta « %s »"
 
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Impossible d'executar la foncion de rapèl %s. L'empeuton correspondant a "
-"peut-èsser échoué."
+"benlèu échoué."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
@@ -10074,65 +10474,325 @@ msgstr "Agrandir la seleccion"
 #: ../app/core/gimpselection.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Redusir la seleccion"
+msgstr "Reduire la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Selection"
+msgstr "Seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:295
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:693
+#: ../app/core/gimpselection.c:701
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossible de copiar o pegar perque la region seleccionada es voida."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Impossible de crear una seleccion flotanta perque la region seleccionada es "
 "voida."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Seleccion flotanta"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:853
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Calc flotant"
 
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Espessor de linha :"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unitats"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "Estil de _coifa :"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "Estil de _juntadura :"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "_Limit de punta :"
+
 # Aquesta explication es confuse. J'en prepause una autre.
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+# Cette explication est confuse. J'en propose une autre.
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"Se una punta risque de s'espandir de delà del bòrd del calc (distància que "
+"Se una punta risca de s'espandir de delà del bòrd del calc (distància que "
 "depassa « miter-limit » * « line-width » a partir del punt de juntura real), "
 "aquesta punta serà trocejada."
 
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Tiret, point"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "É_muler una bròssa dinamica"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#| msgid "Action"
+msgid "Active"
+msgstr "Camin actiu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscisse"
+msgstr "Linhas de centre"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Linhas de centre"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Transformacion per gàbia"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Error"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Mirror"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Mirror"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Decalatge orizontal per la distribution"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Decalatge vertical per la distribution"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Mesa a l'escala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "I_nterval :"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "I_nterval :"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Verr_olhar los traçats"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Nombre _maximal de colors :"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Verr_olhar los traçats"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Nombre _maximal de colors :"
+
 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
+msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Unitat utilizada per l'afichatge de las coordenadas levat en mòde punt per "
 "punt."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
-msgid "The orizontal image resolution."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Resolucion :"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+#| msgid "The orizontal image resolution."
+msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "La resolucion orizontala de l'imatge"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "La resolucion verticala de l'imatge"
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Resolucion :"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipe d'imatge"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#| msgid "Precision:"
+msgid "Precision"
+msgstr "Precision"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#| msgid "Fill by"
+msgid "Fill type"
+msgstr "Emplenar via :"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichièr :"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplicar lo PP/AP enregistrat"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplicar la bròssa enregistrada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplicar la dinamica enregistrada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#| msgid "Apply stored brush"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Aplicar la bròssa enregistrée"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplicar lo motiu enregistrat"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Aplicar la paleta enregistrada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplicar lo degradat enregistrat"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplicar la poliça enregistrada"
+
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#| msgid "Tool Preset Editor"
 msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de prereglatges d'aisinas"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -10194,32 +10854,37 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "per cent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A prepaus de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visitez lo site Web de GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vos es presentat per"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Aquò es una version de desvolopament instabla."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Aquò es una version de desvolopament instable.\n"
+"commitar %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:138
-#| msgid "Selection"
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
 msgid "Search Actions"
-msgstr "Accions de recèrca"
+msgstr "Seleccion"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
@@ -10229,53 +10894,208 @@ msgstr "_Nom del canal :"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "Traçar"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "C_onvertir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Traçar"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+msgid "Profile _details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
+#, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Direction  (%s)"
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#| msgid "Import settings from a file"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert"
+msgstr "C_onvertir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
 #, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Convertir l'imatge en %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertir"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Tramatge"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Layers"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 msgid "_Layers:"
-msgstr "_Calques :"
+msgstr "_Calques"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#| msgid "Text Layer"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Calques de _tèxte :"
+msgstr "Calc de tèxte"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
-#| msgid "Channel _name:"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Canals e Masquetas :"
+msgstr "_Nom del canal :"
+
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
-msgid "Converting to lower bit depth"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière dure"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Convertir l'imatge en %s"
+
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Convertir en colors indexadas"
@@ -10301,9 +11121,8 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activa lo tramatge de la _transparéncia"
 
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activa lo tramatge dels calques de tèxte"
+msgstr "Activa lo tramage de la _transparence"
 
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
@@ -10328,7 +11147,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir « %s » de la lista e del disc ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
 #: ../app/gui/gui-message.c:157
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Messatge de GIMP"
@@ -10349,47 +11168,51 @@ msgstr "Errors"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntador"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modèls d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
 msgid "Histogram"
 msgstr "Istograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo"
 msgstr "Anullar"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo History"
 msgstr "Istoric d'anullacion"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Afichar la navigacion"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Color PP/AP"
 
@@ -10410,7 +11233,7 @@ msgstr "_Mòde :"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitat :"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "Dobrir los calques"
 
@@ -10422,95 +11245,82 @@ msgstr "Dobrir segon l'emplaçament"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Indicar l'emplaçament (URI) :"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
-msgid "Export Image"
-msgstr "Exportar l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
 "Al moment de l'enregistrament de fichièrs distants, lo format de fichièr es "
-"déterminé a partir de l'extension del nom de fichièr. Picatz una extension "
-"qui corresponde al format del fichièr seleccionat o n'entrez aucune extension "
-"de fichièr."
+"determinat a partir de l'extension del nom de fichièr. Picatz una extension "
+"que corresponda al format del fichièr seleccionat o entretz pas cap "
+"d'extension de fichièr."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "Lo nom de fichièr donné n'a aucune extension de fichièr connue."
+msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
 "Podètz utilizar aquesta bóstia de dialòg per exportar cap a divers formats de "
-"fichièrs. Se volètz enregistrar dins lo format XCF de GIMP, utilisez "
-"plutôt Fichièr→Enregistrar."
+"fichièrs. Se volètz enregistrar dins lo format XCF de GIMP, utilizatz puslèu "
+"Fichièr→Enregistrar."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the layers dialog"
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "Lo nom de fichièr donné n'a aucune extension de fichièr connue."
+msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "Podètz utilizar aquesta bóstia de dialòg per enregistrar dins lo format XCF "
-"de GIMP. Per enregistrar dins d'autres formats, utilisez Fichièr→Exportar."
+"de GIMP. Per enregistrar dins d'autres formats, utilizatz Fichièr→Exportar."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the paths dialog"
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Camins"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
 msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Disparité d'extension"
+msgstr "Disparitat d'extension"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Lo nom de fichièr donné n'a aucune extension connue. Picatz una extension "
-"connue o seleccionatz un format de fichièr dins la lista dels formats de "
+"Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension coneguda. Picatz una extension "
+"coneguda o seleccionatz un format de fichièr dins la lista dels formats de "
 "fichièr."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-"L'extension de fichièr donada ne correspond pas al tipe de fichièr causit."
+msgstr "L'extension de fichièr donada correspond pas al tipe de fichièr causit."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:713
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistraz l'imatge jos aqueste nom ?"
+msgstr "Volètz enregistrar l'imatge jos aqueste nom malgrat tot ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:782
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Enregistrament anullat"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10547,46 +11357,47 @@ msgstr "_Fusion"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Lo calc final, fusionné, devra èsser :"
+msgstr "Lo calc final, fusionat, deurà èsser :"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
 msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Étendu autant que nécessaire"
+msgstr "Espandit autant coma necessari"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
 msgid "Clipped to image"
-msgstr "Rogné a la talha de l'imatge"
+msgstr "Retalhat a la talha de l'imatge"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
 msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Rogné a la talha del calc lo mai bas"
+msgstr "Retalhat a la talha del calc lo mai bas"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-msgid "Merge within activa _group only"
+#| msgid "Merge within activa _group only"
+msgid "Merge within active _group only"
 msgstr "Fusionar dins lo _grop actiu unicament"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "É_carter los calques invisibles"
+msgstr "Es_cartar los calques invisibles"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear un imatge novèl"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modèl :"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Confirmer la talha de l'imatge"
+msgstr "Confirmar la talha de l'imatge"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Vous ensajatz de crear un imatge amb una talha de %s"
+msgstr "Ensajatz de crear un imatge amb una talha de %s"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
@@ -10610,10 +11421,6 @@ msgstr "Proprietats"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
-
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
@@ -10621,7 +11428,7 @@ msgstr "Escala e talha de l'imatge"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
 msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Confirmer lo cambiament de talha"
+msgstr "Confirmar lo cambiament de talha"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
@@ -10630,7 +11437,7 @@ msgid ""
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
-"Redimensionar l'imatge a la talha demandée necessita mai de memòria que la « "
+"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la « "
 "talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
 "(actualament %s)."
 
@@ -10638,7 +11445,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
-"Dimensionner l'imatge a la talha demandée va redusir définitivement certains "
+"Dimensionar l'imatge a la talha demandada va reduire definitivament certans "
 "calques."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
@@ -10647,7 +11454,7 @@ msgstr "Es çò que volètz ?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurar les periferics d'entrada"
+msgstr "Configurar los periferics d'entrada"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
@@ -10663,11 +11470,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la fermeture"
+msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la tampadura"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Apondre una masqueta al calque"
+msgstr "Apondre una masqueta al calc"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
@@ -10675,7 +11482,7 @@ msgstr "Initializar la masqueta de calc a :"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
-msgstr "In_verser la masqueta"
+msgstr "In_versar la masqueta"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
 msgid "Layer _name:"
@@ -10683,24 +11490,24 @@ msgstr "_Nom del calc :"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Largor :"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Nautor :"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tipe d'emplenatge de calque"
+msgstr "Tipe d'emplenatge de calc"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Definir lo nom dempuèi lo _tèxte"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>Lo jòc es acabat</b> al nivèl %d !"
@@ -10709,44 +11516,44 @@ msgstr "<b>Lo jòc es acabat</b> al nivèl %d !"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Quichatz sus « q » per quitar"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
-msgstr "En pause"
+msgstr "En pausa"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Quichatz sus « p » per desactivar la pause"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Nivèl : %s, vies : %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Gauche/Droite per desplaçar, Espaci per tirer, « p » per mettre en pause, « q "
-"» per quitar"
+"Esquèrra/Drecha per desplaçar, Espaci per tirer, « p » per metre en pausa, « "
+"q » per quitar"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGL tueurs de l'espaci intersidéral"
+msgstr "GEGL tuaires de l'espaci intersideral"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
@@ -10754,7 +11561,7 @@ msgstr "Gestionari de moduls"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Vos cal relancer GIMP per que ces cambiaments prennent efièch."
+msgstr "Vos cal reaviar GIMP per  qu'aquest es cambiaments prennent efièch."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
 msgid "Module"
@@ -10766,7 +11573,7 @@ msgstr "Solament en memòria"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
 msgid "No longer available"
-msgstr "N'est mai disponible"
+msgstr "Es pas mai disponible"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Author:"
@@ -10802,7 +11609,8 @@ msgstr "Decalatge del canal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Decalatge"
@@ -10827,16 +11635,15 @@ msgstr ""
 #. The edge behavior frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportement sus los bòrds"
+msgstr "Comportement suls bòrds"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
-#| msgid "_Wrap around"
 msgid "W_rap around"
-msgstr "Recèrca _circulara"
+msgstr "_Reboucler"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Emplenar amb la color d'_arrièr-plan"
+msgstr "Emplenar amb la color de rèirepl_an"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
@@ -10856,7 +11663,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleccionar la font"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradat"
 
@@ -10908,7 +11715,7 @@ msgstr "I_nterval :"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
 msgid "Preview"
 msgstr "Apercebut"
 
@@ -10916,967 +11723,991 @@ msgstr "Apercebut"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La font seleccionada conten pas de colors."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a leurs valors par "
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a leurs valors per "
 "defaut ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Vos cal relancer GIMP per que ces cambiaments prennent efièch."
+msgstr "Vos cal reaviar GIMP per  qu'aquest es cambiaments prennent efièch."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Vos acorchis de clavièr seràn reïnicializats a las valors per defaut lo còp "
-"que ven qu'aviaretz GIMP."
+"Vòstres acorchis de clavièr seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
+"còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Levar totes los acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
-"Sètz segur que volètz levar totes los acorchis de clavièr de totes les menús ?"
+"Sètz segur que volètz levar totes los acorchis de clavièr de totes los menús ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Vos paramètres de las fenèstras seràn reïnicializats, a las valors per "
+"Vòstres paramètres de las fenèstras seràn reïnicializats, a las valors per "
 "defaut, lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Vos periferics d'entrada seràn reïnicializats a las valors per defaut lo còp "
-"que ven qu'aviaretz GIMP."
+"Vòstres periferics d'entrada seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
+"còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Vos opcions de las aisinas seràn reïnicializats a las valors per defaut lo "
-"còp que ven qu'aviaretz GIMP."
+"Vòstras opcions de las aisinas seràn reïnicializats a las valors per defaut "
+"lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "Show _menubar"
-msgstr "Afichar la barra de _menu"
+msgstr "Afichar la barra de _menú"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
 msgid "Show _rulers"
-msgstr "Afichar les _règles"
+msgstr "Afichar las _règlas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Afichar la barra d'é_tat"
+msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Afichar la _seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Afichar les _bords del calc"
+msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Afichar les g_uides"
+msgstr "Afichar los g_uides"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Afichar la g_rille"
+msgstr "Afichar la g_rasilha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mòde de _emplenatge del canavàs :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Seleccionar de las colors d'emplenatge personalizats del canavàs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Sn_ap to Guides"
 msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Alinhar sus les _guides"
+msgstr "Alinhar suls _guidas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Sna_p to Grid"
 msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Alinhar sus la gri_lle"
+msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Alinhar sus los bòrds del _canavàs"
+msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Snap t_o Activa Path"
-msgid "Snap to Activa Path"
-msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Alinhar sus lo c_amin actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferéncias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
-msgid "Environment"
-msgstr "Environament"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+msgid "System Resources"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Configuracion de las ressorsas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Talha del _cache d'imatge :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Talha ma_ximale de la novèla imatge :"
+msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Nombre de _processeurs a utilizar :"
+msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr ""
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vinhetas d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Talha de las vinhetas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Talha max_imale pels fichièrs de vinhetas :"
+msgstr "Talha max_imala pels fichièrs de vinhetas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Memorizar los fichièrs utilizats dins la lista dels documents recents"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#| msgid "_RGB profile:"
+msgid "Preferred _RGB profile:"
+msgstr "Perfil _RVB :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+msgid "Select RGB Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Preferred _grayscale profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Perfil _CMJN :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Perfil m_onitor :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+msgid "_Print simulation profile:"
+msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "Select Printer Color Profile"
+msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+msgid "_Mode of operation:"
+msgstr "_Mòde operatòri :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "Ensajatz d'utilizar lo perfil del moni_tor sistèma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "_Display rendering intent:"
+msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Indicar las colors hors gamme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Seleccionatz una color d'alerte"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Comportement a la dobertura d'un fichièr :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Opcions d'estompament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Informacion de puntador"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Transform Tools"
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "Aisinas de _transformacion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions de las aisinas"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Enregistrar _ara las opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Restablir las opcions de las aisinas a las valors per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "_Interpolacion per defaut :"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Opcions de pintrura partejadas entre las aisinas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Bròssa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamic"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motiu"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Aisina de desplaçament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Novèla imatge per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+msgid "Default Image"
+msgstr "Imatge per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Definir la color per defaut de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Grasilha per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "User Interface"
-msgstr "Interfàcia utilizaire"
+msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-msgid "Langívol"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+msgid "Language"
 msgstr "Lenga"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Previews"
 msgstr "Apercebuts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Talha per defaut de l'aperç_u de calc & canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Utilizar los acorchis de clavièr _dinamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "C_onfigurar los acorchis de clavièr..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Enregistrar a la sortida los acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Enregistrar _ara les raccourcis"
+msgstr "Enregistrar _ara los acorchis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablir los acorchis de clavièr a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Suprimir _tous los acorchis de clavièr"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir _totes los acorchis de clavièr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
-msgid "Playground"
-msgstr "Rèire plan"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
-#, fuzzy
-#| msgid "Fade Options"
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Opcions d'estompement"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
-msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Informacion de puntador"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Transform Tools"
-msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "Aisinas de _transformacion"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint tool:"
-msgid "_MyPaint Brush tool"
-msgstr "Aisina de pintrura :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Theme"
 msgstr "Tèma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tèma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar lo _tèma actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#| msgid "Theme"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tèma d'icòna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#| msgid "Select Theme"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Seleccionar un tèma d'icòna"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparéncia"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Afichar la color de _primièr e de rèireplan"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#| msgid "Show activa _brush, pattern & gradient"
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Afichar las _bròssas, motius e degradats actius"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#| msgid "Show activa _image"
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#| msgid "Tools configuration"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Configuracion de las aisinas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistèma d'ajuda"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Afichar les _bullas d'ajuda"
+msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Afichar les botons d'aid_e"
+msgstr "Afichar los botons d'aid_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utilizar la version en linha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Utilizar una còpia locale"
+msgstr "Utilizar una còpia locala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual de l'utilizaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "I a una còpia locale del manual de l'utilizaire."
+msgstr "I a una còpia locala del manual de l'utilizaire."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Lo manual de l'utilizaire es pas installat localement."
+msgstr "Lo manual de l'utilizaire es pas installat localament."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigador d'ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "_Navigador d'ajuda a utilizar :"
+msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 #| msgid "Action"
 msgid "Action Search"
-msgstr "Action"
+msgstr "Accion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 #| msgid "Show s_election"
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Afichar la _seleccion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 #| msgid "Maximum _new image size:"
 msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Talha ma_ximale de la novèla imatge :"
+msgstr "Talha ma_ximala del novèl imatge :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 #| msgid "Clear Undo History"
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Options"
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Enregistrar _ara las opcions de las aisinas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "Display"
+msgstr "Afichatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Restablir las opcions de las aisinas a las valors per defaut"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Alinhament suls guidas e la grasilha"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Estil de damièr :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Distància d'_alinhament :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Talha del damièr :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Interpolacion per defaut :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Definicion del monitor"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Opcions de pintrura partejadas entre las aisinas"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixèls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Bròssa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamic"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motiu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+msgid "ppi"
+msgstr "ppp"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Aisina de desplaçament"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Detectar automaticament (actualament %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Picar _manualament"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparéncia"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Calibrar..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Afichar la color de _primièr e de rèire plan"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+msgid "Window Management"
+msgstr "Gestion de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
-msgid "Show activa _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Afichar les _bròssas, motius e degradats actius"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
-msgid "Show activa _image"
-msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Preconizacion pels gropes de fenèstras e la _bóstia d'aisinas :"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuracion de las aisinas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Focus"
+msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Novèla imatge per defaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-msgid "Default Image"
-msgstr "Imatge per defaut"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-#, fuzzy
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#, fuzzy
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Enregistrar _ara la posicion de las fenèstras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Grasilha per defaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Restablir las posicions enregistradas a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Fenèstras d'imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportement del zoom e del redimensionament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un cambiament de _talha d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 #| msgid "Show activa _image"
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Factor de zoom initial :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barre espaci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "T_ant que la barra espaci es appuyée :"
+msgstr "T_ant que la barra espaci es quichada :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntadors de mirga"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Afi_char lo contorn de la bròssa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-msgid "Show puntar for paint _tools"
-msgstr "Afic_har lo puntador per las aisinas de pintrura"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#| msgid "Show puntar for paint _tools"
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Affic_her lo puntador per las aisinas de pintrura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Mod_e de puntage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Manualitat  del puntador :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format del títol e de la barra d'estat de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Títol e estat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Default format"
 msgstr "Format per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afichar lo percentatge de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Afichar lo factor d'escala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "Show drawable size"
-msgstr "Afichar la talha de l'objècte grafic"
+msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format del títol de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
-#| msgid "Image Window Appearance"
-msgid "Image Window Drawing Behavior"
-msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'objècte grafic"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#| msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
-#| msgid "Edge Behavior"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Aparéncia"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Revirament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
-#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
-#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
-msgid "Display"
-msgstr "Afichatge"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Estil de damièr :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Talha del damièr :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Definicion del monitor"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 ../app/display/gimpcursorview.c:206
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixèls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-msgid "ppi"
-msgstr "ppp"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Depuis lo sistèma (actualament %d x %d ppp)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Saisir _manualament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Calibrer..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestion de las colors"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Perfil _RVB :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Perfil _CMJN :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Perfil m_onitor :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Perfil de _simulation d'impression :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mòde opératoire :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Ensajatz d'utilizar lo perfil del moni_teur sistèma"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Mo_de de rendu de l'afichatge :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Mòde de rend_u de l'épreuve sus ecran :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Indicar las colors hors gamme"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Seleccionatz una color d'alerte"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportement a la dobertura d'un fichièr :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Distància d'_alinhament :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Periferics d'entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Periferics d'entrada étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "_Configurar les periferics d'entrada étendus"
+msgstr "_Configurar los periferics d'entrada étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Enregistrar l'estat dels periferics en quittant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enregistrar l'estat dels periferics _ara"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restablir l'estat enregistrat dels periferics a las valors per defaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionalas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Contrarotladors d'entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestion de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Préconisations al gestionari de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Préconisation pels gropes de fenèstras e la _bóstia d'aisinas :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Enregistrar _ara la posicion de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Restablir les posicions enregistradas a las valors per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Folders"
 msgstr "Dorsièrs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dorsièr temporaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccionar un dorsièr pels fichièrs temporaires"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels dinamicas de bròssa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels dinamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels motius"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de motius"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels degradats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de degradats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las poliças"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#| msgid "Paintbrush"
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Pincèls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels empeutons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels empeutons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels moduls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de moduls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretadors"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dorsièrs d'interpretador"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'interpretador"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+msgid "Environment"
+msgstr "Environament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dorsièrs d'environament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'environament"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Themes"
 msgstr "Tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Themes"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Tèmas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
+
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 msgid "Print Size"
 msgstr "Talha de l'impression"
@@ -11923,7 +12754,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Se vous fermez aquestes imatges ara, los cambiaments seràn perdus"
+msgstr "Se tampatz aquestes imatges ara, los cambiaments seràn perduts"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
@@ -11933,10 +12764,10 @@ msgstr[0] "I a un imatge amb de modificacions pas enregistradas :"
 msgstr[1] "I a %d imatges amb de modificacions pas enregistradas :"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Press 'q' to quit"
 msgid "Press %s to quit."
-msgstr "Quichatz sus « q » per quitar"
+msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
 #, c-format
@@ -11959,7 +12790,6 @@ msgstr "_Abandonar las modificacions"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
 #, c-format
-#| msgid "Export to %s"
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exportar cap a %s"
 
@@ -11976,13 +12806,12 @@ msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionar los ca_lques :"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
-#| msgid "Resize Text Layer"
 msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Redimensionar los calques de _tèxte"
+msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Calibrer la definicion del monitor"
+msgstr "Calibrar la definicion del monitor"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
@@ -12001,7 +12830,7 @@ msgstr "_Verticala :"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Talha d'imatge"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
@@ -12015,7 +12844,7 @@ msgid ""
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
 "Los calques en colors indexadas son totjorn mis a l'escala sens "
-"interpolacion. L'interpolacion causida affectera solament los canals e las "
+"interpolacion. L'interpolacion causida afectara solament los canals e las "
 "masquetas."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
@@ -12032,11 +12861,11 @@ msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Lo fichièr de las astuces GIMP es vide."
+msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP es void."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Lo fichièr d'astuces GIMP paraît absent."
+msgstr "Lo fichièr d'astúcias GIMP paraît absent."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
@@ -12046,7 +12875,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Lo fichièr de las astuces GIMP pòt pas èsser lu corrèctament !"
+msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP pòt pas èsser lu corrèctament !"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -12063,16 +12892,16 @@ msgstr "Conselh _seguent"
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
+msgstr "Ne saber mai"
 
-#. This is a special string to specify the langívol identifier to
+#. This is a special string to specify the language identifier to
 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
 msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:fr"
+msgstr "tips-locala:fr"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
@@ -12090,7 +12919,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
-msgstr "Journal d'installacion"
+msgstr "Jornal d'installacion"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
 msgid "Export Path to SVG"
@@ -12114,7 +12943,7 @@ msgstr "Totes los fichièrs (*.*)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Imatge vectorielle SVG (*.svg)"
+msgstr "Imatge vectoriala SVG (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
 msgid "_Merge imported paths"
@@ -12131,7 +12960,7 @@ msgstr "Nom del camin :"
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
-msgstr "Aucun guide"
+msgstr "Pas cap de guida"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:61
 msgctxt "guides-type"
@@ -12141,22 +12970,22 @@ msgstr "Linhas de centre"
 #: ../app/display/display-enums.c:62
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Règle dels tiers"
+msgstr "Règla dels tèrces"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:63
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Règle dels cinquièmes"
+msgstr "Règla dels cinquens"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:64
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
-msgstr "Sections d'or"
+msgstr "Seccions d'aur"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:65
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Linhas diagonales"
+msgstr "Linhas diagonalas"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:66
 msgctxt "guides-type"
@@ -12168,84 +12997,84 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espaçament de las linhas"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
 msgid "Units"
 msgstr "Unitats"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Editor de seleccion"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Escandalhonar sus totes los calques"
+msgstr "_Escandalhonar sus totes los calcs"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:537
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
 msgid "Access the image menu"
-msgstr "Accéder al menú d'imatge"
+msgstr "Accedir al menú d'imatge"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom l'imatge quand la fenèstra càmbia de talha"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
 msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "(Dés)activar la masqueta rapide"
+msgstr "(Des)activar la masqueta rapida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:772 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Depausar los fichièrs d'imatges aicí per les dobrir"
+msgstr "Depausar los fichièrs d'imatges aicí per los dobrir"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
 "\n"
 "<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
 "\n"
-"<small>Please build latest git master before\n"
-"reporting any bugs against this version.</small>"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
@@ -12273,7 +13102,7 @@ msgstr[0] ""
 "Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi la darrièra ora seràn "
 "perdudas."
 msgstr[1] ""
-"Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi les %d darrièras oras "
+"Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi las %d darrièras oras "
 "seràn perdudas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
@@ -12305,61 +13134,60 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
 #, c-format
-#| msgid "Image exported to '%s'"
 msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "L'imatge es estat exportat en « %s »."
+msgstr "Imatge exportada en « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Depausar un calc novèl"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Depausar un novèl camin"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossible de modificar los pixèls dels gropes de calques."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1827
-msgid "The activa layer's pixels are locked."
-msgstr "Los pixèls del calc actiu son varrolhats."
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#| msgid "The activa layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Depausar un calc novèl"
+msgstr "Depausar un novèl calc"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Depausar los calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Depausar los calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Quichapapièrs déposé"
+msgstr "Quichapapièrs depausat"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
 msgid "Color Display Filters"
@@ -12369,43 +13197,40 @@ msgstr "Filtres d'afichatge color"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurar los filtres d'afichatge color"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imatge enregistrat coma « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:821
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Imatge exportat en « %s »"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
-msgstr "Seleccion de calque"
+msgstr "Seleccion de calc"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Rotate image"
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Rotacion de l'imatge"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-#, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Seleccionar lo calc del _bas"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
 msgid "degrees"
-msgstr "grases"
+msgstr "15 grases (%s)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
@@ -12433,7 +13258,9 @@ msgstr "(corrècte)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
 msgstr "(pas cap)"
 
@@ -12442,53 +13269,39 @@ msgstr "(pas cap)"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Anulla <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:127 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr ordinari."
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:124
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusada"
 
-#: ../app/file/file-open.c:239
+#: ../app/file/file-open.c:230
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
-"L'empeuton %s a rapporté avoir acabat amb succès mas n'a pas renviat "
-"d'imatge."
+"L'empeuton %s a raportat aver acabat amb succès mas a pas renviat d'imatge."
 
-#: ../app/file/file-open.c:250
+#: ../app/file/file-open.c:241
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "L'empeuton %s n'a pas pu dobrir l'imatge"
+msgstr "L'empeuton %s a pas pogut dobrir l'imatge"
 
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: ../app/file/file-open.c:637
 msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "L'imatge ne conten aucun calc"
+msgstr "L'imatge conten pas cap de calc"
 
-#: ../app/file/file-open.c:697
+#: ../app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:801
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"La gestion de las colors a été désactivada. Elle pòt èsser activada a novèl "
-"dins la bóstia de dialòg Preferéncias."
-
-#: ../app/file/file-procedure.c:211
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipe de fichièr desconegut"
-
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
 msgstr ""
 
 #: ../app/file/file-remote.c:289
-#, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Open an image file"
 msgid "Opening remote file"
@@ -12514,17 +13327,17 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-save.c:279
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "L'empeuton %s n'a pas pu enregistrar l'imatge"
+msgstr "L'empeuton %s a pas pogut enregistrar l'imatge"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:66
+#: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "« %s » es pas un schéma URI valide"
+msgstr "« %s » es pas un esquèma URI valida"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Sequéncia de caractèrs invalida dins l'URI"
 
@@ -12562,7 +13375,7 @@ msgstr "Nivèls de _gris"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Nivèls de _gris alfa"
+msgstr "Nivèls de _gris"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
@@ -12571,7 +13384,7 @@ msgstr "Nivèls de _gris alfa"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Red component"
-msgstr "Components roges"
+msgstr "Component roge"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
@@ -12580,7 +13393,7 @@ msgstr "Components roges"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
 msgid "Green component"
-msgstr "Components verds"
+msgstr "Component verd"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
@@ -12589,13 +13402,13 @@ msgstr "Components verds"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
 msgid "Blue component"
-msgstr "Components blau"
+msgstr "Component blau"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
 msgid "Alpha component"
-msgstr "Components alfa"
+msgstr "Component Alfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
 msgid "Indexed-alpha"
@@ -12603,7 +13416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
 msgid "Indexed"
-msgstr "Indexat"
+msgstr "Indèx %d"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
@@ -12611,134 +13424,130 @@ msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Crear o ajustar la gàbia"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#| msgctxt "cage-mode"
-#| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
 "to deform the image"
-msgstr ""
-"Desformar la gàbia\n"
-"per desformar l'imatge"
+msgstr "Desformar la gàbia per desformar l'imatge"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#| msgid "_Brightness:"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
 msgid "Brightness"
-msgstr "Luminositat"
+msgstr "_Luminositat :"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
-#| msgid "Con_trast:"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
 msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Con_traste :"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
-#| msgid "Cyan"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 msgid "Cyan-Red"
 msgstr "Cian-Roge"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
-#| msgid "Magenta"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
 msgid "Magenta-Green"
 msgstr "Magenta-Verd"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
-#| msgid "Yellow"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Jaune-Blau"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
-#| msgid "Preserve _luminosity"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Preservar la luminositat"
+msgstr "Preservar la _luminositat"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
 msgid "Hue"
 msgstr "Tencha"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacion"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
-#| msgid "_Lightness:"
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
 msgid "Lightness"
-msgstr "Luminositat"
+msgstr "_Luminositat :"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
 msgid "The affected channel"
-msgstr "Lo canal afectat"
+msgstr "Suprimir lo canal"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#| msgid "Curves"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
 msgid "Curve"
-msgstr "Corba"
+msgstr "Corbas"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "es pas un fichièr de corbas GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-#| msgid "Desaturate"
-msgid "Desaturate mode"
-msgstr "Mòde desaturat"
-
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
-#| msgid "_Overlap:"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 msgid "Overlap"
-msgstr "Superposicion"
-
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "_Superposicion :"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Low Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "High Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
 msgid "Low Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
 msgid "High Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "es pas un fichièr de nivèls GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
 msgid "parse error"
 msgstr "error d'analisi"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -12746,54 +13555,79 @@ msgstr ""
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Calcula un tampon de coeficients per l'aisina gàbia de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
-"Convertit un tampon de coeficients en un tampon de coordenadas per l'aisina "
+"Convertís un tampon de coeficients en un tampon de coordenadas per l'aisina "
 "gàbia de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Emplenar amb una color unida"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Emplenar la posicion iniciala de la gàbia amb una color unida"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Aisina de désaturacion : transforme las colors en nivèls de gris"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde :"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Causir la nuance de gris basée sus :"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Aisina posterizar : reduccion a un nombre limitat de colors"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#| msgid "Posterize _levels"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Nivèls de _posterizacion :"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
-msgstr ""
-
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
-#| msgid "Threshold"
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Sulhet bas"
 
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
-#| msgid "Threshold"
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
 msgid "High threshold"
 msgstr "Sulhet naut"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine langívol direction,
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:209
+#: ../app/gui/gui.c:210
 msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "per defaut:LTR"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:497
+#: ../app/gui/gui.c:503
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
@@ -12801,188 +13635,380 @@ msgstr "Documents"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Aviada de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:67 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerograf"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taus"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Desplaçament solament"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Debit"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Cap de bròssa pas disponibla per èsser utilizada amb aquesta aisina."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Cap de dynamica de disponibla per èsser utilizada amb aquesta aisina."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonatge"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
 msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Aucun motiu disponible per èsser utilizat amb aquesta aisina."
+msgstr "Cap de motiu pas disponible per èsser utilizat amb aquesta aisina."
+
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
-msgstr "Flou/Netetat"
+msgstr "Fosc/Netetat"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#| msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tipe de convolucion (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taus"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Éclaircir/Escurezir"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#| msgid "File Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe de fichièr"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposicion"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
-msgstr "Gomme"
+msgstr "Goma"
+
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti-escafament"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Corrector"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Lo corrector fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
-msgstr "Calligraphie"
+msgstr "Calligrafia"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Talha del traçat de calligraphie"
+msgstr "Talha del traçat de calligrafia"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinason"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcions del traçat de calligraphie"
+msgstr "Proporcions del traçat de calligrafia"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Angle del traçat de calligraphie"
+msgstr "Angle del traçat de calligrafia"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrush.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
 #| msgid "Airbrush"
 msgid "Mybrush"
-msgstr "Aerograf"
+msgstr "Aérographe"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:69 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Cap de bròssa pas disponibla per èsser utilizada amb aquesta aisina."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Rai"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#| msgid "Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duretat"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Modifica aquesta bròssa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincèl"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
 msgid "Paint"
-msgstr "Peindre"
+msgstr "Pintrar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Talha de la bròssa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Zoom de la bròssa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
 msgid "Link brush size with canvas zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçament"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Fòrça"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
 #| msgid "Brush Folders"
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Talha de l'impression"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
 #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Restablir les proporcions per defaut de la bròssa"
+msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Angle del traçat de calligrafia"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Espaçament de las linhas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
 #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Restablir les proporcions per defaut de la bròssa"
+msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Duretat"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incrémentiel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacitat"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Contorn dur"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignòra lo fosc de la bròssa activa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Aplicar fluctuation"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Disperse les coups de bròssa pendant que vous peignez"
+msgstr "Disperse los coups de bròssa pendent que pintratz"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distància de dispersion"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opcions de dinamic"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Longor d'estompament"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Distància d'estompement dels coups de bròssas"
+msgstr "Distància d'estompament dels coups de bròssas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
 msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Inverse lo sens d'estompement"
+msgstr "Invèrsa lo sens d'estompament"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeticion :"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
 msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Comment l'estompement se répète pendant que vous peignez"
+msgstr "Cossí l'estompament se repetís pendent que pintratz"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Lisser lo traçat"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Donne de coups de bròssa mai lisses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Prigondor de lissage"
+msgstr "Prigondor de lissatge"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "Pes"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Gravity of the pen"
-msgstr "Gravité de la plume"
+msgstr "Gravitat de la pluma"
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Gredon"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
-msgid "Perspectiva Clone"
-msgstr "Clonatge en perspective"
+#| msgid "Perspectiva Clone"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clonatge en perspectiva"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
-msgstr "Barbouillage"
+msgstr "Pintorlatge"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
 msgid "Set a source image first."
-msgstr "Définissez d'abord un imatge source"
+msgstr "Définissez d'en primièr un imatge font"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhament :"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Escandalhonar sus totes los calques"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Modifica lo plan de perspective"
+msgstr "Modifica lo plan de perspectiva"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
+#| msgid "Perspectiva Clone"
 msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspectiva Clone"
+msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonatge en perspective"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
@@ -12993,7 +14019,7 @@ msgstr "Pas cap"
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
-msgstr "Aligné"
+msgstr "Alinhat"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
 msgctxt "source-align-mode"
@@ -13009,49 +14035,52 @@ msgstr "Fixé"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar las masquetas"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminositat-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivèls"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Desaturar"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Corba"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balança de las colors"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Coloriatge"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tencha-Saturacion"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Sulhet"
 
@@ -13059,54 +14088,31 @@ msgstr "Sulhet"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Empeuton"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Seleccionar lo primièr plan"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturar"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
 #| msgid "Hue-Saturation"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tencha-Saturacion"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
 #| msgid "Invert"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Posterize"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Sulhet"
-
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
 msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
@@ -13127,6 +14133,10 @@ msgstr "Transformacion 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformacion 2D en cors"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:805
+msgid "Blending"
+msgstr "Mescla en cors"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
@@ -13144,262 +14154,338 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir aqueste calc en un calc normal perque es pas una "
 "seleccion flotanta."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, c-format
 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedura « %s » non trobada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Nom de bròssa vide invalid"
+msgstr "Nom de bròssa voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar la bròssa « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "La bròssa « %s » es pas modificable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "La bròssa « %s » es pas una bròssa generada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Nom de dinamic de bròssa vide invalid"
+msgstr "Nom de dinamic de bròssa voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar la dinamica de bròssa « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "La dinamic de bròssa « %s » es pas modificable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Nom de motiu vide invalid"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Nom de bròssa voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
 #, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar la bròssa « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "La bròssa « %s » n'est pas modifiable"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Nom de motiu void invalid"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar lo motiu « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Nom de degradat vide invalid"
+msgstr "Nom de degradat void invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar lo degradat « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Lo degradat « %s » es pas modificable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Nom de paleta vide invalid"
+msgstr "Nom de paleta voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar la paleta « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "La paleta « %s » es pas modificable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Nom de poliça vide invalid"
+msgstr "Nom de poliça voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar la poliça « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Nom de tampon vide invalid"
+msgstr "Nom de tampon voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trobar lo tampon nomenat « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Nom de metòde de pintrura vide invalid"
+msgstr "Nom de metòde de pintrura voida invalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Impossible de trobar lo metòde de pintrura « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es pas été apondut a un "
-"imatge"
+"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es pas estat apondut a "
+"un imatge"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es lié a una autre "
-"imatge"
+"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es lié a una autre imatge"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
 msgstr ""
 "L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es pas un fils direct "
 "d'un arbre d'elements"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the "
 "same item tree"
 msgstr ""
-"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) ne pòdon èsser utilizats, perque ils "
+"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) pòdon pas èsser utilizats, perque ils "
 "ne font pas partida del même arbre d'elements"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "L'element « %s » (%d) ne deu pas èsser ancèsser de « %s »(%d)"
+msgstr "L'element « %s » (%d) deu pas èsser ancèstre de « %s »(%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "L'element « %s » (%d) a ja été apondut a un imatge"
+msgstr "L'element « %s » (%d) es ja estat apondut a un imatge"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Tentative d'ajout de l'element « %s » (%d) a la mauvaise imatge"
+msgstr "Temptativa d'apondon de l'element « %s » (%d) al marrit imatge"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat perque son contengut es "
-"varrolhat"
+"verrolhat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
 #, c-format
-#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat perque son emplaçament e sa "
-"talha son varrolhats"
+"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat perque son contengut es "
+"verrolhat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque s'agís pas d'un element "
 "grop"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
-"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat, perque s'agís d'un element "
-"grop"
+"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat, perque s'agís d'un element grop"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Lo calc « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es pas un calc de tèxte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "L'imatge « %s » (%d) es del tipe « %s », mas un imatge del tipe « %s » es "
 "esperada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "L'imatge « %s » (%d) es ja del tipe « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
 msgstr ""
 "L'imatge « %s » (%d) es del tipe « %s », mas un imatge del tipe « %s » es "
 "esperada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "L'imatge « %s » (%d) es ja del tipe « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
 #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "L'objècte vectoriel %d conten pas de traçat amb l'identificador %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr ""
+"L'objècte vectorial « %s » (%d) conten pas de traçat amb l'identificador %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "L'objècte vectoriel %d conten pas de traçat amb l'identificador %d"
+msgstr "L'objècte vectorial %d conten pas de traçat amb l'identificador %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
 msgstr ""
-"La procedura « %s » es estada apelada amb un tipe erronèu pel paramètre n°%"
-"d. %s esperat, %s obtengut."
+"La procedura « %s » es estada apelada amb un tipe erronèu pel paramètre n°%d. "
+"%s esperat, %s obtengut."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "Lisser les contorns"
+msgstr "Lissar los contorns"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "Ado_ucir..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Adocir los bòrds"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Adocir los bòrds"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Critèri de seleccion"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Aplicar los sulhets"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Rendre _transparent"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Linhas diagonalas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Tipe d'interpolacion :"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformacion"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformar l'element"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "La procedura « %s » n'a renviat aucune valor"
+msgstr "La procedura « %s » a pas renviat cap de valor"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"La procedura « %s » a renviat un tipe erronèu per la valor de retour « %s » "
-"(n°%d). %s esperat, %s obtengut."
+"La procedura « %s » a renviat un tipe erronèu per la valor de retorn « %s » (n"
+"°%d). %s esperat, %s obtengut."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
@@ -13407,57 +14493,57 @@ msgstr ""
 "La procedura « %s » es estada apelada amb un tipe de valor erronèu pel "
 "paramètre « %s » (n°%d). %s esperat, %s obtengut."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "La procedura « %s » a renviat un ID erronèu pel paramètre « %s ». Fòrt "
-"probablament un empeuton es en train d'ensajar de trabalhar sus un calc qui "
-"n'existe plus."
+"probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un calc qu'existís pas "
+"mai."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s »"
-". Fòrt probablament un empeuton es en train d'ensajar de trabalhar sus un "
-"calc qui n'existe plus."
+"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s ». "
+"Fòrt probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un calc "
+"qu'existís pas mai."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "La procedura « %s » a renviat un ID erronèu pel paramètre « %s ». Fòrt "
-"probablament un empeuton es en train d'ensajar de trabalhar sus un imatge "
-"qui n'existe plus."
+"probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un imatge qu'existís "
+"pas mai."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s »"
-". Fòrt probablament un empeuton es en train d'ensajar de trabalhar sus un "
-"imatge qui n'existe plus."
+"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s ». "
+"Fòrt probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un imatge "
+"qu'existís pas mai."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"La procedura « %s » a renviat « %s » coma retour de la valor « %s » (#%d, "
+"La procedura « %s » a renviat « %s » coma retorn de la valor « %s » (#%d, "
 "tipe %s). Aquesta valor es hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
@@ -13465,346 +14551,347 @@ msgstr ""
 "La procedura « %s » es estada apelada amb la valor « %s » pel paramètre « %s "
 "» (#%d, tipe %s). Aquesta valor es hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2300
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"Lo definicion de l'imatge es hors dels limites, utilizacion de la definicion "
-"par defaut a la place."
+"Lo definicion de l'imatge es en defòra dels limits, utilizacion de la "
+"definicion per defaut a la plaça."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Seleccion a man levada"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Desplaçar lo calc"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#| msgid "Display"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Afichatge"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 #| msgid "Antialiasing"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
-msgstr "Lissage"
+msgstr "Lissatge"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Apply layer mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Apply Layer Mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Crop image"
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Decopar l'imatge"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
 #| msgid "Drop layers"
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Depausar los calques"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
 #| msgid "Con_trast:"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Con_traste :"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "Channels Menu"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Menú dels canals"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:711
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Apondre la color a la paleta de colors"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:765
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:837
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
 #| msgid "Transformation Matrix"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matritz de transformacion"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:899
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
 #| msgid "Interface"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
 #| msgctxt "patterns-action"
 #| msgid "D_uplicate Pattern"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "_Duplicar lo motiu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1086
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
-msgstr "Gestion de las colors"
+msgstr "Balança de las colors"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1251
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1435
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1488
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
-msgstr "Bruch HSV"
+msgstr "_Bruch"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1531
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Replace"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Remplaçar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1644
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
 #| msgid "File Name:"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Nom de fichièr :"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1767 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1851
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
 #| msgid "Motion only"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desplaçament solament"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1952
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2014
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2145 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2188
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixèl"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2239
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2293
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2386
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2439
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2492
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2567
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
-msgstr "_Bruit"
+msgstr "_Bruch"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2690
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
-msgstr "_Bruit"
+msgstr "_Bruch"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Seleccionar los dorsièrs de degradats"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2777
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2880
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
-msgstr "Sinusoïdal"
+msgstr "_Sinusoïdal"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2989
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
 #| msgctxt "fill-style"
 #| msgid "Solid color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
-msgstr "Color pleine"
+msgstr "Color plena"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3074
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Sulhet"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3120
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3261
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3308
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3355
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3418
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Fenèstras"
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -13858,7 +14945,7 @@ msgstr "Espandir lo traçat de camin"
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nom de variable vide dins lo fichièr d'environament %s"
+msgstr "Nom de variabla voida dins lo fichièr d'environament %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
@@ -13873,7 +14960,7 @@ msgstr "Interpretador erronèu indicat dins lo fichièr d'interpretador %s : %s"
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Format binaire erronèu dins lo fichièr d'interpretador %s"
+msgstr "Format binari erronèu dins lo fichièr d'interpretador %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
@@ -13884,11 +14971,11 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"L'empeuton s'est arrêté brutalement.« %s »\n"
+"L'empeuton s'es arrestat brutalament.« %s »\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"L'empeuton a peut-èsser damatjat l'estat intèrne de GIMP. Vous devriez "
-"enregistrar vos imatges e redémarrer GIMP per èsser certain de sa stabilité."
+"Benlèu que l'empeuton a damatjat l'estat intèrne de GIMP. Deuriatz "
+"enregistrar vòstres imatges e reaviar GIMP per èsser segur de son estabilitat."
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
@@ -13908,25 +14995,29 @@ msgstr ""
 "Error d'execucion per la procedura « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anullat"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Interpretadors de empeutons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Environament de l'empeuton"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "L'aviada de l'empeuton « %s » a fracassat"
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipe de fichièr desconegut"
+
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Interrogacion de novèls empeutons"
@@ -13947,7 +15038,7 @@ msgstr "Inicializacion dels empeutons"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Aviada de las extensions"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -13956,7 +15047,7 @@ msgstr ""
 "Error d'apèl per « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -13965,41 +15056,26 @@ msgstr ""
 "Error d'execucion « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Empeuton mancant (%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignòra « %s » : version de protocòl GIMP erronèa"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, c-format
 #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignòra « %s » : version de protocòl GIMP erronèa"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "Valor « %s » invalida pel tipe d'icòna"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "Valor « %ld » invalida pel tipe d'icòna"
+msgstr ""
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
@@ -14009,59 +15085,59 @@ msgid ""
 "five dozen liquor jugs."
 msgstr ""
 "Portez aqueste vieux whisky\n"
-"au juge blond qui fume."
+"au juge blond que fume."
 
 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Apondre un calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Renomenar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Desplaçar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Escala e talha del calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Revirar lo calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotacion del calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformacion del calc de tèxte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Abandonar lo tèxte d'informacion"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
-"A cause de l'abséncia de poliças de caractèrs, la foncion tèxte es pas "
+"A causa de l'abséncia de poliças de caractèrs, la foncion tèxte es pas "
 "disponibla."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Calc de tèxte void"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or "
 "use a smaller font."
@@ -14076,11 +15152,11 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"Des problèmas son apparus en interprétant lo tèxte parasit del calc %s :\n"
+"De problèmas son apareguts en interpretant lo tèxte parasit del calc %s :\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Qualques proprietats del tèxte son pòt èsser erronèas. Tant que vous ne "
-"souhaitez pas éditer lo tèxte, avètz pas a vous en soucier."
+"Benlèu que qualques proprietats del tèxte son erronèas. Tant que volètz pas "
+"editar lo tèxte, ne vos tracassetz pas."
 
 #: ../app/text/gimptextlayout.c:578
 msgid ""
@@ -14097,7 +15173,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixat"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -14113,108 +15189,94 @@ msgstr "Aisina aerograf : peint a pression variabla en utilizant una bròssa"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aerograf"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Desplaçament solament"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-#| msgid "Rate"
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taus"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Debit"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relatif a :"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Objècte referéncia de l'imatge sul qual un calc s'alinharà"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Decalatge orizontal per la distribucion"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Decalatge vertical per la distribucion"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Alinhament"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-#| msgid "Relative to:"
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relatiu a"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Alinhar lo bòrd esquèrra de la cibla"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Alinhar lo centre de la cibla"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Alinhar lo bòrd drech de la cibla"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Alinhar lo bòrd superior de la cibla"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Alinhar lo milieu de la cibla"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Alinhar lo bòrd inferior de la cibla"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
-msgstr "Respartition"
+msgstr "Repartition"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Respartir a esquèrra los bòrds de las ciblas"
+msgstr "Repartir a esquèrra los bòrds de las ciblas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
-msgid "Distribute orizontal centers of targets"
-msgstr "Respartir orizontalament los centres de las ciblas"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#| msgid "Distribute orizontal centers of targets"
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Repartir orizontalament los centres de las ciblas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Respartir a drecha los bòrds de las ciblas"
+msgstr "Repartir a drecha los bòrds de las ciblas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
-msgid "Distribute targets evenly in the orizontal"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Respartir en naut los bòrds de las ciblas"
+msgstr "Repartir en naut los bòrds de las ciblas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Respartir verticalament los centres de las ciblas"
+msgstr "Repartir verticalament los centres de las ciblas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Respartir en bas las ciblas"
+msgstr "Repartir en bas las ciblas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset:"
 msgstr "Decalatge :"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Aisina d'alinhament : aligne o arrange de calques o d'autres objèctes"
+msgstr "Aisina d'alinhament : alinha o arrenga de calques o d'autres objèctes"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
 msgid "_Align"
@@ -14250,168 +15312,162 @@ msgstr "Clicatz per seleccionar aqueste camin coma primièr element"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Clicatz per apondre aqueste camin a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350
-#| msgid "Repeat:"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repeticion"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Surescandalhatge adaptatiu"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
 msgid "Max depth"
 msgstr "Prigondor max"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Sulhet"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Degradat"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Aisina de degradat : emplena la region seleccionada amb un degradat de color"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Degradat"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
 #| msgid "The activa layer's pixels are locked."
-msgid "The activa layer is not visible."
-msgstr "Los pixèls del calc actiu son varrolhats."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Aucun degradat disponible per èsser utilizat amb aquesta aisina."
+msgstr "Cap de degradat pas disponible per èsser utilizat amb aquesta aisina."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s per constrénher los angles"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s per desplaçar la linha entière"
+msgstr "%s per desplaçar la linha entièra"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
 msgid "Blend: "
 msgstr "Degradat :"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminositat-Contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr ""
 "Aisina de luminositat e de contraste : ajusta la luminositat e lo contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Luminositat-Contraste..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Ajustar la luminositat e lo contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importar de paramètres de luminositat e de contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Exportar los paramètres de luminositat e de contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
-#| msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Ajustar la luminositat e lo contraste"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
 msgid "_Brightness"
-msgstr "_Luminositat"
+msgstr "_Luminositat :"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
-#| msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
 msgid "_Contrast"
-msgstr "Con_traste"
+msgstr "Con_traste :"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Cambiar ces paramètres en nivèls"
+msgstr "Cambiar aquestes paramètres en nivèls"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
 msgid "Which area will be filled"
-msgstr "La zòna qui serà emplenada"
+msgstr "La zòna que serà emplenada"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Emplenar las regions transparentas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permet a las regions completament transparentas d'èsser emplenadas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Region emplenada de basa sus totes los calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Diferéncia maximala de color"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+msgid "Fill by"
+msgstr "Emplenar via :"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Critèri utilizat per déterminer la similarité de las colors"
+msgstr "Critèri utilizat per determinar la similaritat de las colors"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipe d'emplenatge (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Region afectada (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
 msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Emplenar toute la seleccion"
+msgstr "Emplenar tota la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Emplenar de las colors similaras"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Recèrca de colors similaras"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Emplenar las regions transparentas"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Escandalhonar sus totes los calques"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
-#| msgid "Fill by:"
-msgid "Fill by"
-msgstr "Emplenar via"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emplenatge"
@@ -14443,48 +15499,36 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccion per color"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
-msgstr ""
-"Emplenar la posicion iniciala\n"
-"de la gàbia amb una color unida"
+msgstr "Emplenar la posicion iniciala de la gàbia amb una color unie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1178
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Transformacion per gàbia : deformacion d'una seleccion amb una gàbia"
+msgstr "Transformacion per gàbia : desformacion d'una seleccion amb una gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
 msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Transformacion per ca_ge"
+msgstr "Transformacion per _gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:314 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Quichatz sus ENTRÉE per réaliser la transformacion"
+msgstr "Quichatz sus ENTRADA per realizar la transformacion"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1081
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcul dels coeficients de la gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-#| msgid "Alignment:"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhament"
-
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -14509,95 +15553,93 @@ msgstr "%s per donar una novèla font al clonatge"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clicatz per donar una novèla font al clonatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balança de las colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Aisina de balança de las colors : ajusta la reparticion de las colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Balança de las colors..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajustar la balança de las colors"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importar de paramètres per la balança de las colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Exportar los paramètres de la balança de las colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "La balança de las colors fonctionne solament sus de calques RVB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
-msgid "Select Renge to Adjust"
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Ajustar la balança de las colors"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
+#| msgid "Select Renge to Adjust"
+msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Causir l'interval a ajustar"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar los nivèls de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
-msgid "R_eset Renge"
-msgstr "Reï_nitializar l'interval"
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#| msgid "R_eset Renge"
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "R_eïnicializar l'interval"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Preservar la _luminositat"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
 msgid "Colorize"
 msgstr "Coloriatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Aisina de coloriatge : colorie l'imatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Colorier..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Colorier l'imatge"
+msgstr "_Coloriar..."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 msgid "Import Colorize Settings"
@@ -14608,121 +15650,129 @@ msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Exportar los paramètres de coloriatge"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
 msgstr "Posterizar fonciona pas suls calques en colors indexadas."
 
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Coloriar l'imatge"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleccionatz una color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
-#| msgid "_Hue:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
 msgid "_Hue"
-msgstr "_Tencha"
+msgstr "_Tencha :"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
-#| msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
 msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturacion"
+msgstr "_Saturacion :"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
-#| msgid "_Lightness:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
 msgid "_Lightness"
-msgstr "_Luminositat"
+msgstr "_Luminositat :"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Colorize Color"
-msgstr "Coloriatge"
+msgstr "Coloriage"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Pick color from image"
 msgstr ""
-"Aisina pipeta de colors : fixe las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
+"Aisina pipeta a colors : definir las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+msgid "Sample average"
+msgstr "Mejana del vesinatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Rai mejan de la pipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-msgid "Sample average"
-msgstr "Mejana del voisinage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Utiliza la color composée a partir de totes los calques visibles"
+msgstr "Utiliza la color compausada a partir de totes los calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Mòde de prelèvament (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Causir çò que farà la pipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Utilizar la fenèstra d'informacions"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
-"Dobrís una fenèstra per visualiser, dins différents modèls de colors, las "
-"valors de las colors prélevées"
+"Dobrís una fenèstra per visualizar, dins diferents modèls de colors, las "
+"valors de las colors prelevadas"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Mòde de prelevament (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Utilizar la fenèstra d'informacions (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Pipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
 "Aisina pipeta de colors : fixe las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "P_ipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per afichar sa color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturer la color de primièr plan"
+msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturar la color de primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturer la color del rèire plan"
+msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per capturar la color del rèireplan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per apondre la color a la paleta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informacion de la Pipeta de colors"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge :"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Anullar lo punt d'escandalhatge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge :"
 
@@ -14731,7 +15781,8 @@ msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Fosc / Netetat"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selectiva blurring or unblurring using a brush"
+#| msgid "Blur / Sharpen Tool: Selectiva blurring or unblurring using a brush"
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
 "Aisina de fosc e de netetat : lèva o apond del fosc selectivament en "
 "utilizant una bròssa"
@@ -14740,66 +15791,66 @@ msgstr ""
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Fosc / Netetat"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
-msgstr "Clicatz per rendre flou"
+msgstr "Clicatz per rendre fosc"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Clicatz per rendre la linha floue"
+msgstr "Clicatz per rendre la linha fosca"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s per accentuar"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Clicatz per accentuar la netetat"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Clicatz per accentuar la netetat de la linha"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
-msgstr "%s per rendre flou"
+msgstr "%s per rendre fosc"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Tipe de convolution (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
-#| msgid "Rate"
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taus"
+msgstr "Tipe de convolucion (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Atténue tout çò qu'es en dehors de la seleccion"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Ne découpe que lo calc seleccionat"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mesa en evidéncia"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Permet de redimensionar lo canavàs de delà dels limites de l'imatge, en "
-"faisant lisar lo cadre de decopatge"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Atenua tot çò qu'es en defòra de la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Calc actual solament"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Decopa pas que lo calc seleccionat"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
 msgid "Allow growing"
-msgstr "Autoriser l'agrandiment"
+msgstr "Autorizar l'agrandiment"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Permet de redimensionar lo canavàs de delà dels limits de l'imatge, en "
+"fasent lisar lo quadre de decopatge"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
@@ -14820,86 +15871,80 @@ msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Clicar o quichar sus Entrada per decopar"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-msgid "There is no activa layer to crop."
+#| msgid "There is no activa layer to crop."
+msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "I a pas de calc actiu a decopar."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "Curves"
-msgstr "Courbes"
+msgstr "Corbas"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Aisinas corbas : ajusta las corbas de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 msgid "_Curves..."
-msgstr "Co_urbes..."
+msgstr "C_orbas..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ajustar las corbas de color"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importar de corbas"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportar de corbas"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Clicatz per apondre un punt de contraròtle."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to add control punts to all channels"
-msgstr "Clicatz per apondre dels punts de contraròtle a totes los canals."
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#| msgid "Click to add control punts to all channels"
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Clicatz per tampar la courbe"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s : apondre un punt de contraròtle."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#, c-format
+#| msgid "Click to add control punts to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s : apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Clicar per se placer sus la corba (ensajatz Maj, Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ajustar las corbas de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Ré_initializar lo canal"
+msgstr "R_eïnicializar lo canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipe de corba :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
 #| msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Impossible de legir l'entèsta de « %s » : %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Utilizar lo format de fichièr amb _anciennes corbas"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Aisina de désaturacion : transforme las colors en nivèls de gris"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Desaturar..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Desaturar (supression de las colors)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "La désaturacion opèra pas que sus de calques RVB."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Causir la nuance de gris basada sus :"
+msgstr "Utilizar lo format de fichièr amb _ancianas corbas"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
@@ -14915,82 +15960,69 @@ msgstr ""
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Écla_ircir / Escurezir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
-msgstr "Clicatz per éclaircir"
+msgstr "Clicatz per esclarzir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Clicatz per éclaircir la linha"
+msgstr "Clicatz per esclarzir la linha"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s per escurezir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Clicatz per escurezir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Clicatz per escurezir la linha"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s per éclaircir"
+msgstr "%s per esclarzir"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipe (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
-msgid "Renge"
-msgstr "Interval"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposicion"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Desplaçar la seleccion"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+msgid "Move: "
+msgstr "Desplaçament : "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Desplaçar la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
-msgid "Move: "
-msgstr "Desplaçament : "
-
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Seleccion elliptique"
+msgstr "Seleccion elliptica"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Aisina de seleccion elliptique : seleccionne de regions elliptiques"
+msgstr "Aisina de seleccion elliptica : selecciona de regions ellipticas"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Seleccion _elliptique"
+msgstr "Seleccion _elliptica"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr ""
-"Aisina gomme : escafa cap a un fons o de la transparéncia en utilizant una "
+"Aisina goma : escafa cap a un fons o de la transparéncia en utilizant una "
 "bròssa"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
 msgid "_Eraser"
-msgstr "_Gomme"
+msgstr "_Goma"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase"
@@ -15003,7 +16035,7 @@ msgstr "Clicatz per escafar la linha"
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s per capturer una color de rèire plan"
+msgstr "%s per capturar una color de rèireplan"
 
 #. the anti_erase toggle
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
@@ -15012,15 +16044,20 @@ msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-escafament (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tipe de fichièr"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Sens del revirament"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
 msgid "Affect:"
-msgstr "Affecter :"
+msgstr "Afectar :"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Tipe de revirament (%s)"
@@ -15030,10 +16067,12 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Revirar"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#| msgid ""
+#| "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path orizontally or vertically"
 msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path orizontally or vertically"
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
-"Aisina de revirament : inverse orizontalament o verticalament un calc, une "
+"Aisina de revirament : invèrsa orizontalament o verticalament un calc, una "
 "seleccion o un camin"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
@@ -15041,8 +16080,10 @@ msgid "_Flip"
 msgstr "_Revirar"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip orizontally"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip orizontally"
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Revirament orizontal"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
@@ -15059,271 +16100,252 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Retourne"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Mòde de pintrura"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
 msgstr ""
-"Peint de zònas per marcar las valors de color qui seràn incluses dins o "
+"Pintra de zònas per marcar las valors de color que seràn incluses dins o "
 "exclues de la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Traçar lo camin"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Talha de la bròssa utilizada per l'affinage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Color d'apercebut :"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Color de la masqueta d'apercebut de seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 #| msgid "Number of _processors to use:"
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Nombre de _processeurs a utilizar :"
+msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#| msgid "Activa Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Filtres actius"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Tipe d'interpolacion :"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
 #| msgid "Number of _processors to use:"
 msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Nombre de _processeurs a utilizar :"
+msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode"
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Mòde de pintrura"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Path"
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Traçar lo camin"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview color:"
-msgid "Preview color"
-msgstr "Color d'apercebut :"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Activa Filters"
-msgid "Activa levels"
-msgstr "Filtres actius"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
-msgid "Iterations"
-msgstr "Tipe d'interpolacion :"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
 msgid "Foreground Select"
-msgstr "Extraction del primièr plan"
+msgstr "Extraccion del primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
-"Aisina d'extraction del primièr plan : seleccionne una region contenant "
+"Aisina d'extraccion del primièr plan : selecciona una region que conten "
 "d'objèctes al primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Extraction de _primièr plan"
+msgstr "Seleccion del _primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
 #| msgid "Foreground Select"
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Extraction del primièr plan"
+msgstr "Extraccion del primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
 #| msgid "_Preview"
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "A_percebut"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Traçar un contorn grorsièr a l'entorn de l'objècte a extraire"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
 #| msgid "Selection"
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
 #| msgid "Click or press Enter to crop"
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Clicar o quichar sus Entrada per decopar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
 #| msgid "Paint Dynamics"
 msgid "Paint mask"
-msgstr "Masquesta"
+msgstr "Dinamica de la bròssa"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Aisina de seleccion a man levada : seleccionne una region dessinée a man "
-"levada"
+"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessinée a man levada"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Seleccion a _man levada"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Clicatz per acabar la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
-msgid "Click-Drag to move segment verdax"
-msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar lo sommet del segment"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
+#| msgid "Click-Drag to move segment verdax"
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar lo somet del segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
-"La tòca Entrada valide, la tòca d'échappement annule, la tòca retour arrièr "
+"La tòca Entrada valida, la tòca d'escapament anulla, la tòca retorn arrièr "
 "suprimís lo darrièr segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
-"Un clicar-lisar apond un segment libre, un clic apond un segment qui complète "
+"Un clicar-lisar apond un segment libre, un clic apond un segment que completa "
 "la forma"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Seleccion a man levada"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Seleccion contiguë"
+msgstr "Seleccion contigüa"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
-"Aisina de seleccion contiguë : seleccionne una region contiguë sus la base "
+"Aisina de seleccion contigüa : selecciona una region contigüa sus la base "
 "d'una color"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Seleccion _contiguë"
+msgstr "Seleccion _contigüa"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Seleccion aproximativa"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr "Action GEGL"
+msgstr "Accion GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Aisina GEGL : utiliza una accion GEGL arbitrària"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Action _GEGL..."
+msgstr "Accion _GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:416
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista ci-dessus"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Channel"
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Transformacion del canal"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Remove Parasite from Image"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
-#, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
-#, fuzzy
 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : deformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
 "un camin"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
-#, fuzzy
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Handle Transform"
-msgstr "Transformacion per ca_ge"
+msgstr "Transformacion per _gàbia"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
-#, fuzzy
 #| msgid "Transformation"
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Transformacion"
@@ -15334,7 +16356,6 @@ msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Matritz de transformacion"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
-#, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
@@ -15362,94 +16383,93 @@ msgstr "%s per donar una font a la correccion"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Clicatz per donar una font a la correccion"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Escala de l'istograma"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr ""
 "Aisina de tencha e de saturacion : ajusta la tencha, la saturacion e la "
 "luminositat"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "_Tencha-Saturacion"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajustar la tencha / luminositat / saturacion"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importar de paramètres de Tencha-Saturacion"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Exportar los paramètres de Tencha-Saturacion"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Tencha-Saturacion opèra solament sus de calques RVB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Ajustar la tencha / luminositat / saturacion"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Maître"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajustar totas las colors"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "_Y"
 msgstr "_J"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "_G"
 msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Seleccionar la color primaire a ajustar"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-#| msgid "_Overlap:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Superposicion :"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ajustar la color seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Reï_inicializar la color"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
 msgid "_Preview"
 msgstr "A_percebut"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Preseleccions :"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Paramètres enregistrats jos « %s »"
@@ -15459,48 +16479,30 @@ msgstr "Paramètres enregistrats jos « %s »"
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustament"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinason"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
-
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Aisina de calligraphie : dessenh de estil calligraphique"
+msgstr "Aisina de calligrafia : dessenh de estil calligraphique"
 
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "Calligrap_hie"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#| msgid "Interactiva boundary"
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Contorn interactiu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr ""
-"Aficha lo futur segment de seleccion pendant que fasètz lisar un punt de "
+"Aficha lo futur segment de seleccion pendent que fasètz lisar un punt de "
 "contraròtle"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
-msgid "Interactiva boundary"
-msgstr "Contorn interactiu"
-
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 msgid "Scissors"
 msgstr "Cisèus intelligents"
@@ -15508,155 +16510,175 @@ msgstr "Cisèus intelligents"
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
-"Aisina cisèus intelligents : seleccionne de formes en utilizant una "
-"reconnaissance automatica dels bords"
+"Aisina cisèus intelligents : selecciona de formas en utilizant una "
+"reconnaissance automatica dels bòrds"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Cisèus _intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
 #| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar aqueste camin"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar aqueste camin"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:943 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s : desactiva l'accrochage automatic"
+msgstr "%s : desactiva l'acrocatge automatic"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#, c-format
 #| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "%s: remove this point"
-msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar aqueste camin"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Clicatz per tampar la corba"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Clicatz per apondre un punt sus aqueste segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Clicatz o appuyez sus entrada per convertir en una seleccion"
+msgstr "Clicatz o quichatz sus entrada per convertir en una seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Quichatz sus Entrada per convertir en seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1008
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Clicatz-lisatz per apondre un punt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1131 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1143
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Aisinas de nivèls : ajusta los nivèls de color"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "_Levels..."
-msgstr "Nivèl_x..."
+msgstr "Nivè_ls..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importar de nivèls"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Exportar los nivèls"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Puntaz lo punt negre"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#| msgid "Click to add control punts to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Puntaz lo punt gris"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar los pixèls seleccionats"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Puntaz lo punt blanc"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#| msgid "Click to add control punts to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar los pixèls seleccionats"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#| msgid "Pick white point"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar los pixèls seleccionats"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Nivèls d'entrada"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Nivèls de sortida"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
 msgid "All Channels"
 msgstr "Totes los canals"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Nivèls d'entrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
-msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Ajustar los nivèls automaticament"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Modificar ces paramètres coma Corbas"
+msgstr "Modificar aquestes paramètres coma Corbas"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Utilizar lo format de fichièr amb _anciens nivèls"
+msgstr "Utilizar lo format de fichièr amb _ancians nivèls"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Auto-redimensionar la fenèstra"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr "Redimensiona la fenèstra d'imatge per l'adapter al novèl nivèl de zoom"
+msgstr "Redimensiona la fenèstra d'imatge per l'adaptar al novèl nivèl de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Sens de l'agrandiment"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Auto-redimensionar la fenèstra"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Sens (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Aisina de zoom : ajusta lo ratio de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Dobrís una fenèstra temporaire per visualiser lo détail de las mesures"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Utilizar la fenèstra d'informacions"
+msgstr "Dobrís una fenèstra temporària per visualizar lo detalh de las mesuras"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
@@ -15664,231 +16686,205 @@ msgstr "Mesure"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Aisina de mesure : mesura las distàncias e los angles"
+msgstr "Aisina de mesura : mesura las distàncias e los angles"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mesure"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
 msgid "Add Guides"
-msgstr "Apondre de guides"
+msgstr "Apondre de guidas"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Faites lisar per crear una linha"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
-msgid "Click to place vertical and orizontal guides"
-msgstr "Clicatz per placer de guides orizontals e verticals"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
+#| msgid "Click to place vertical and orizontal guides"
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Clicatz per placer de guidas orizontals e verticals"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
-msgid "Click to place a orizontal guide"
-msgstr "Clicatz per placer un guide orizontal"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
+#| msgid "Click to place a orizontal guide"
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Clicatz per placer un guida orizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Clicatz per placer un guide vertical"
+msgstr "Clicatz per placer un guida vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Clicatz-lisatz per apondre un novèl punt"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar totes los punts"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+msgstr "pixèls"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mesura las distàncias e los angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distància :"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Puntar un calc e o guide"
+msgstr "Puntar un calc e o guida"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Desplaçar lo calc actiu"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Move selection"
 msgstr "Desplaçar la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Puntar un camin"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Desplaçar lo camin actiu"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
 msgid "Move:"
 msgstr "Desplaçar : "
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Bascular l'aisina  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Aisina de desplaçament : desplaça los calques, seleccions e autres objèctes"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "_Move"
 msgstr "_Desplaçament"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
 msgid "Move Guide: "
-msgstr "Desplaçar un guide :"
+msgstr "Desplaçar un guida :"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
 #| msgid "There is no path to transform."
 msgid "There is no path to move."
-msgstr "I a pas de camin a transformer."
+msgstr "I a pas de camin a transformar."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
 #| msgid "The activa path is locked."
-msgid "The activa path's position is locked."
-msgstr "Lo camin actiu es varrolhat."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Lo camin actiu es verrolhat."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
 #| msgid "Feather selection by"
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "Adocir la seleccion de"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
 #| msgid "There is no layer to transform."
 msgid "There is no layer to move."
-msgstr "I a pas de calc a transformer."
+msgstr "I a pas de calc a transformar."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
 #| msgid "The activa layer's pixels are locked."
-msgid "The activa layer's position is locked."
-msgstr "Los pixèls del calc actiu son varrolhats."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
 #| msgid "The activa path is locked."
-msgid "The activa channel's position is locked."
-msgstr "Lo camin actiu es varrolhat."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Lo camin actiu es verrolhat."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Suprimir lo guida"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Anullar lo guida"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
 msgid "Add Guide: "
-msgstr "Apondre un guide :"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duretat"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-msgid "Brush"
-msgstr "Bròssa"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Pincèl"
+msgstr "Apondre un guida :"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 #| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Aisina pincèl : peint de traits adoucis en utilizant una bròssa"
+msgstr "Aisina pincèl : pintra de traches adocits en utilizant una bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
 #| msgid "_Paintbrush"
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "_Pincèl"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 #| msgid "Sensitivity"
 msgid "Density"
 msgstr "Sensibilitat"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 #| msgid "Interpolation method"
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Metòde d'interpolacion :"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 #| msgid "Use editor"
 msgid "Use weights"
 msgstr "Utilizar l'editor"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
-msgid "Amount of control points' influéncia"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 #| msgid "Show _tooltips"
 msgid "Show lattice"
-msgstr "Afichar les _bullas d'ajuda"
+msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
 msgid "Scale"
 msgstr "Mesa a l'escala"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Informacion de puntador"
@@ -15898,34 +16894,34 @@ msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Informacion de puntador"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Aisina GEGL : utiliza una accion GEGL arbitrària"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#, c-format
 #| msgid "Import Threshold Settings"
 msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importar de paramètres de sulhet"
+msgstr "Importar de paramètres de « %s »"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#, c-format
 #| msgid "Export Threshold Settings"
 msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exportar los paramètres de sulhet"
+msgstr "Exportar los paramètres de « %s »"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:663
-msgid "_Aux Input"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:705
-msgid "_Aux2 Input"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
@@ -15936,116 +16932,54 @@ msgstr "Aisina pincèl : peint de traits adoucis en utilizant una bròssa"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pincèl"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Mode:"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mòde :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Restablir les proporcions per defaut de la bròssa"
+msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Remetre l'angle a zèro"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçament"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
 #| msgctxt "tool-options-action"
 #| msgid "Reset to default values"
 msgid "Reset hardness to default"
 msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
-msgid "Force"
-msgstr "Force"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
 #| msgctxt "tool-options-action"
 #| msgid "Reset to default values"
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incrémentiel"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Contorn dur"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Opcions de dinamic"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Opcions d'estompement"
+msgstr "Opcions d'estompament"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
-msgid "Fade length"
-msgstr "Longor d'estompement"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inversar"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opcions de color"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Aplicar fluctuation"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Lisser lo traçat"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421
-msgid "Weight"
-msgstr "Poids"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
-msgstr "Clicatz per peindre"
+msgstr "Clicatz per pintrar"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to draw the line"
@@ -16054,11 +16988,11 @@ msgstr "Clicatz per tracer la linha"
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s per capturer una color"
+msgstr "%s per capturar una color"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Impossible de peindre sus de gropes de calques."
+msgstr "Impossible de pintrar sus de gropes de calques."
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:710
 #, c-format
@@ -16074,70 +17008,63 @@ msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Gredon"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#| msgid ""
+#| "Perspectiva Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+#| "perspectiva transformation"
 msgid ""
-"Perspectiva Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspectiva transformation"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
 msgstr ""
-"Aisina de clonatge en perspectiva : clone dempuèi un imatge font aprèp avoir "
-"aplicat una transformacion en perspective"
+"Aisina de clonatge en perspectiva : clòn dempuèi un imatge font aprèp aver "
+"aplicat una transformacion en perspectiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
-msgid "_Perspectiva Clone"
-msgstr "Clo_nage en perspective"
+#| msgid "_Perspectiva Clone"
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "Clo_nage en perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "« Ctrl + clic » per déterminer una font a cloner"
+msgstr "« Ctrl + clic » per determinar una font a cloner"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
-msgid "Perspectiva Tool: Change perspectiva of the layer, selection or path"
+#| msgid "Perspectiva Tool: Change perspectiva of the layer, selection or path"
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Aisina perspectiva : càmbia la perspectiva d'un calc, d'una seleccion o d'un "
 "camin"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspective"
+msgstr "_Perspectiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
-msgid "Perspectiva transformation"
-msgstr "Transformacion Perspective"
+#| msgid "Perspectiva transformation"
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformacion Perspectiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Aisina posterizar : reduccion a un nombre limitat de colors"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterizar..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Posterizar (Redusir lo nombre de colors)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-#| msgid "Posterize _levels:"
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Nivèls de _posterizacion"
+msgstr "Perspectiva"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
-"Réduit automaticament a la forma rectangulaire la mai proche dins un calc"
+"Redusís automaticament a la forma rectangulara la mai proche dins un calc"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Reduccion fusionada"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Utilizar totes los calques visibles per redusir la seleccion"
+msgstr "Utilizar totes los calques visibles per reduire la seleccion"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Guides de composicion tels que la règle dels tiers"
+msgstr "Guides de composicion tels que la règla dels tèrces"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
 msgid "X coordinate of top left corner"
@@ -16166,12 +17093,12 @@ msgstr "Unitat de talha de la seleccion"
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
-"Permet lo verrouillage de las proporcions, de la largor, de la nautor o de la "
+"Permet lo verrolhatge de las proporcions, de la largor, de la nautor o de la "
 "talha"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Causir çò que deu èsser varrolhat"
+msgstr "Causir çò que deu èsser verrolhat"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
 msgid "Custom fixed width"
@@ -16185,6 +17112,10 @@ msgstr "Nautor fixada personalizada"
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Unitat de las largor, nautor o talha fixadas"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Espandir dempuèi lo centre"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Espandir la seleccion dempuèi lo centre"
@@ -16194,13 +17125,7 @@ msgstr "Espandir la seleccion dempuèi lo centre"
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Espandir dempuèi lo centre"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixat"
 
@@ -16208,95 +17133,86 @@ msgstr "Fixat"
 msgid "Position:"
 msgstr "Posicion :"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Size:"
 msgstr "Talha :"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mesa en évidence"
-
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Reduccion automatica"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Reduccion fusionada"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Coins arredondits"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
 msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Arredondís les coins de la seleccion"
+msgstr "Arredondís los caires de la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Rai de l'arredondit en pixèls"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Coins arredondits"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion rectangulaire"
+msgstr "Seleccion rectangulara"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr ""
-"Aisina de seleccion rectangulaire : seleccionne de regions rectangulaires"
+msgstr "Aisina de seleccion rectangulara : selecciona de regions rectangularas"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion _rectangulaire"
+msgstr "Seleccion _rectangulara"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectangle :"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Selecciona de regions transparentas"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Permet aux regions completament transparentas d'èsser seleccionnables"
+msgstr "Permet a las regions completament transparentas d'èsser seleccionnables"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Seleccion basada sus totes los calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
+msgstr "Seleccionar per :"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Critèri de seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "masqueta %s"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 #| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar la masqueta de seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Seleccionne de regions transparentas"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select by:"
-msgid "Select by"
-msgstr "Seleccionar per :"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-msgid "Draw Mask"
-msgstr ""
-
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Desplaçar la mirga per cambiar lo sulhet"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotacion"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Aisina de rotacion : pivote un calc, una seleccion o un camin"
+msgstr "Aisina de rotacion : pivòta un calc, una seleccion o un camin"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "_Rotate"
@@ -16318,17 +17234,17 @@ msgstr "Centre _Y :"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Tourner de %-3.3g° a l'entorn de (%g, %g)"
+msgstr "Virar de %-3.3g° a l'entorn de (%g, %g)"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Aisina de mise a l'escala : càmbia l'escala d'un calc, d'una seleccion o "
-"d'un camin"
+"Aisina de mesa a l'escala : càmbia l'escala d'un calc, d'una seleccion o d'un "
+"camin"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
 msgid "_Scale"
-msgstr "Mesa a l'éc_helle"
+msgstr "Mesa a l'es_cala"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
 #, c-format
@@ -16337,55 +17253,49 @@ msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Mesa a l'escala %d x %d "
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid "Maximal amount of refinement punts to be used for the interpolation mesh"
+#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgid "Refinement scale"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgid "Refinement points"
-msgstr "Re_centrer lo punt médian del segment"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Remplit la seleccion amb la color de primièr plan"
+msgstr "Emplena la seleccion amb la color de primièr plan"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Adocir los bòrds"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Permet l'adociment dels bòrds de la seleccion"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Rai d'adociment"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mòde :"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Lissage"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Adocir los bòrds"
-
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Clicatz-lisatz per remplaçar la seleccion actuala"
@@ -16422,15 +17332,15 @@ msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar una còpia dels pixèls seleccionats"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clicatz per ancorar la seleccion flotanta"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisalhament"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : deformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : desformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
 "un camin"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
@@ -16438,136 +17348,160 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "_Cisalhament"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#, fuzzy
 #| msgid "Shear magnitude _X:"
 msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Ampleur de cisalhament _X :"
+msgstr "Ample de cisalhament _X :"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#, fuzzy
 #| msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Ampleur de cisalhament _Y :"
+msgstr "Ample de cisalhament _Y :"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear orizontally by %-3.3g"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear orizontally by %-3.3g"
-msgstr "Cisaille orizontalament de %-3.3g"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Cisalha orizontalament de %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Cisaille verticalament de %-3.3g"
+msgstr "Cisalha verticalament de %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear orizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear orizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Cisaille orizontalament de %-3.3g e verticalament de %-3.3g"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Cisalha orizontalament de %-3.3g e verticalament de %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr ""
-"Aisina de barbouillage : barbouille selectivament en utilizant una bròssa"
+"Aisina de pintorlatge : pintorleja selectivament en utilizant una bròssa"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "_Smudge"
-msgstr "_Barbouiller"
+msgstr "_Pintorlejar"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge"
-msgstr "Clicatz per barbouiller"
+msgstr "Clicatz per pintorlejar"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
 msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Clicatz per barbouiller la linha"
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Rate"
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taux"
+msgstr "Clicatz per pintorlejar la linha"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Unitat de talha de poliça"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Talha de poliça"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Ajustament :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
-"Los indices d'ajustament altèrent les poliças per produire de letras nettes "
-"dins les pichonas talhas"
+"Los indicis d'ajustament altèran las poliças per produire de letras netas "
+"dins las pichonas talhas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
-msgid "The text langívol may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "La lenga del tèxte pòt influénciar la façon dont lo tèxte es rendu."
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#| msgid "The text langívol may have an effect on the way the text is rendered."
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "La lenga del tèxte pòt influenciar lo biais que lo tèxte es rendut."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificacion :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Alinhament del tèxte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inicializacion"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Indentation de la primièra linha"
+msgstr "Indentacion de la primièra linha"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçament de las linhas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Ajustar l'espaçament de las linhas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Espaçament de las linhas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Ajustar l'espaçament de las letras"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Bóstia :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
-"Siá lo tèxte s'inscrit dins una forme rectangulaire, siá il passe a una "
-"novèla linha quand vous appuyez sus Entrada"
+"Siá lo tèxte s'inscrit dins una forma rectangulara, siá passa a una novèla "
+"linha quand quichatz sus Entrada"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Utilizar una fenèstra d'edicion externe per la saisie de tèxte"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
 msgid "Use editor"
 msgstr "Utilizar l'editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Utilizar una fenèstra d'edicion extèrna per la picada de tèxte"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Ajustament :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del tèxte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
 msgid "Color:"
 msgstr "Color :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificacion :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
 msgid "Box:"
 msgstr "Bóstia :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
-msgid "Langívol:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
+msgid "Language:"
 msgstr "Lenga :"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
@@ -16576,19 +17510,19 @@ msgstr "Tèxte"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Aisina tèxte : créé o modifica de calques de tèxte"
+msgstr "Aisina tèxte : crèa o modifica de calques de tèxte"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_xte"
+msgstr "Tè_xte"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:976
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Redessine lo calc de tèxte"
+msgstr "Redessenha lo calc de tèxte"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Confirmer l'edicion del tèxte"
+msgstr "Confirmar l'edicion del tèxte"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
 msgid "Create _New Layer"
@@ -16602,300 +17536,286 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Lo calc que avètz seleccionat es un calc de tèxte mas il a été modificat en "
-"utilizant d'autres aisinas. L'edicion del calc amb l'aisina tèxte suprimira "
-"ces modificacions.\n"
+"Lo calc qu'avètz seleccionat es un calc de tèxte mas es estat modificat en "
+"utilizant d'autres aisinas. L'edicion del calc amb l'aisina tèxte suprimir a "
+"aquestas modificacions.\n"
 "\n"
-"Podètz éditer lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi ses atributs de "
+"Podètz éditer lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi sos atributs de "
 "tèxte."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1237
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de tèxte GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Aisina de sulhet : réduit l'imatge a deux colors en utilizant un sulhet"
+msgstr ""
+"Aisina de sulhet : redusís l'imatge a deux colors en utilizant un sulhet"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Sulhet..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Aplicar los sulhets"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importar de paramètres de sulhet"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Exportar los paramètres de sulhet"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Aplicar los sulhets"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Ajustar automaticament al sulhet de binarisation optimal"
+msgstr "Ajustar automaticament al sulhet de binarizacion optimal"
 
 #: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Impossible de trabalhar sus un imatge vide, ajoutez d'abord un calc"
+msgstr ""
+"Impossible de trabalhar sus un imatge void, apondètz d'en primièr un calc"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Sens de transformacion"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metòde d'interpolacion :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retalhatge :"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
 msgstr "Façon de decopar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Aficha un apercebut de l'imatge"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Aficha un apercebut de l'imatge transformée"
+msgstr "Aficha un apercebut de l'imatge transformat"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacitat de l'imatge"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacitat de l'apercebut"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+msgid "Guides"
+msgstr "Guidas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
-"Talha d'una cellula de la grasilha per un nombre variable de guides de "
+"Talha d'una cellula de la grasilha per un nombre variable de guidas de "
 "composicion"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
 msgid "Transform:"
-msgstr "Transformer : "
+msgstr "Transformar : "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Tipe d'interpolacion :"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipping:"
-msgid "Clipping"
-msgstr "Rognage :"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Opacitat de l'imatge"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Aficha un apercebut de l'imatge"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
-msgid "Guides"
-msgstr "Guides"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
+#| msgid "15 degrees  (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 grases (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Limit les pas de rotacion a 15 grases"
+msgstr "Limita los passes de rotacion a 15 grases"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Conservar lo rapport (%s)"
+#| msgid "Keep aspect  (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Conservar lo rapòrt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
 msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar las proporcions inicialas"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, c-format
 #| msgid "Anti erase  (%s)"
-msgid "Constrain  (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Anti-escafament (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
 #| msgctxt "tool"
 #| msgid "Move"
 msgid "Move"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
 #, c-format
-msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center  (%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
 #, c-format
-msgid "Maintain aspect ratio when scaling  (%s)"
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
 #, c-format
-msgid "Constrain rotation to 15 degree increments  (%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 #, c-format
-msgid "Shear along edge direction only  (%s)"
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
 #, c-format
-msgid "Constrain perspectiva handles to move along edges and diagonal  (%s)"
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
 #, c-format
-msgid "Scale from pivot point  (%s)"
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
 #, c-format
-msgid "Shear opposite edge by same amount  (%s)"
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
 #, c-format
-msgid "Maintain position of pivot while changing perspectiva  (%s)"
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
 msgid "Pivot"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, c-format
 #| msgid "Type  (%s)"
-msgid "Snap  (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Tipe (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
 #, c-format
-msgid "Snap pivot to corners and center  (%s)"
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
 #| msgid "Lock:"
 msgid "Lock"
-msgstr "Varrolhar :"
+msgstr "Verrolhar :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformacion"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#, c-format
 #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr ""
-"L'extension de fichièr donada ne correspond pas al tipe de fichièr causit."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform Step"
-msgstr "Transformer l'element"
+msgstr "Transformar l'element"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1824
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
 msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "I a pas de calc a transformer."
+msgstr "I a pas de calc a transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
 #| msgid "The activa layer's pixels are locked."
-msgid "The activa layer's position and size are locked."
-msgstr "Los pixèls del calc actiu son varrolhats."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Aucune seleccion a tracer."
+msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "I a pas de camin a transformer."
+msgstr "I a pas de camin a transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1853
-msgid "The activa path's strokes are locked."
-msgstr "Los traçats de camin actius son varrolhats."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#| msgid "The activa path's strokes are locked."
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Los traçats de camin actius son verrolhats."
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformacion per gàbiaa"
+msgstr "Transformacion per gàbia"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-#, fuzzy
 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Aisina de cisalhament : deformacion d'inclinason d'un calc, una seleccion o "
+"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
 "un camin"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Unified Transform"
-msgstr "Transformacion per ca_ge"
+msgstr "Transformacion per _gàbia"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
-#, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:757
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
 #| msgid "Transformation Matrix"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matritz de transformacion"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
 #| msgid "Cage Transform"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformacion per gàbia"
+msgstr "Transformacion par gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restreindre l'edicion aux poligòns"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mòde d'edicion"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Polygonal"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restrintrar l'edicion als poligòns"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -16906,10 +17826,10 @@ msgstr ""
 "Camin cap a seleccion\n"
 "%s  Apondre\n"
 "%s  Sostraire\n"
-"%s  Intersection"
+"%s  Interseccion"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Seleccion dempuèi lo camin"
 
@@ -16922,8 +17842,9 @@ msgid "Pat_hs"
 msgstr "C_amins"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-msgid "The activa path is locked."
-msgstr "Lo camin actiu es varrolhat."
+#| msgid "The activa path is locked."
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Lo camin actiu es verrolhat."
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
@@ -16963,7 +17884,7 @@ msgstr "Tirar lo camin"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
-msgstr "Convertir un bord"
+msgstr "Convertir un bòrd"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
@@ -16977,19 +17898,19 @@ msgstr "Suprimir un segment"
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Desplaçar d'ancòras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin a éditer"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Clicatz per crear un novèl camin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Clicatz per crear un novèl component al camin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Clicatz o clicatz-lisatz per crear un novèl nosèl"
 
@@ -17016,7 +17937,7 @@ msgstr "Clicatz-lisatz per cambiar la forma de la corba"
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s simetric"
+msgstr "%s : simetric"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
@@ -17048,56 +17969,54 @@ msgstr "Clicatz per rendre aqueste nosèl angular"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Suprimir les ancòras"
+msgstr "Suprimir las ancòras"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
-msgid "There is no activa layer or channel to stroke to"
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual tracer"
+#| msgid "There is no activa layer or channel to stroke to"
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sus lequel tracer"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement suls bòrds"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Effect Strength"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Effect Size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
 #| msgid "Hardness"
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Duretat"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Number of lines"
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Nombre de linhas"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
 msgid "Animate"
-msgstr "Animacion"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "An_imacion"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
 msgid "Create Animation"
-msgstr "Crear una animacion"
+msgstr "An_imacion"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
-#, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
@@ -17107,59 +18026,56 @@ msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
-#, fuzzy
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Warp Transform"
-msgstr "Transformacion per ca_ge"
+msgstr "Transformacion per _gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Impossible de pintrar sus de gropes de calques."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Transformacion per gàbia"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
-msgstr "Apondre/Transformar"
+msgstr "Transformar"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:90
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
-msgstr "Desplaçar"
+msgstr "Desplaçament"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:91
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
+msgstr "Suprimir l'element"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
@@ -17189,7 +18105,7 @@ msgstr "Seleccion a man levada"
 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
-msgstr "Talha fixe"
+msgstr "Talha fixa"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "rect-select-mode"
@@ -17227,172 +18143,160 @@ msgid "Move"
 msgstr "Desplaçar"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:339
-#| msgid "Mark foreground"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Marcar lo primièr plan"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:340
-#| msgid "Mark background"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
-msgstr "Marcar lo rèire plan"
+msgstr "Marcar lo rèireplan"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:341
-#| msgctxt "orientation-type"
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:374
-#| msgid "Lock pixels"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
-msgstr "Desplaçar los pixèls"
+msgstr "Verrolhar los pixèls"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:375
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Grow Channel"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Agrandiment del canal"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:376
-#, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Shrink _Wrap"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
-msgstr "Aj_ustar la fenèstra a l'imatge"
+msgstr "Aj_uster la fenèstra a l'imatge"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:377
-#, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
 #| msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "TSV (tenchas sens _orari)"
+msgstr "TSV (teintes sens _horaire)"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:378
-#, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
 #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "TSV (tenchas sens _anti-orari)"
+msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:379
-#| msgid "Eraser"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Goma"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:380
-#| msgid "Smoothing:"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
-msgstr "Lissatge"
+msgstr "Lissatge :"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renomenar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Desplaçar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Cambiar l'escala del camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Revirar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Far pivotar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformer lo camin"
+msgstr "Transformar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Traçar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Camin cap a seleccion"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Reordenar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Montar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Mandar lo camin en naut de la pila"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Davalar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Mandar lo camin en bas de la pila"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai naut."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai bas."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
 msgid "Move Path"
 msgstr "Desplaçar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Revirar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Far pivotar lo camin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
 msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformer lo camin"
+msgstr "Transformar lo camin"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
+msgstr "L'escritura del fichièr SVG « %s » a fracassat : %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -17405,11 +18309,11 @@ msgstr "Camin importat"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Aucun camin trobat dins « %s »"
+msgstr "Cap de camin pas trobat dins « %s »"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Aucun camin trobat dins lo tampon"
+msgstr "Cap de camin pas trobat dins lo tampon"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
@@ -17420,7 +18324,7 @@ msgstr "Impossible d'importar de camins dempuèi « %s » : %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Recercar :"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -17428,7 +18332,7 @@ msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Accion"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
@@ -17453,19 +18357,18 @@ msgstr "_Réaffectation del acorchi de clavièr"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Lo acorchi de clavièr « %s » es ja pris per « %s » del grop « %s »."
+msgstr "L'acorchi de clavièr « %s » es ja pres per « %s » del grop « %s »."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Réaffecter lo acorchi de clavièr causera sa supression de « %s »."
+msgstr "Reafectar l'acorchi de clavièr causarà sa supression de « %s »."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Acorchi de clavièr invalid."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-#, fuzzy
 #| msgid "Path cannot be lowered more."
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai bas."
@@ -17476,16 +18379,12 @@ msgstr "Fracàs de la supression del acorchi de clavièr."
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
 msgid "Shape:"
-msgstr "Forme :"
+msgstr "Forma :"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
 msgid "Spikes"
 msgstr "Puntas"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
@@ -17494,9 +18393,9 @@ msgstr "Percentatge de largor de bròssa"
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
+msgstr "(Pas cap)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Apondre la color actuala a l'istoric de color"
 
@@ -17513,7 +18412,8 @@ msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Desplaçar cap a lo bas lo filtre seleccionat"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Activa Filters"
+#| msgid "Activa Filters"
+msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtres actius"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
@@ -17522,77 +18422,79 @@ msgstr "Remetre lo filtre seleccionat a las valors per defaut"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of activa filters"
+#| msgid "Add '%s' to the list of activa filters"
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Apondre « %s » a la lista dels filtres actius."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of activa filters"
+#| msgid "Remove '%s' from the list of activa filters"
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Levar « %s » de la lista dels filtres actius."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
-msgstr "Aucun filtre seleccionat"
+msgstr "Cap de filtre pas seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
-"Notacion hexadécimale d'una color coma dins lo HTML o lo CSS. Aquesta entrada "
-"accepte aussi les noms CSS de color."
+"Notacion exadecimala d'una color coma dins lo HTML o lo CSS. Aquesta entrada "
+"accepte tanben los noms CSS de color."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
 msgid "Red:"
 msgstr "Roge :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Green:"
 msgstr "Verd :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blau :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Index:"
 msgstr "Indèx :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "Hex:"
 msgstr "Exa :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tencha :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat. :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cian :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Jaune :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
 msgid "Black:"
 msgstr "Negre :"
 
@@ -17604,14 +18506,10 @@ msgstr "Indèx color :"
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notacion HTML :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solas los imatges a colors indexadas an una paleta."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Apercebuts mai pichons"
@@ -17622,7 +18520,7 @@ msgstr "Apercebuts mai grands"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Capturer les eveniments dempuèi aqueste contrarotlador"
+msgstr "_Capturar los eveniments dempuèi aqueste contrarotlador"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
@@ -17642,16 +18540,16 @@ msgstr "Eveniment"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l'eveniment"
+msgstr "_Capturar l'eveniment"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Seleccionar lo prochain eveniment arrivant de aqueste contrarotlador"
+msgstr "Seleccionar lo prochain eveniment arrivant d'aquest e contrarotlador"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Levar l'action assignée a « %s »"
+msgstr "Levar l'accion assignada a « %s »"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
 #, c-format
@@ -17667,61 +18565,70 @@ msgstr "Seleccionatz una accion per l'eveniment « %s »"
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleccionar una accion associée a l'eveniment del contrarotlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Capturar l'eveniment"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Cursor naut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Cursor bas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor esquèrra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor droit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+msgstr "Clavièr"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Eveniments del clavier"
+msgstr "Eveniments del clavièr"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt"
 
@@ -17730,7 +18637,8 @@ msgid "Available Controllers"
 msgstr "Contrarotladors disponibles"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
-msgid "Activa Controllers"
+#| msgid "Activa Controllers"
+msgid "Active Controllers"
 msgstr "Contrarotladors actius"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
@@ -17747,39 +18655,54 @@ msgstr "Desplaçar cap a lo bas lo contrarotlador seleccionat"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of activa controllers"
+#| msgid "Add '%s' to the list of activa controllers"
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Apondre « %s » a la lista dels contrarotladors actius"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of activa controllers"
+#| msgid "Remove '%s' from the list of activa controllers"
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Levar « %s » de la lista dels contrarotladors actius."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#| msgid ""
+#| "There can only be one activa keyboard controller.\n"
+#| "\n"
+#| "You already have a keyboard controller in your list of activa controllers."
 msgid ""
-"There can only be one activa keyboard controller.\n"
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of activa controllers."
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"I pòt pas aver qu'un contrarotlador de clavier actiu.\n"
+"I pòt pas aver qu'un contrarotlador de clavièr actiu.\n"
 "\n"
-"Avètz ja un contrarotlador de clavier dins la lista de contrarotladors actius."
+"Avètz ja un contrarotlador de clavièr dins la lista de contrarotladors actius."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#| msgid ""
+#| "There can only be one activa wheel controller.\n"
+#| "\n"
+#| "You already have a wheel controller in your list of activa controllers."
 msgid ""
-"There can only be one activa wheel controller.\n"
+"There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
-"You already have a wheel controller in your list of activa controllers."
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"I pòt pas aver qu'un contrarotlador de rodeta actiu.\n"
+"I pòt pas aver qu'un contrarotlador de roulette actiu.\n"
 "\n"
-"Avètz ja un contrarotlador de rodeta dins la lista de contrarotladors actius."
+"Avètz ja un contrarotlador de roulette dins la lista de contrarotladors "
+"actius."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
+#| msgid ""
+#| "There can only be one activa mouse controller.\n"
+#| "\n"
+#| "You already have a mouse controller in your list of activa controllers."
 msgid ""
-"There can only be one activa mouse controller.\n"
+"There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
-"You already have a mouse controller in your list of activa controllers."
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
 "I pòt pas aver qu'un contrarotlador de mirga actiu.\n"
 "\n"
@@ -17803,18 +18726,24 @@ msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Levar lo contrarotlador « %s » ?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
+#| msgid ""
+#| "Removing this controller from the list of activa controllers will "
+#| "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+#| "\n"
+#| "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+#| "removing it."
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of activa controllers will permanently "
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently "
 "delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing "
 "it."
 msgstr ""
 "Levar aqueste contrarotlador de la lista dels contrarotladors actius va "
-"définitivement suprimir totes les eveniments qu'avètz configurat.\n"
+"definitivament suprimir totes los eveniments qu'avètz configurat.\n"
 "\n"
 "La seleccion de « Desactivar lo contrarotlador » va desactivar lo "
-"contrarotlador sans lo levar."
+"contrarotlador sans l'enlever."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
@@ -17883,55 +18812,55 @@ msgstr "Botons de mirga"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Eveniments dels botons de la mirga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Desfilament naut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Desfilament bas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Desfilament esquèrra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Desfilament droit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Rodeta de la mirga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Eveniments de la rodeta de la mirga"
 
@@ -17941,7 +18870,7 @@ msgstr "Enregistrar"
 
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
-msgstr "Revenir"
+msgstr "Tornar"
 
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
@@ -17966,10 +18895,15 @@ msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
-"Vous allez suprimir los paramètres enregistrats per aqueste periferic.\n"
-"Lo còp que ven que serà branché, los paramètres per defaut\n"
+"Anatz suprimir los paramètres enregistrats per aqueste periferic.\n"
+"Lo còp que ven que serà brancat, los paramètres per defaut\n"
 "seràn utilizats."
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#| msgid "Pressure"
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Corba de pression"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -18006,7 +18940,7 @@ msgstr "Tòcas"
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
-msgstr "rien"
+msgstr "pas res"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
@@ -18022,7 +18956,7 @@ msgstr "_Reïnicializar la corba"
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "L'axe « %s » n'a pas de corba"
+msgstr "L'axe « %s » a pas de corba"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
@@ -18036,28 +18970,28 @@ msgstr "Primièr plan : %d, %d, %d"
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Rèire plan : %d, %d, %d"
+msgstr "Rèireplan : %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Lo nom de fichièr donné n'a aucune extension de fichièr connue."
+msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Lo fichièr existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Un fichièr appelé « %s » existís ja."
+msgstr "Un fichièr apelat « %s » existís ja."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Voulez vous lo remplaçar amb l'imatge que vous enregistraz ?"
+msgstr "Lo volètz remplaçar amb l'imatge que vous enregistraz ?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -18091,18 +19025,17 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Se aquesta opcion es activada, la bóstia de dialòg suit automaticament "
-"l'imatge sus laquelle vous travaillez."
+"l'imatge sus la quala vous travaillez."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "Varrolhar los pixèls"
+msgstr "Verrolhar los pixèls"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
 msgid "Lock position and size"
@@ -18110,7 +19043,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
 msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matritz de mappage"
+msgstr "Matritz de mapatge"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -18129,11 +19062,11 @@ msgstr "Fondut"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Trop de messatges d'error !"
+msgstr "Tròp de messatges d'error !"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Los messatges son redirigés cap a stderr."
+msgstr "Los messatges son redirigits cap a stderr."
 
 #. %s is a message domain,
 #. * like "GIMP Message" or
@@ -18144,57 +19077,40 @@ msgstr "Los messatges son redirigés cap a stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Messatge %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Detectat automaticament"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportar l'imatge"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
-msgid "By Extension"
-msgstr "Selon l'extension"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
+msgid "By Extension"
+msgstr "Segon l'extension"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
-#, c-format
-msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+msgid "All export images"
+msgstr "Totes los imatges"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
 msgid "All files"
 msgstr "Totes los fichièrs"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
 msgid "All images"
 msgstr "Totes los imatges"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
-#| msgid "All images"
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Totes los imatges XCF"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
-#| msgid "All images"
-msgid "All export images"
-msgstr "Totes los imatges exportats"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
-msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccionar lo _tipe de fichièr (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipe de fichièr"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -18233,8 +19149,9 @@ msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
-msgid "Luminància: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Luminància : %0.1f   Opacitat : %0.1f"
+#| msgid "Luminància: %0.1f    Opacity: %0.1f"
+msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
+msgstr "Luminança : %0.1f   Opacitat : %0.1f"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
@@ -18243,11 +19160,11 @@ msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Color de rèire plan definida a :"
+msgstr "Color de rèireplan definida a :"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
-msgstr "Color de primièr plan definida a :"
+msgstr "Color de rèireplan definida a :"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
@@ -18302,19 +19219,11 @@ msgstr "_Primièr plan :"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
-msgstr "Modifica la color de rèire plan de la grasilha"
+msgstr "Modifica la color de rèireplan de la grasilha"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
-msgstr "_Rèire plan :"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
+msgstr "_Rèireplan :"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
@@ -18330,7 +19239,7 @@ msgid ""
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
 "L'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP sembla manquer a vòstra "
-"installacion. Podètz utilizar un navigador Web a la place per consulter "
+"installacion. Podètz utilizar un navigador Web a la plaça per consultar "
 "l'ajuda en linha."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:347
@@ -18339,7 +19248,7 @@ msgstr "Lo navigador d'ajuda ne démarre pas"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:348
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Impossible de démarrer l'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP"
+msgstr "Impossible d'aviar l'empeuton del navigador d'ajuda de GIMP"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
@@ -18351,12 +19260,12 @@ msgstr "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es mancant"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:632
 msgid "_Read Online"
-msgstr "_Consulter en linha"
+msgstr "_Consultar en linha"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:656
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
-"Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordinateur."
+"Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordenador."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:659
 msgid ""
@@ -18399,21 +19308,18 @@ msgid "From File..."
 msgstr "Dempuèi lo fichièr..."
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "_Copy Named..."
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "_Copiar (nomenat)"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
-#, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
-#, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
@@ -18436,97 +19342,93 @@ msgstr ""
 "Remplaça lo comentari de l'imatge actiu per celui défini dins "
 "Edicion→Preferéncias→Imatge per defaut."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Talha en pixèls :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "Talha de l'impression :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolucion :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espaci de colors :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
-msgstr "Precision :"
+msgstr "Version :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nom de fichièr :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Talha de fichièr :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipe de fichièr :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Talha en memòria :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Etapas d'anullacion :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Etapas a restablir :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Nombre de pixèls :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Nombre de calques :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Nombre de canals :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Nombre de camins :"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixèls/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
 msgid "colors"
 msgstr "colors"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
 msgid "Lock:"
-msgstr "Varrolhar :"
+msgstr "Verrolhar :"
 
-#: ../app/widgets/gimplangívolstore-parser.c:252
-msgid "System Langívol"
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+#| msgid "System Langívol"
+msgid "System Language"
 msgstr "Lenga sistèma"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Varrolhar lo canal alfa"
+msgstr "Verrolhar lo canal alfa"
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
@@ -18535,6 +19437,10 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Messatge repetit un còp."
 msgstr[1] "Messatge repetit %d còps."
 
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Detectat automaticament"
+
 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
@@ -18550,157 +19456,195 @@ msgstr "Colomnas :"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr ""
+msgstr "Podètz depausar las fenèstras ancorablas aicí"
 
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#, fuzzy
 #| msgid "Select an operation from the list above"
 msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista ci-dessus"
+msgstr "Seleccionar una opération dins la lista ci-dessus"
 
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
-msgstr "Avancement"
+msgstr "Avançament"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr ""
-"Aisina pipeta de colors : fixe las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
+msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
 msgid "Clockwise"
 msgstr ""
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Channel"
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inversar lo canal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#, fuzzy
 #| msgid "Source"
-msgid "Source Renge"
+msgid "Source Range"
 msgstr "Font"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#, fuzzy
 #| msgid "R_eset Renge"
-msgid "Destination Renge"
-msgstr "Ré_initializar l'interval"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Re_ïnicializar l'interval"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#, fuzzy
 #| msgid "Drag Handle"
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Tirar una punhada"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal roge"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal verd"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal blau"
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequéncias"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
+#| msgid "Contiguous"
+msgid "Contours"
+msgstr "Contigüa"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
+#| msgctxt "convolve-type"
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Aumentar la netetat"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opcions d'estompament"
+
 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
-#, fuzzy
 #| msgid "New Template"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Novèl modèl"
 
 #: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Pick color from the image"
-msgstr ""
-"Aisina pipeta de colors : fixe las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
+msgstr "Coloriar l'imatge"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
 msgid "9,300 K"
 msgstr ""
 
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Totes los imatges"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The filename '%s' couldn't be converdad to a valid URI:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converdad to a valid URI:\n"
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Lo nom de fichièr « %s » pòt pas èsser convertit en URI valida :\n"
+"Lo nom de fichièr « %s » pòt pas èsser converti en URI valida :\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -18714,7 +19658,7 @@ msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
 msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Apondre los paramètres dins les favoris"
+msgstr "Apondre los paramètres dins los favoris"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
@@ -18801,7 +19745,7 @@ msgstr "filtre"
 # Douteux
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
 msgid "enter tags"
-msgstr "saisir los mots claus"
+msgstr "picar los mots claus"
 
 #. Seperator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
@@ -18826,7 +19770,7 @@ msgstr "_Espaci de colors :"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
 msgid "_Precision:"
-msgstr "_Precision :"
+msgstr "Resolucion _X :"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
 msgid "_Fill with:"
@@ -18857,7 +19801,7 @@ msgstr "%d ppp, %s"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L'atribut \"%s\" sus l'element <%s> es pas valide dins aqueste contèxte"
+msgstr "L'atribut \"%s\" sus l'element <%s> es pas valid dins aqueste contèxte"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
 #, c-format
@@ -18865,12 +19809,10 @@ msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "L'element lo mai exterior dins lo tèxte deu èsser <markup>, pas <%s>"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi dins lo fichièr de motiu « %s ». Lo fichièr sembla "
-"trocejat."
+msgstr "Lo fichièr de motiu « %s » sembla troncat : %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
 #, c-format
@@ -18878,88 +19820,91 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »."
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting to '%s' failed:\n"
 #| "\n"
 #| "%s"
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Lo restabliment cap a « %s » a fracassat : %s"
+msgstr ""
+"Lo restabliment cap a « %s » a fracassat :\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptèxteditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utilizar la poliça seleccionada"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Modificar la poliça del tèxte seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Modifica la talha del tèxte seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Escafa l'estil del tèxte seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Modificar la color del tèxte seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Modifica lo crénage del tèxte seleccionat"
+msgstr "Modifica lo crenatge del tèxte seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Modifica la linha de basa del tèxte seleccionat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
 msgstr "Italica"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
-msgstr "Solinat"
+msgstr "Solinhat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Raiat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "Clicar per metre a jorn l'apercebut\n"
-"%s-clic per forcer la mesa a jorn même se l'apercebut es a jour"
+"%s-clic per forçar la mesa a jorn quitament se l'apercebut es a jorn"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Apercebut"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
 msgid "No selection"
-msgstr "Aucune seleccion"
+msgstr "Pas cap de seleccion"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Vinheta %d sus %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creacion de l'apercebut..."
 
@@ -18970,9 +19915,9 @@ msgid ""
 "The arrows swap colors.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"Colors de primièr e de rèire plan.\n"
-"Los carrats negres e blancs réinitialisent las colors.\n"
-"Las flèchas los permutan.\n"
+"Colors de primièr e de rèireplan.\n"
+"Los carrats negres e blancs reïnicializant las colors.\n"
+"Las sagetas los permutan.\n"
 "Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg de seleccion de colors."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
@@ -18981,12 +19926,15 @@ msgstr "Modificacion de la color de primièr plan"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
-msgstr "Modificacion de la color de rèire plan"
+msgstr "Modificacion de la color de rèireplan"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#| msgid ""
+#| "The activa image.\n"
+#| "Click to open the Image Dialog."
 msgid ""
-"The activa image.\n"
+"The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "L'imatge actiu.\n"
@@ -18998,24 +19946,33 @@ msgstr ""
 "Lisar cap a un gestionari de fichièr compatible XDS per enregistrar l'imatge"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#| msgid ""
+#| "The activa brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
 msgid ""
-"The activa brush.\n"
+"The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
 msgstr ""
 "La bròssa activa.\n"
 "Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg de las bròssas."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#| msgid ""
+#| "The activa pattern.\n"
+#| "Click to open the Pattern Dialog."
 msgid ""
-"The activa pattern.\n"
+"The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
 "Lo motiu actiu.\n"
 "Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels motius."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#| msgid ""
+#| "The activa gradient.\n"
+#| "Click to open the Gradient Dialog."
 msgid ""
-"The activa gradient.\n"
+"The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
 "Lo degradat actiu.\n"
@@ -19053,46 +20010,18 @@ msgstr "Restablís lo prereglatge d'aisina..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Suprimís lo prereglatge d'aisina..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icòna :"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplicar lo PP/AP enregistrat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar la bròssa enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplicar la dinamica enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplicar lo degradat enregistrat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplicar lo motiu enregistrat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar la paleta enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplicar la poliça enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Prereglatge %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Vòstra installacion de GIMP es incomplète :"
+msgstr "Vòstra installacion de GIMP es incompleta :"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
@@ -19103,8 +20032,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
-"Una error s'es proodusida a l'analisi de la definicion del menú dempuèi %s : "
-"%s"
+"Una error s'es producha a l'analisi de la definicion del menú dempuèi %s : %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
@@ -19112,54 +20040,58 @@ msgstr "[ imatge de basa ]"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Varrolhar los traçats de camin"
+msgstr "Verrolhar los traçats de camin"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
-#| msgid "Lock path strokes"
 msgid "Lock path position"
-msgstr "Varrolhar la posicion del camin"
+msgstr "Verrolhar los traçats de camin"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Dobrir lo selector de dinamic"
+msgstr "Dobrir lo selector de dinamica"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de motiu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de degradat"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Dobrir lo selector de poliças"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (ensajatz %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (ensajatz %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (ensajatz %s, %s, %s)"
 
@@ -19171,7 +20103,7 @@ msgstr "Primièr plan"
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
-msgstr "Rèire plan"
+msgstr "Rèireplan"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
 msgctxt "circle-background"
@@ -19179,8 +20111,6 @@ msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
 msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "TSV"
@@ -19218,7 +20148,7 @@ msgstr "Definir la color de primièr plan"
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
-msgstr "Definir la color de rèire plan"
+msgstr "Definir la color de rèireplan"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
@@ -19280,90 +20210,93 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Pas definida"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:182
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Imatge GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Dobertura de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:318
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Error XCF : la version %d del format XCF non presa en carga"
+msgstr "Error XCF : la version %d del format XCF pas presa en carga"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:398
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Enregistrament de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:405
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
 #, c-format
-#| msgid "Close %s"
 msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Tampar « %s »"
+msgstr "Tampar %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:412
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
 #, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Error pendent l'escritura de « %s »"
+msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » :"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr ""
-"Lo fichièr XCF es damatjat ! Totas las donadas valides ont été cargadas mas "
-"lo resultat demòra incomplet."
+"Lo fichièr XCF es damatjat ! Totas las donadas validas son estadas cargadas "
+"mas lo resultat demòra incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
-"Lo fichièr XCF es damatjat ! Aucune donada exploitable n'a pu èsser extracha."
+"Lo fichièr XCF es damatjat ! Cap de donada espleitabla a pas pogut èsser "
+"extracha."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
 "Avertiment XCF : la version 0 del format de\n"
-"fichièr XCF n'enregistrait pas corrèctament\n"
-"les paletas indexadas. Una paleta en nivèls\n"
-"de gris a été utilizada en remplaçament."
+"fichièr XCF enregistrava pas corrèctament\n"
+"las paletas indexadas. Una paleta en nivèls\n"
+"de grises es estada utilizada en remplaçament."
 
 #: ../app/xcf/xcf-read.c:105
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr XCF"
 
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Impossible de puntar dins lo fichièr XCF :"
+msgstr "Impossible de puntar dins lo fichièr XCF : %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-write.c:99
-#| msgid "Error writing XCF: %s"
 msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Error d'escritura XCF :"
+msgstr "Error d'escritura XCF : %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -19374,6 +20307,144 @@ msgstr "arredondit"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "fosc"
 
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "Mappag_e"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Motiu"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Linha de traçat"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Traçar en utilizant un aisina de pintrura"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Ponchut"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Arredondit"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Biseutat"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Corba"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Arrondi"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Carré"
+
+#~ msgid "Langívol"
+#~ msgstr "Lenga"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Paint tool:"
+#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
+#~ msgstr "Aisina de pintrura :"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Alinhament suls guidas e la grasilha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "La gestion de las colors a été désactivada. Elle pòt èsser activada a "
+#~ "novèl dins la bóstia de dialòg Preferéncias."
+
+#~| msgid "Desaturate"
+#~ msgid "Desaturate mode"
+#~ msgstr "Mòde desaturat"
+
+#~ msgctxt "perspective-clone-mode"
+#~ msgid "Perspectiva Clone"
+#~ msgstr "Clonatge en perspective"
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Posterizar"
+
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Desaturar"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Desplaçar lo calc"
+
+#~ msgid "Error running '%s'"
+#~ msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Empeuton mancant (%s)"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "Clicar per se placer sus la corba (ensajatz Maj, Ctrl)"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Desaturar (supression de las colors)"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "La désaturacion opèra pas que sus de calques RVB."
+
+#~ msgid "Renge"
+#~ msgstr "Interval"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Desplaçar la seleccion"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Puntaz lo punt negre"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Puntaz lo punt gris"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Posterizar (Redusir lo nombre de colors)"
+
+#~ msgid "Langívol:"
+#~ msgstr "Lenga :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
 #~ "\n"
@@ -19448,9 +20519,6 @@ msgstr "fosc"
 #~ "utilisant plusieurs noms de fichièrs différents, redémarrez GIMP e "
 #~ "verificatz l'emplaçament del repertòri de swap dins les Preferéncias."
 
-#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
-#~ msgstr "Impossible de redimensionner lo fichièr d'échange : %s"
-
 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 #~ msgstr ""
 #~ "Demander confirmation avant de tampar un imatge non sauvegardée dempuèi sa "
@@ -19473,14 +20541,6 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgstr "Utilizar una paleta personalizada"
 
 #~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Color de primièr plan"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Color de rèire plan"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
 #~ msgid "White"
 #~ msgstr "Blanc"
 
@@ -19638,10 +20698,6 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgid "Blur"
 #~ msgstr "Flou"
 
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Aumentar la netetat"
-
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "ink-blob-type"
 #~ msgid "Circle"
@@ -19661,8 +20717,8 @@ msgstr "fosc"
 #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
 #~ "holes in the selection"
 #~ msgstr ""
-#~ "De petites valors donnent una bordadura de seleccion mai précise mas "
-#~ "pòdon aussi introduire des cassures dins la seleccion"
+#~ "De petites valors donnent una bordadura de seleccion mai précise mas pòdon "
+#~ "aussi introduire des cassures dins la seleccion"
 
 #~ msgid "Sensitivity for brightness component"
 #~ msgstr "Sensibilitat per la componenta lumineuse"
@@ -19673,9 +20729,6 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 #~ msgstr "Sensibilitat per la componenta bleu/jaune"
 
-#~ msgid "Contiguous"
-#~ msgstr "Contiguë"
-
 #~ msgid "Interactiva refinement  (%s)"
 #~ msgstr "Affinage interactiu (%s)"
 
@@ -19689,8 +20742,7 @@ msgstr "fosc"
 #~ msgstr "Sensibilitat a la color"
 
 #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoutez mai de tracés o appuyez sus Entrada per valider la seleccion"
+#~ msgstr "Ajoutez mai de tracés o appuyez sus Entrada per valider la seleccion"
 
 #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 #~ msgstr "Marquer lo primièr plan en dessinant sus l'objècte a extraire"
@@ -19752,8 +20804,7 @@ msgstr "fosc"
 
 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Luminositat-Contraste ne fonctionne pas sus de calques en colors "
-#~ "indexadas."
+#~ "Luminositat-Contraste ne fonctionne pas sus de calques en colors indexadas."
 
 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 #~ msgstr "Colorier ne fonctionne que sus de calques RVB."
@@ -19783,3 +20834,14 @@ msgstr "fosc"
 
 #~ msgid "Opacity:"
 #~ msgstr "Opacitat :"
+
+#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le clonage en perspective ne fonctionne pas sur les calques en couleurs "
+#~ "indexées."
+
+#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
+#~ msgstr "Affinage interactif (%s)"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Pointez le point blanc"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]