[meld] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 7 Mar 2016 23:31:22 +0000 (UTC)
commit 7dfb772c3d50dcdc5aff9cde28eaa45b70078293
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Mon Mar 7 23:31:15 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 61 ++++++++-----------------------------------------------------
1 files changed, 8 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 63856b3..796375a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 00:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -114,7 +114,6 @@ msgid "If true, the window statusbar is visible."
msgstr "Az ablak állapotsora látható-e."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:7
-#| msgid "Automatically detected text encodings"
msgid "Additional automatically detected text encodings"
msgstr "További automatikusan felismert szövegkódolások"
@@ -1168,97 +1167,81 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New comparison"
msgstr "Új összehasonlítás"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "File comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a comparison"
msgstr "Összehasonlítás bezárása"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:4
-#| msgid "About Meld"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Meld"
msgstr "Kilépés a Meldből"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "Stop the current action"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop the current action"
msgstr "Aktuális művelet leállítása"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:6
-#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Refresh comparison"
msgstr "Összehasonlítás frissítése"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:7
-#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "_Tabs"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:9
-#| msgid "Go to the previous change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ugrás az előző lapra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Go to the next change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ugrás a következő lapra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Switch to this tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to tab"
msgstr "Váltás lapra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:12
-#| msgid "Move Tab _Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "Lap mozgatása balra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:13
-#| msgid "Move Tab _Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "Lap mozgatása jobbra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:14
-#| msgid "_Changes"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:15
-#| msgid "Go to the previous change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "Ugrás az előző változásra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:16
-#| msgid "Go to the next change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "Ugrás a következő változásra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:17
-#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -1279,7 +1262,6 @@ msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:21
-#| msgid "Copy _up"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -1290,163 +1272,136 @@ msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:23
-#| msgid "Find:"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:24
-#| msgid "Find Ne_xt"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr "Következő találat"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:25
-#| msgid "Find _Previous"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr "Előző találat"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:26
-#| msgid "_Replace"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:27
-#| msgid "File comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "Fájl-összehasonlítás"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:28
-#| msgid "Save the current file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
msgstr "Aktuális fájl mentése"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:29
-#| msgid "Save the current file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
msgstr "Aktuális fájl mentése új útvonalra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:30
-#| msgid "Save all files in the current comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
msgstr "Minden fájl mentése az összehasonlításban"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:31
-#| msgid "Previous Conflict"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
msgstr "Előző ütközés"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:32
-#| msgid "Next Conflict"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
msgstr "Következő ütközés"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:33
-#| msgid "Push current change to the left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
msgstr "Változás balra küldése"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:34
-#| msgid "Push current change to the right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
msgstr "Változás jobbra küldése"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:35
-#| msgid "Pull change from the left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
msgstr "Változás áthúzása balról"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:36
-#| msgid "Pull change from the right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
msgstr "Változás áthúzása jobbról"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:37
-#| msgid "Copy change above the left chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
msgstr "Változás másolása a bal oldali fölé"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:38
-#| msgid "Copy change below the left chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
msgstr "Változás másolása a bal oldali alá"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:39
-#| msgid "Copy change above the right chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
msgstr "Változás másolása a jobb oldali fölé"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:40
-#| msgid "Copy change below the right chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
msgstr "Változás másolása a jobb oldali alá"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:41
-#| msgid "Delete change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
msgstr "Változás törlése"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:42
-#| msgid "Previous Pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
msgstr "Előző összehasonlító ablaktábla"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:43
-#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
msgstr "Következő összehasonlító ablaktábla"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:44
-#| msgid "Folder Comparisons"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Folder comparison"
msgstr "Mappa-összehasonlítás"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:45
-#| msgid "Copy to left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to left"
msgstr "Másolás a bal oldalra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:46
-#| msgid "Copy to right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to right"
msgstr "Másolás a jobb oldalra"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:47
-#| msgid "Start a version control comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Version control comparison"
msgstr "Verziókövető-összehasonlítás"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:48
-#| msgid "Commit changes to version control"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit to version control"
msgstr "Kommit verziókövetőbe"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:49
-#| msgid "Console output"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Konzolkimenet megjelenítése/elrejtése"
@@ -1821,12 +1776,14 @@ msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Az összehasonlítás eredményei pontatlanok lesznek"
#: ../meld/filediff.py:796
-#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is "
+#| "unsupported. The comparison will not be accurate."
msgid ""
-"Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is unsupported. "
-"The comparison will not be accurate."
+"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
+"comparison will not be accurate."
msgstr ""
-"Egy szűrő („%s”) megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. "
+"Egy szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. "
"Az összehasonlítás pontatlan lesz."
#: ../meld/filediff.py:854
@@ -1854,12 +1811,10 @@ msgstr "Hiba történt a fájl („%s”) megnyitásakor."
#: ../meld/filediff.py:1107
#, python-format
-#| msgid "%s appears to be a binary file."
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
#: ../meld/filediff.py:1109
-#| msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Meg szeretné nyitni a fájlt az alapértelmezett alkalmazással?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]