[pitivi] Updated Hungarian translation



commit 122faa1b6d40d06b0a31d875e486cc73900203bf
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Mon Mar 7 21:10:59 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 641 insertions(+), 505 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b04da49..5222504 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 #
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010, 2014.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
 # Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
 # Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
@@ -12,18 +12,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 13:38+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Pitivi died"
+msgid "Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Saját videók létrehozása és szerkesztése"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 "alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -36,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "felhasználói felülete van, amelyet hatékonynak, de könnyen tanulhatónak "
 "terveztek."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 "centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -49,18 +58,18 @@ msgstr ""
 "funkciói lehetővé teszik, hogy több időt töltsön a történetmeséléssel, és "
 "kevesebbet a klipek „tologatásával”."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Some other features include:"
 msgstr "Néhány további funkció:"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 msgstr ""
 "Bármely, a GStreamer multimédiás keretrendszer által támogatott "
 "fájlformátumot elfogad"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 "properties"
@@ -68,17 +77,17 @@ msgstr ""
 "Több száz speciális effektust és szűrőt tud animálni, kulcsképkockával "
 "ellátható tulajdonságokkal"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 msgstr ""
 "Képes egyéni méretarányok, képkockasebességek és renderelési előbeállítások "
 "használatára"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
 msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 msgstr "Egyszerűen használható keresztátmenetek és SMPTE átmenetek"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 msgstr ""
 "Több monitoron is használható a leválasztható felületi összetevőinek "
@@ -88,10 +97,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video Editor"
 msgstr "Videoszerkesztő"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Saját videók létrehozása és szerkesztése"
-
 #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
 msgid "Auto-Alignment Starting"
 msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
@@ -100,7 +105,7 @@ msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:940
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Becslés…"
 
@@ -116,11 +121,11 @@ msgstr "Mé_gse"
 msgid "_Apply to project"
 msgstr "_Alkalmazás projektre"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
 msgid "Size (pixels):"
 msgstr "Méret (képpont):"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Képkockasebesség:"
 
@@ -133,13 +138,13 @@ msgstr "Képpontméretarány:"
 msgid "Video:"
 msgstr "Videó:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
 
@@ -156,21 +161,13 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Hiányzó függőségek"
@@ -212,7 +209,7 @@ msgstr "A(z) <element> tulajdonságai"
 msgid "Reset all"
 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
 
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -228,8 +225,8 @@ msgstr "Projekt megnyitása…"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése új néven vagy egy másik helyre"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
 msgid "Save As..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
@@ -263,7 +260,8 @@ msgstr "Jelenlegi képkocka exportálása…"
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../pitivi/medialibrary.py:270
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektbeállítások"
 
@@ -291,19 +289,20 @@ msgstr "Importálás"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "_Kijelölt klip eltávolítása a projektből"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Eltávolítás a projektből"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
-msgid "Clip Properties..."
+#| msgid "Clip Properties..."
+msgid "Clip properties..."
 msgstr "Klip tulajdonságai…"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "A kijelölt klipek beszúrása az idővonal végére"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Beszúrás az idővonal _végére"
 
@@ -333,26 +332,18 @@ msgstr ""
 "„Importálás” gomb használatával."
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Szakasz"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
-msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Visszaállítás a gyári beállításokra"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezett értékre"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Revert"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid ""
 "Revert all settings to the previous values (before you opened the "
 "preferences dialog)"
@@ -360,12 +351,20 @@ msgstr ""
 "Minden beállítás visszaállítása a korábbi (a Beállítások ablak megnyitása "
 "előtti) értékére"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Section"
+msgstr "Szakasz"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:576
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standard (4:3)"
 
@@ -373,91 +372,78 @@ msgstr "Standard (4:3)"
 msgid "Standard PAL"
 msgstr "Standard PAL"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 FPS"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691 ../pitivi/mainwindow.py:808
-#: ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917 ../pitivi/mainwindow.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:660
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Előre beállított videó"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#| msgid "Save Preset"
+msgid "Preset:"
+msgstr "Előbeállítás:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
-msgid "Create a new preset"
-msgstr "Új előbeállítás létrehozása"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#| msgid "Size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
-msgid "Remove the selected preset"
-msgstr "A kiválasztott előbeállítás eltávolítása"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#| msgid "Size (pixels):"
+msgid "pixels"
+msgstr "képpont"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "Save changes to the currently selected preset"
-msgstr "Változtatások mentése a jelenleg kiválasztott előbeállításba"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+msgid "Link"
+msgstr "Összekapcsolás"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Méretarány:"
 
 #. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Kijelző-méretarány"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Képpontméretarány"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Link"
-msgstr "Összekapcsolás"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Képkockasebesség:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
-#: ../pitivi/effects.py:260
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+#: ../pitivi/effects.py:179
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Előre beállított hang"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
-#: ../pitivi/effects.py:261
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../pitivi/effects.py:179
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Project title:"
+msgstr "Projekt címe:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 msgid "Year:"
 msgstr "Év:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:28
-msgid "Project title:"
-msgstr "Projekt címe:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "1900"
+msgstr "1900"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:29
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
@@ -485,53 +471,62 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 csatorna (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:438
 msgid "Render"
 msgstr "Renderelés"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-msgid "Render Preset"
-msgstr "Előre beállított renderelés"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "Container format:"
-msgstr "Konténerformátum:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappa:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 msgid "File name:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+msgid "Container format:"
+msgstr "Konténerformátum:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 msgid "Container format"
 msgstr "Konténerformátum"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Scale:"
+msgstr "Méretezés:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+msgid "Scale"
+msgstr "Méretezés"
+
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
-msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "Csak a kijelölt klipek renderelése"
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "Vázlat (speciális effektusok nélkül, egy menet)"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#| msgid "Project Settings"
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Projektbeállítások…"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
 msgid "Advanced..."
@@ -545,33 +540,40 @@ msgstr "Kodek:"
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képkockasebesség"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
-msgid "Scale"
-msgstr "Méretezés"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
-msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Projektbeállítások szerkesztése…"
-
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-msgid "Scale:"
-msgstr "Méretezés:"
+msgid "Automatically render from proxy files"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-msgid "Enable video"
-msgstr "Videó engedélyezése"
+msgid ""
+"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
+"not officially supported.\n"
+"\n"
+"This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
+"stability."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+msgid "Always render from proxy files"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Hang engedélyezése"
+msgid ""
+"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
+"loss during the rendering process."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+msgid "Never render from proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
+"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
+"use of not officially supported media formats.\n"
+"<i>Use at your own risk!</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
 msgid "Rendering"
@@ -587,11 +589,11 @@ msgstr ""
 "képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
 "effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:675
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:704
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:667
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:696
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Üdvözlet"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Kattintson duplán egy projektre lent a betöltéséhez:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
@@ -627,6 +629,70 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
 msgid "Missing dependencies..."
 msgstr "Hiányzó függőségek…"
 
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
+#| msgid "Split clip at playhead position"
+msgid "Split clips at playhead position"
+msgstr "Klipek szétvágása a lejátszófej pozíciójánál"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
+#| msgid "Paste clips"
+msgid "Delete clips"
+msgstr "Klipek törlése"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
+#| msgid "Delete layer"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
+msgid "Group clips"
+msgstr "Klipek csoportosítása"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Klipcsoport bontása"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Csoport szétbontása"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
+msgid "Copy clips"
+msgstr "Klipek másolása"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
+msgid "Paste clips"
+msgstr "Klipek beillesztése"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
+msgid "Align clips based on their soundtracks"
+msgstr "Klipek igazítása zenei sávjuk alapján"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
+msgid "Align"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Rés nélküli mód be/ki\n"
+"Ha be van kapcsolva, a szomszédos klipek automatikusan összezárnak hogy "
+"kitöltsék a réseket."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
+msgid "Gapless mode"
+msgstr "Rés nélküli mód"
+
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
@@ -669,58 +735,77 @@ msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Speciális elhelyezés"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:114
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
-msgstr "- %s nem található az Ön rendszerén"
+msgstr "– %s nem található az Ön rendszerén"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:117
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
-msgstr "- %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
+msgstr "– %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
 
-#: ../pitivi/check.py:224
+#: ../pitivi/check.py:269
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
-msgstr "HIBA - A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
+msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
 
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:278
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
 
-#: ../pitivi/check.py:240
+#: ../pitivi/check.py:285
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
 msgstr ""
-"HIBA — Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
+"HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
 "python nincs megfelelően telepítve."
 
-#: ../pitivi/check.py:245
+#: ../pitivi/check.py:290
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a hangkimenet süllyesztő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
+"Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:312
+#: ../pitivi/check.py:295
+#| msgid ""
+#| "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
+#| "(pulsesink, alsasink or osssink)."
+msgid ""
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
+"rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
+
+#: ../pitivi/check.py:308
+#, python-format
+msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:324
+msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:391
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:313
+#: ../pitivi/check.py:392
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
 
-#: ../pitivi/check.py:314
+#: ../pitivi/check.py:393
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:315
+#: ../pitivi/check.py:394
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
 
-#: ../pitivi/check.py:316
+#: ../pitivi/check.py:395
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -728,141 +813,142 @@ msgstr ""
 "Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
 "bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:136
+#: ../pitivi/clipproperties.py:109
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:158
+#: ../pitivi/clipproperties.py:133
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:164
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:195
+#: ../pitivi/clipproperties.py:167
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:205
+#: ../pitivi/clipproperties.py:176
 msgid "Effect name"
 msgstr "Effektus neve"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:226
+#: ../pitivi/clipproperties.py:198
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
 "beállításához"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:569
+#: ../pitivi/clipproperties.py:512
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../pitivi/effects.py:64
+#: ../pitivi/effects.py:62
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../pitivi/effects.py:81
+#: ../pitivi/effects.py:79
 msgid "Compositing"
 msgstr "Kompozitálás"
 
-#: ../pitivi/effects.py:88
+#: ../pitivi/effects.py:86
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Zaj és elmosás"
 
-#: ../pitivi/effects.py:94
+#: ../pitivi/effects.py:92
 msgid "Analysis"
 msgstr "Elemzés"
 
-#: ../pitivi/effects.py:102
+#: ../pitivi/effects.py:100
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113
+#: ../pitivi/effects.py:111
 msgid "Fancy"
 msgstr "Szép"
 
-#: ../pitivi/effects.py:125
+#: ../pitivi/effects.py:123
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
+#: ../pitivi/effects.py:179
+msgid "effect"
+msgstr "effektus"
+
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:249 ../pitivi/effects.py:289
+#: ../pitivi/effects.py:256 ../pitivi/effects.py:282
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Kategorizálatlan"
 
-#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:286
+#: ../pitivi/effects.py:258 ../pitivi/effects.py:279
 msgid "All effects"
 msgstr "Minden effektus"
 
-#: ../pitivi/effects.py:262
-msgid "effect"
-msgstr "effektus"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "Media Library"
 msgstr "Médiagyűjtemény"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Effektusgyűjtemény"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
 msgid "Transition"
 msgstr "Átmenet"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:322
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:414
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:430 ../pitivi/mainwindow.py:776
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/project.py:255
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:603
 msgid "Development version"
 msgstr "Fejlesztői verzió"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:605
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s verzió"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Korábbi karbantartók:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -881,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -891,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
@@ -900,65 +986,65 @@ msgstr ""
 "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:662
 msgid "Open File..."
 msgstr "Fájl megnyitása…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666 ../pitivi/mainwindow.py:918
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Minden támogatott formátum"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:745
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778 ../pitivi/project.py:254
 msgid "Save as..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:813
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:878
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:883
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
 "elvész."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/mainwindow.py:913
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:945
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -967,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
 "Adja meg az új helyét:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:977
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -978,19 +1064,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "%s fájlok"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978 ../pitivi/medialibrary.py:683
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1001,33 +1087,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Pitivi jelenleg nem támogatja a részleges projekteket."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportálás ide…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1239 ../pitivi/mainwindow.py:1267
-#: ../pitivi/render.py:363
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/mainwindow.py:1240
+#: ../pitivi/render.py:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Tar archívum"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Automatikus detektálás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kép"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
@@ -1049,87 +1135,159 @@ msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:1123
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:121
+msgid "Close after importing files"
+msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+msgid ""
+"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
+"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
+"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
+"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
+"\n"
+"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
+"thus is the safest.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:138
+msgid "Create proxies for all files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:140
+msgid ""
+"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+msgid "Do not use proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:938
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:332
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:341
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:219
+#: ../pitivi/medialibrary.py:352
 msgid "Duration"
 msgstr "Hossz"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:661
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:484
+#: ../pitivi/medialibrary.py:677
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Támogatott fájlformátumok"
 
-#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
-msgid "All known file formats"
-msgstr "Minden támogatott fájlformátum"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:513
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
 #, python-format
-msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
-msgstr "%(current_clip)d. klip importálása, összesen %(total)d"
+msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:694
+#: ../pitivi/medialibrary.py:950
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
 msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:952
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
 msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:865
+#: ../pitivi/medialibrary.py:979
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:866
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:869
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
 
-#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
-#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
-msgid "No preset"
-msgstr "Nincs előbeállítás"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+#, fuzzy
+#| msgid "Loop over selected area"
+msgid "Do not use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
+msgstr[0] "A kijelölt terület végtelenítése"
+msgstr[1] "A kijelölt terület végtelenítése"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+msgid "Delete corresponding proxy file"
+msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+#, fuzzy
+#| msgid "Loop over selected area"
+msgid "Use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use proxies for selected assets"
+msgstr[0] "A kijelölt terület végtelenítése"
+msgstr[1] "A kijelölt terület végtelenítése"
+
+#: ../pitivi/preset.py:109
+#| msgid "Remove layer"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../pitivi/preset.py:224
+msgid "New preset"
+msgstr "Új előbeállítás"
+
+#: ../pitivi/preset.py:227
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Új beállítás %d"
+
+#: ../pitivi/project.py:57
+msgid "New Project"
+msgstr "Új projekt"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:659
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
 
-#: ../pitivi/project.py:242
+#: ../pitivi/project.py:241
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1155,11 +1313,11 @@ msgstr ""
 "Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
 "vagy mentheti más fájlként."
 
-#: ../pitivi/project.py:257
+#: ../pitivi/project.py:256
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Pitivi bezárása"
 
-#: ../pitivi/project.py:338
+#: ../pitivi/project.py:337
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1169,15 +1327,15 @@ msgstr ""
 "médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
 "„Importálás” gombot."
 
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:350
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
 
-#: ../pitivi/project.py:352
+#: ../pitivi/project.py:351
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Helyreállítás mentésből"
 
-#: ../pitivi/project.py:368
+#: ../pitivi/project.py:367
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1190,38 +1348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné inkább ezt betölteni?"
 
-#: ../pitivi/project.py:442
+#: ../pitivi/project.py:441
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:478
+#: ../pitivi/project.py:477
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:594
-msgid "New Project"
-msgstr "Új projekt"
-
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:769
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Pitivi kódolás profil"
 
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "A(z) „%s” már létezik."
-
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
-msgid "New preset"
-msgstr "Új előbeállítás"
-
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Új beállítás %d"
-
 #: ../pitivi/render.py:275
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
@@ -1238,15 +1377,15 @@ msgstr "Renderelés — %d%% kész"
 msgid "About %s left"
 msgstr "Körülbelül %s van hátra"
 
-#: ../pitivi/render.py:324
+#: ../pitivi/render.py:326
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
 
-#: ../pitivi/render.py:739
+#: ../pitivi/render.py:568
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Fájlnév szükséges."
 
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:570
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1254,65 +1393,61 @@ msgstr ""
 "Ez a fájl már létezik.\n"
 "Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
 
-#: ../pitivi/render.py:770
+#: ../pitivi/render.py:599
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:775
+#: ../pitivi/render.py:604
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:831
-#| msgid ""
-#| "An error occured while trying to render your project. You might want to "
-#| "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-#| "was:"
+#: ../pitivi/render.py:660
 msgid ""
 "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
 "was:"
 msgstr ""
 "Hiba történt a projekt renderelésének kísérletekor. Nézze meg a "
-"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer hiba "
-"a következő volt:"
+"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer "
+"hiba a következő volt:"
 
-#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:889 ../pitivi/render.py:890 ../pitivi/render.py:896
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/render.py:1021
+#: ../pitivi/render.py:894
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:92 ../pitivi/titleeditor.py:99
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96 ../pitivi/titleeditor.py:103
 msgid "Center"
 msgstr "Középen"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#: ../pitivi/titleeditor.py:97
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:98
 msgid "Baseline"
 msgstr "Alapvonal"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:102
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:104
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
@@ -1320,15 +1455,15 @@ msgstr "Jobbra"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:84
+#: ../pitivi/transitions.py:87
 msgid "Loop"
 msgstr "Végtelenítés"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:97
+#: ../pitivi/transitions.py:94
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Fordított irány"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:111
+#: ../pitivi/transitions.py:106
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1337,47 +1472,47 @@ msgstr ""
 "rétegen. Kattintson az átmenetre az idővonalon az átmenet típusának "
 "megváltoztatásához."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:217
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:219
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:209
+#: ../pitivi/transitions.py:221
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epilepsziás"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:213
+#: ../pitivi/transitions.py:225
 msgid "Sharp"
 msgstr "Éles"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:215
+#: ../pitivi/transitions.py:227
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:76
+#: ../pitivi/viewer.py:79
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Most játszott"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer.py:227
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Az idővonal elejére"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:233
+#: ../pitivi/viewer.py:234
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:245
+#: ../pitivi/viewer.py:246
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer.py:254
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Az idővonal végére"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:260
+#: ../pitivi/viewer.py:261
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1385,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
 "nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:268
+#: ../pitivi/viewer.py:269
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1393,15 +1528,15 @@ msgstr ""
 "A megjelenítő leválasztva\n"
 "Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:353 ../pitivi/viewer.py:403
+#: ../pitivi/viewer.py:359 ../pitivi/viewer.py:409
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:406
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:202
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:251
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1412,45 +1547,47 @@ msgstr ""
 "Időbélyeg: %s\n"
 "Érték: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:208
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:257
 #, python-format
 msgid "Setting property: %s"
 msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1036
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Hangáttűnés"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
-msgid "Set a personalized name for this layer"
-msgstr "Válasszon egyéni nevet a rétegnek"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Réteg felülre"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Réteg fel"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Réteg le"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Réteg alulra"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:212
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "%d. réteg"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:228
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
@@ -1471,9 +1608,6 @@ msgid "Image clip duration"
 msgstr "Képbevágás hossza"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
-#| msgid ""
-#| "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
-#| "timeline."
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1481,91 +1615,13 @@ msgstr ""
 "Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
 "beszúráskor."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
-msgstr ""
-"Rés nélküli mód be/ki\n"
-"Ha be van kapcsolva, a szomszédos klipek automatikusan összezárnak hogy "
-"kitöltsék a réseket."
-
-#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction +
-#. Gio.SimpleActionGroup)
-#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
-#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
-#. optional, and if omitted will default to None.
-#.
-#. name (required), stock ID, translatable label,
-#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1369
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Ablakhoz"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+msgid "Left click also seeks"
+msgstr "A bal kattintás is teker"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Kijelölt törlése"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Csoport szétbontása"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1397
-msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Klipcsoport bontása"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
-msgid "Group"
-msgstr "Csoportosítás"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
-msgid "Group clips"
-msgstr "Klipek csoportosítása"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
-msgid "Copy clips"
-msgstr "Klipek másolása"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
-msgid "Paste clips"
-msgstr "Klipek beillesztése"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
-msgid "Start Playback"
-msgstr "Lejátszás elkezdése"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
-msgid "Split"
-msgstr "Felosztás"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
-msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "Klip szétvágása a lejátszófej pozíciójánál"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
-msgid "Add a Keyframe"
-msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
-msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
+msgstr ""
 
 #. Translators: a label showing an invalid framerate value
 #: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
@@ -1589,27 +1645,35 @@ msgstr "Probléma:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "További információk:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:704
+#, python-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:757
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
 
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:115
+#: ../pitivi/utils/misc.py:144
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:244
+#: ../pitivi/utils/misc.py:273
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1621,52 +1685,58 @@ msgstr ""
 "Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
 "használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:254
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:291
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Proxy creation progress: "
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:314
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:322
+#: ../pitivi/utils/ui.py:336
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:369 ../pitivi/utils/ui.py:397
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:372 ../pitivi/utils/ui.py:400
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:403
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1674,118 +1744,118 @@ msgstr[0] "%d nap"
 msgstr[1] "%d nap"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496 ../pitivi/utils/ui.py:497
-#: ../pitivi/utils/ui.py:498 ../pitivi/utils/ui.py:500
-#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:503
-#: ../pitivi/utils/ui.py:504 ../pitivi/utils/ui.py:506
-#: ../pitivi/utils/ui.py:507
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533 ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:499
+#: ../pitivi/utils/ui.py:536
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:542
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:511 ../pitivi/utils/ui.py:512
-#: ../pitivi/utils/ui.py:513 ../pitivi/utils/ui.py:515
-#: ../pitivi/utils/ui.py:516
+#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:553
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:514
+#: ../pitivi/utils/ui.py:551
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 csatorna (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 csatorna (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:522
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:527
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Mozi (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Mozi (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Mozi (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorfikus (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorfikus (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfikus (2.4)"
 
@@ -1793,47 +1863,132 @@ msgstr "Anamorfikus (2.4)"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementáljon"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:656
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:669
 msgid "No properties."
 msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:746
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:747
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:916
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:892
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1028
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ablakhoz"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1111
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1108
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s megjelenítve"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1112
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozíció"
+
+#~ msgid "25 FPS"
+#~ msgstr "25 FPS"
+
+#~ msgid "Video Preset"
+#~ msgstr "Előre beállított videó"
+
+#~ msgid "Create a new preset"
+#~ msgstr "Új előbeállítás létrehozása"
+
+#~ msgid "Remove the selected preset"
+#~ msgstr "A kiválasztott előbeállítás eltávolítása"
+
+#~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
+#~ msgstr "Változtatások mentése a jelenleg kiválasztott előbeállításba"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Audio Preset"
+#~ msgstr "Előre beállított hang"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formátum"
+
+#~ msgid "Render Preset"
+#~ msgstr "Előre beállított renderelés"
+
+#~ msgid "Render only the selected clips"
+#~ msgstr "Csak a kijelölt klipek renderelése"
+
+#~ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
+#~ msgstr "Vázlat (speciális effektusok nélkül, egy menet)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid "Edit Project Settings..."
+#~ msgstr "Projektbeállítások szerkesztése…"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Videó engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable audio"
+#~ msgstr "Hang engedélyezése"
+
+#~ msgid "All known file formats"
+#~ msgstr "Minden támogatott fájlformátum"
+
+#~ msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+#~ msgstr "%(current_clip)d. klip importálása, összesen %(total)d"
+
+#~ msgid "No preset"
+#~ msgstr "Nincs előbeállítás"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists."
+#~ msgstr "A(z) „%s” már létezik."
+
+#~ msgid "Set a personalized name for this layer"
+#~ msgstr "Válasszon egyéni nevet a rétegnek"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Nagyítás"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Kicsinyítés"
+
+#~ msgid "Delete Selected"
+#~ msgstr "Kijelölt törlése"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Beillesztés"
+
+#~ msgid "Start Playback"
+#~ msgstr "Lejátszás elkezdése"
+
+#~ msgid "Add a Keyframe"
+#~ msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add a keyframe"
+#~ msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
+
 #~ msgid "Viewer Zoom"
 #~ msgstr "Megjelenítő nagyítása"
 
 #~ msgid "Crop"
 #~ msgstr "Levágás"
 
-#~ msgid "Align"
-#~ msgstr "Igazítás"
-
-#~ msgid "Align clips based on their soundtracks"
-#~ msgstr "Klipek igazítása zenei sávjuk alapján"
-
 #~| msgid "New project"
 #~ msgid "Save project as"
 #~ msgstr "Projekt mentése másként"
@@ -1842,10 +1997,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Save project"
 #~ msgstr "Projekt mentése"
 
-#~| msgid "Pitivi native (XML)"
-#~ msgid "Pitivi died"
-#~ msgstr "A Pitivi összeomlott"
-
 #~ msgid ""
 #~ "We detected the application had a serious problem.\n"
 #~ "There is no other choice than saving your project and <b>restart\n"
@@ -1928,9 +2079,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Keyframe"
 #~ msgstr "Kulcsképkocka"
 
-#~ msgid "Gapless mode"
-#~ msgstr "Rés nélküli mód"
-
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Részletek"
 
@@ -1995,9 +2143,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Redo the last operation that was undone"
 #~ msgstr "Az utoljára visszavont művelet ismételt végrehajtása"
 
-#~ msgid "Remove layer"
-#~ msgstr "Réteg eltávolítása"
-
 #~ msgid "Remove the selected layer from the project"
 #~ msgstr "A kijelölt réteg eltávolítása a projektből"
 
@@ -2067,9 +2212,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "View errors"
 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
 
-#~ msgid "Save Preset"
-#~ msgstr "Előbeállítás mentése"
-
 #~ msgid "Sample depth:"
 #~ msgstr "Mintamélység:"
 
@@ -2079,9 +2221,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Unknown Mib"
 #~ msgstr "Ismeretlen Mib"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
 #~ msgid "Rendering first pass"
 #~ msgstr "Első menet kódolása"
 
@@ -2549,9 +2688,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "Unlink"
 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
 
-#~ msgid "Loop over selected area"
-#~ msgstr "A kijelölt terület végtelenítése"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Beállítások"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]