[gnome-builder] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 7 Mar 2016 10:20:32 +0000 (UTC)
commit bcd68553dbcbcdfcb8dd57f829fd92877bc8fb4e
Author: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Mar 7 11:20:18 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 272 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6312a70..67cfc4b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,6 +2,9 @@
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
+#
+# Translators:
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
#
@@ -10,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -174,11 +177,11 @@ msgstr "_Понови"
msgid "C_ut"
msgstr "_Исеци"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_Paste"
msgstr "_Налепи"
@@ -186,15 +189,15 @@ msgstr "_Налепи"
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Selection"
msgstr "Одабир"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери с_ве"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
msgid "Select _None"
msgstr "И_збаци све из одабира"
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Тамна тема Градитеља"
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Тамна шема боја за Градитеља која користи Танго палету боја"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:404
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Builder"
msgstr "Градитељ"
@@ -309,8 +312,8 @@ msgid "No open files"
msgstr "Нема отворених датотека"
#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
-msgid "Try opening a file typing in the search box at the top"
-msgstr "Пробајте да отворите датотеку куцајући у поље за претрагу, на врху"
+msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+msgstr "Пробајте да отворите датотеку куцајући у поље за претрагу на врху"
#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
@@ -380,7 +383,7 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -416,55 +419,57 @@ msgstr "Нови пројекат"
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Настави"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:1
+#. the action:// link is used to jump to the new-project view
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+msgstr ""
+"Зашто не бисте <a href=\"action://app.new-project\">направили нови пројекат</"
+"a>?"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+msgid "No projects found"
+msgstr "Ниједан пројекат није нађен"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
msgid "Recent Projects"
msgstr "Скорашњи пројекти"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
msgid "Other Projects"
msgstr "Други пројекти"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
msgid "Select a Project"
msgstr "Изабери пројекат"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
msgid "Click an item to select"
msgstr "Кликни на ставке испод за убацивање у избор"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create new document"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
msgid "Create a new project"
-msgstr "Направи нови документ"
+msgstr "Направи нови пројекат"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Shortcuts"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
msgid "Search for projects"
-msgstr "Пречице претраге"
+msgstr "Тражи пројекте"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Project File"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Изабери пројектну датотеку"
+msgstr "Означи пројекте за уклањање"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "The node selection."
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
msgid "Return to project selection"
-msgstr "Избор чвора."
+msgstr "Повратак на избор пројекта"
#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
msgid "List open files"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "%u. ред, %u. колона"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u од %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:643
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:658
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Прикажи у стаблу пројекта"
@@ -829,7 +834,7 @@ msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Пружа број између 1 и %u"
#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:429
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Нисам успео да учитам пројекат"
@@ -880,51 +885,55 @@ msgstr "Новчано помогли"
msgid "Commands:"
msgstr "Наредбе:"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:165
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
msgid "List available subcommands"
msgstr "Списак доступних поднаредби"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:172
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Покрени Градитеља у самосталном режиму рада"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:179
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
msgid "Show the application's version"
msgstr "Прикажи издање програма"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:198
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Повећај причљивост, може се подесити више пута"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:228
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "Уђи у GApplication сервисни режим"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:286
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
msgid "No commands available"
msgstr "Нема доступних наредби"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:315
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
msgid "Please provide a command"
msgstr "Наведите наредбу"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:325
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
msgid "No such tool"
msgstr "Нема такве алатке"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:339
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Наведите врсту радника"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:346
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Наведите адресу д-магистрале"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:355
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
msgid "No such worker"
msgstr "Нема таквог радника"
-#: ../libide/ide-buffer.c:2207
+#: ../libide/ide-buffer.c:2269
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
@@ -1018,7 +1027,7 @@ msgstr "Одредишна датотека мора бити унутар ст
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Датотека мора бити унутар стаба пројекта."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:382
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() функција може бити извршена само једном"
@@ -1032,7 +1041,7 @@ msgstr "Оперативни систем домаћина"
msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
msgstr "%s функција нема спроведену GAsyncInitable могућност."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:370
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Део не припада исечку."
@@ -1056,17 +1065,17 @@ msgstr "Не могу да отворим фасциклу: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4966
+#: ../libide/ide-source-view.c:4867
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Убаци „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4968
+#: ../libide/ide-source-view.c:4869
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Замени „%s“ са „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5082
+#: ../libide/ide-source-view.c:4983
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Примени исправку"
@@ -1442,10 +1451,8 @@ msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Преписује заграде"
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Overwrite Braces"
msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Преписује заграде"
+msgstr "Препиши затворене заграде"
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Margins"
@@ -1505,7 +1512,24 @@ msgstr "Радници на градњи"
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Број упоредних радника на градњи"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:821
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:200
+msgid "Projects"
+msgstr "Пројекти"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+msgid "Project Discovery"
+msgstr "Откривање пројеката"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+msgid "Discover projects on my computer"
+msgstr "Откриј пројекте на мом рачунару"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgstr "Потражи постојеће пројекте на рачунару"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:823
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@@ -1572,7 +1596,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:863
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
msgid "Building…"
msgstr "Изграђујем..."
@@ -1580,46 +1604,46 @@ msgstr "Изграђујем..."
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Не могу да нађем configure.ac датотеку"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:173
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "Фасцикла мора бити локално монтирани систем датотека."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:546
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Не могу да покренем више од једне изградње програма."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:633
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Не могу да направим фасциклу за изградњу."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" није фасцикла."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:681
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Унутар пројектне фасцикле (%s) недостаје autogen.sh датотека."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:691
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Датотека autogen.sh није извршна."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:695
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
msgid "Running autogen…"
msgstr "Извршавам аутоген…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:729
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh не може да направи configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:764
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
msgid "Running configure…"
msgstr "Извршавам configure…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:861
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
msgid "Cleaning…"
msgstr "Чистим..."
@@ -1842,6 +1866,21 @@ msgstr "ПУТАЊА"
msgid "Build Output"
msgstr "Излаз поступка градње"
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Clang"
+msgstr "Це-ланг"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа Це-ланг (енгл.: Clang)"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr ""
+"clang diagnostics warnings errors це-ланг дијагностика упозорења грешке ce-"
+"lang dijagnostika upozorenja greške greske"
+
#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
msgid "Unknown failure"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -1875,23 +1914,6 @@ msgstr "анонимно"
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() функција ради само на локалним датотекама"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Clang"
-msgstr "Це-ланг"
-
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа Вала"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "вала дијагностика упозорења грешке"
-
#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
@@ -1956,6 +1978,14 @@ msgstr "Неисправан „нађи и замени“ захтев"
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Није наредба: %s"
+#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Comment code"
+msgstr "Искоментариши код"
+
+#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Уклони коментар из кода"
+
#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
msgid ""
@@ -2080,10 +2110,6 @@ msgstr "Тражена датотека не постоји унутар сад
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Морате унети исправну УРЛ адресу гит ризнице"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:200
-msgid "Projects"
-msgstr "Пројекти"
-
#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
msgid "user host:repository.git"
msgstr "корисничко адреса:ризница.гит"
@@ -2124,6 +2150,25 @@ msgstr "Власништво изворног кода"
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Кодна испомоћ тражи локалну датотеку."
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+msgid "Pylint"
+msgstr "Пајлинт"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Омогући коришћење пајлинта (енгл.: Pylint) који може извршити код у вашем "
+"пројекту"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr ""
+"pylint python lint code execute execution пајлинт пајтон питон линт "
+"осенчавање означивање обележавање извршити извршавање pajlint pajton piton "
+"lint osencavanje osenčavanje označavanje oznacavanje obelezavanje "
+"obeležavanje"
+
#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
msgid "No language specified"
msgstr "Није постављен језик"
@@ -2134,7 +2179,7 @@ msgstr "Прикажи претпреглед као ХТМЛ"
#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Довршавање Пајтон кодаUse"
+msgstr "Довршавање Пајтон кода"
#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
@@ -2181,7 +2226,7 @@ msgstr "Име фасцикле"
msgid "_Create"
msgstr "_Направи"
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:77
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:112
msgid "Project"
msgstr "Пројекат"
@@ -2308,19 +2353,6 @@ msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа В
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "вала дијагностика упозорења грешке"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr ""
-
#~ msgid "%s does not implement build_async()"
#~ msgstr "%s нема функцију build_async()"
@@ -2948,9 +2980,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Style Scheme Name"
#~ msgstr "Назив шеме стила"
-#~ msgid "Project File"
-#~ msgstr "Пројектна датотека"
-
#~ msgid "The project file."
#~ msgstr "Датотека која садржи податке о пројекту."
@@ -3492,9 +3521,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Uri"
#~ msgstr "УРИ"
-#~ msgid "Project Info"
-#~ msgstr "Подаци о пројекту"
-
#~ msgid "The project info to render."
#~ msgstr "Податке о пројекту које треба исцртати."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 50081ea..06f7cce 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,6 +2,9 @@
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
+#
+# Translators:
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
#
@@ -10,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -174,11 +177,11 @@ msgstr "_Ponovi"
msgid "C_ut"
msgstr "_Iseci"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_Paste"
msgstr "_Nalepi"
@@ -186,15 +189,15 @@ msgstr "_Nalepi"
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi s_ve"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
msgid "Select _None"
msgstr "I_zbaci sve iz odabira"
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Tamna tema Graditelja"
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Tamna šema boja za Graditelja koja koristi Tango paletu boja"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:404
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Builder"
msgstr "Graditelj"
@@ -309,8 +312,8 @@ msgid "No open files"
msgstr "Nema otvorenih datoteka"
#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
-msgid "Try opening a file typing in the search box at the top"
-msgstr "Probajte da otvorite datoteku kucajući u polje za pretragu, na vrhu"
+msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+msgstr "Probajte da otvorite datoteku kucajući u polje za pretragu na vrhu"
#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
@@ -380,7 +383,7 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -416,55 +419,57 @@ msgstr "Novi projekat"
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:1
+#. the action:// link is used to jump to the new-project view
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+msgstr ""
+"Zašto ne biste <a href=\"action://app.new-project\">napravili novi projekat</"
+"a>?"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+msgid "No projects found"
+msgstr "Nijedan projekat nije nađen"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
msgid "Recent Projects"
msgstr "Skorašnji projekti"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
msgid "Other Projects"
msgstr "Drugi projekti"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
msgid "Select a Project"
msgstr "Izaberi projekat"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
msgid "Click an item to select"
msgstr "Klikni na stavke ispod za ubacivanje u izbor"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create new document"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
msgid "Create a new project"
-msgstr "Napravi novi dokument"
+msgstr "Napravi novi projekat"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Shortcuts"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
msgid "Search for projects"
-msgstr "Prečice pretrage"
+msgstr "Traži projekte"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Project File"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Izaberi projektnu datoteku"
+msgstr "Označi projekte za uklanjanje"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "The node selection."
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
msgid "Return to project selection"
-msgstr "Izbor čvora."
+msgstr "Povratak na izbor projekta"
#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
msgid "List open files"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "%u. red, %u. kolona"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u od %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:643
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:658
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Prikaži u stablu projekta"
@@ -829,7 +834,7 @@ msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Pruža broj između 1 i %u"
#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:429
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Nisam uspeo da učitam projekat"
@@ -880,51 +885,55 @@ msgstr "Novčano pomogli"
msgid "Commands:"
msgstr "Naredbe:"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:165
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
msgid "List available subcommands"
msgstr "Spisak dostupnih podnaredbi"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:172
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Pokreni Graditelja u samostalnom režimu rada"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:179
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži izdanje programa"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:198
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Povećaj pričljivost, može se podesiti više puta"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:228
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "Uđi u GApplication servisni režim"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
msgid "COMMAND"
msgstr "NAREDBA"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:286
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
msgid "No commands available"
msgstr "Nema dostupnih naredbi"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:315
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
msgid "Please provide a command"
msgstr "Navedite naredbu"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:325
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
msgid "No such tool"
msgstr "Nema takve alatke"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:339
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Navedite vrstu radnika"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:346
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Navedite adresu d-magistrale"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:355
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
msgid "No such worker"
msgstr "Nema takvog radnika"
-#: ../libide/ide-buffer.c:2207
+#: ../libide/ide-buffer.c:2269
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Za trenutni jezik ne postoji razrešavač simbola."
@@ -1018,7 +1027,7 @@ msgstr "Odredišna datoteka mora biti unutar stabla projekta."
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Datoteka mora biti unutar staba projekta."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:382
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() funkcija može biti izvršena samo jednom"
@@ -1032,7 +1041,7 @@ msgstr "Operativni sistem domaćina"
msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
msgstr "%s funkcija nema sprovedenu GAsyncInitable mogućnost."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:370
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Deo ne pripada isečku."
@@ -1056,17 +1065,17 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4966
+#: ../libide/ide-source-view.c:4867
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Ubaci „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4968
+#: ../libide/ide-source-view.c:4869
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Zameni „%s“ sa „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5082
+#: ../libide/ide-source-view.c:4983
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Primeni ispravku"
@@ -1442,10 +1451,8 @@ msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Prepisuje zagrade"
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Overwrite Braces"
msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Prepisuje zagrade"
+msgstr "Prepiši zatvorene zagrade"
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Margins"
@@ -1505,7 +1512,24 @@ msgstr "Radnici na gradnji"
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Broj uporednih radnika na gradnji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:821
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:200
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+msgid "Project Discovery"
+msgstr "Otkrivanje projekata"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+msgid "Discover projects on my computer"
+msgstr "Otkrij projekte na mom računaru"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgstr "Potraži postojeće projekte na računaru"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:823
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -1572,7 +1596,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:863
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
msgid "Building…"
msgstr "Izgrađujem..."
@@ -1580,46 +1604,46 @@ msgstr "Izgrađujem..."
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Ne mogu da nađem configure.ac datoteku"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:173
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "Fascikla mora biti lokalno montirani sistem datoteka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:546
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Ne mogu da pokrenem više od jedne izgradnje programa."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:633
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za izgradnju."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nije fascikla."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:681
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Unutar projektne fascikle (%s) nedostaje autogen.sh datoteka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:691
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Datoteka autogen.sh nije izvršna."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:695
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
msgid "Running autogen…"
msgstr "Izvršavam autogen…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:729
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh ne može da napravi configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:764
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
msgid "Running configure…"
msgstr "Izvršavam configure…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:861
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
msgid "Cleaning…"
msgstr "Čistim..."
@@ -1842,6 +1866,21 @@ msgstr "PUTANJA"
msgid "Build Output"
msgstr "Izlaz postupka gradnje"
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Clang"
+msgstr "Ce-lang"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Prikaži greške i upozorenja koje pruža Ce-lang (engl.: Clang)"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr ""
+"clang diagnostics warnings errors ce-lang dijagnostika upozorenja greške ce-"
+"lang dijagnostika upozorenja greške greske"
+
#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
msgid "Unknown failure"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -1875,23 +1914,6 @@ msgstr "anonimno"
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() funkcija radi samo na lokalnim datotekama"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Clang"
-msgstr "Ce-lang"
-
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Prikaži greške i upozorenja koje pruža Vala"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
-
#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
@@ -1956,6 +1978,14 @@ msgstr "Neispravan „nađi i zameni“ zahtev"
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Nije naredba: %s"
+#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Comment code"
+msgstr "Iskomentariši kod"
+
+#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Ukloni komentar iz koda"
+
#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
msgid ""
@@ -2080,10 +2110,6 @@ msgstr "Tražena datoteka ne postoji unutar sadržaja gita."
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Morate uneti ispravnu URL adresu git riznice"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:200
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
-
#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
msgid "user host:repository.git"
msgstr "korisničko adresa:riznica.git"
@@ -2124,6 +2150,25 @@ msgstr "Vlasništvo izvornog koda"
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Kodna ispomoć traži lokalnu datoteku."
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pajlint"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Omogući korišćenje pajlinta (engl.: Pylint) koji može izvršiti kod u vašem "
+"projektu"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr ""
+"pylint python lint code execute execution pajlint pajton piton lint "
+"osenčavanje označivanje obeležavanje izvršiti izvršavanje pajlint pajton piton "
+"lint osencavanje osenčavanje označavanje oznacavanje obelezavanje "
+"obeležavanje"
+
#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
msgid "No language specified"
msgstr "Nije postavljen jezik"
@@ -2134,7 +2179,7 @@ msgstr "Prikaži pretpregled kao HTML"
#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Dovršavanje Pajton kodaUse"
+msgstr "Dovršavanje Pajton koda"
#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
@@ -2181,7 +2226,7 @@ msgstr "Ime fascikle"
msgid "_Create"
msgstr "_Napravi"
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:77
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:112
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
@@ -2308,19 +2353,6 @@ msgstr "Prikaži greške i upozorenja koje pruža Vala"
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr ""
-
#~ msgid "%s does not implement build_async()"
#~ msgstr "%s nema funkciju build_async()"
@@ -2948,9 +2980,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Style Scheme Name"
#~ msgstr "Naziv šeme stila"
-#~ msgid "Project File"
-#~ msgstr "Projektna datoteka"
-
#~ msgid "The project file."
#~ msgstr "Datoteka koja sadrži podatke o projektu."
@@ -3492,9 +3521,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Uri"
#~ msgstr "URI"
-#~ msgid "Project Info"
-#~ msgstr "Podaci o projektu"
-
#~ msgid "The project info to render."
#~ msgstr "Podatke o projektu koje treba iscrtati."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]