[gnome-characters] Updated Serbian translation



commit bf6c1413b8321054453f9e88bc154295bc429851
Author: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Mon Mar 7 10:45:57 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6172148..7edc825 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,29 @@
 # Serbian translation for gnome-characters.
 # Copyright (C) 2014 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014, 2016.
+#
+# Translators: 
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 19:05+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
@@ -31,7 +35,7 @@ msgstr "Изађи"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:1
 msgid "Search produced empty result"
-msgstr "Претрага није дала никакав резултат"
+msgstr "Претрага није нашла никакво поклапање"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:2
 msgid "Try another search criteria."
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "Учитавам…"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:4
 msgid "No recent characters found"
-msgstr "Нисам нашао скорашње знакове"
+msgstr "Нису нађени скорашњи знакови"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:5
 msgid "Characters will appear here if you use them."
@@ -54,7 +58,6 @@ msgid "Copy Character"
 msgstr "Умножи знак"
 
 #: ../data/character.ui.h:2
-#| msgid "Characters Application started"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Знак је умножен у оставу"
 
@@ -63,9 +66,8 @@ msgid "Current page"
 msgstr "Тренутна страница"
 
 #: ../data/menu.ui.h:1
-#| msgid "Filter by font"
 msgid "Filter by Font"
-msgstr "Издвој према словном лику"
+msgstr "Филтрирај по фонту"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -81,8 +83,8 @@ msgid ""
 "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
 "etc."
 msgstr ""
-"Можете да разгледате знакове по категоријама као што су Интерпункције, Слике "
-"и друго."
+"Можете да листате знакове по категоријама као што су Интерпункције, Слике и "
+"друго."
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
 msgid "Characters"
@@ -93,8 +95,10 @@ msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Помагало за налажење и уметање необичних знакова."
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
-msgid "characters;unicode;"
-msgstr "знаци;уникод;знакови;"
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr ""
+"карактери;знакови;уникод;јуникод;интерпункција;математика;слова;емотикони;"
+"емотикон;"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
 msgid "Font to display characters"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "Уникод U+%04s"
 #: ../src/character.js:135
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
-msgstr "%s се не налази у „%s“"
+msgstr "%s није укључен у %s"
 
 #: ../src/main.js:58
 msgid "Characters Application"
@@ -193,8 +197,9 @@ msgstr "U+%s, %s: %s"
 #: ../src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"  Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
@@ -220,6 +225,9 @@ msgstr "Списак „%s“ знакова"
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Претражите резултат списка знакова"
 
+#~ msgid "characters;unicode;"
+#~ msgstr "знаци;уникод;знакови;"
+
 #~ msgid "About Characters"
 #~ msgstr "О Знаковнику"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]