[sound-juicer/gnome-3-18] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer/gnome-3-18] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 6 Mar 2016 23:14:27 +0000 (UTC)
commit d2871ed07d89f44aef2b78012c53be567623d1f1
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Mar 6 23:14:20 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 360cc76..57b3704 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Hungarian translation of sound-juicer.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2015.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-02 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-07 00:13+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Hangerő"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2459
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -190,17 +190,18 @@ msgid ""
"available MusicBrainz service."
msgstr ""
"A Sound Juicert egyszerűen használhatónak, valamint kevés felhasználói "
-"beavatkozással működőnek tervezték. A Sound Juicer indításakor megvizsgálja a "
-"CD-t a meghajtóban, és megpróbál információkat keresni a hangsávokról az "
+"beavatkozással működőnek tervezték. A Sound Juicer indításakor megvizsgálja "
+"a CD-t a meghajtóban, és megpróbál információkat keresni a hangsávokról az "
"ingyenesen elérhető MusicBrainz szolgáltatással."
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Album _beküldése"
+#| msgid "S_ubmit Album"
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "Album _szerkesztése"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "A MusicBrainz adatbázisát Ön is fejlesztheti ezen album hozzáadásával."
+msgid "_Reload Album"
+msgstr "Album újra_töltése"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Year:"
@@ -234,13 +235,13 @@ msgstr "Időtartam:"
msgid "Tracks"
msgstr "Számok"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2194 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2218
+#: ../src/sj-main.c:2262
msgid "E_xtract"
msgstr "_Beolvasás"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Ez a CD több albumnak is megfelel. Kérem válassza ki a megfelelő albumot és "
"kattintson a <i>Folytatás</i> gombra."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
msgid "_Continue"
msgstr "_Folytatás"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgid "Eject"
msgstr "Kiadás"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Számcímek beküldése"
+msgid "Open MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz megnyitása"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
msgid "Help"
@@ -429,22 +430,22 @@ msgstr "A fájlhozzáféréshez szükséges bővítmény nem található"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "A CD nem olvasható: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Még nem minden eszköz lett tesztelve"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tartalmaz adathordozót"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -452,31 +453,31 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz nem nyitható meg. Ellenőrizze az eszközhöz tartozó "
"hozzáférési jogosultságokat."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Csehszlovákia"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
msgid "East Germany"
msgstr "Kelet-Németország"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
msgid "Europe"
msgstr "Európa"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Szerbia és Montenegró"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
msgid "Soviet Union"
msgstr "Szovjetunió"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
msgid "Worldwide"
msgstr "Világszerte"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoszlávia"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nem érhető el a CD"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:338
+#: ../src/sj-main.c:363
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ismeretlen cím"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Nem érhető el a CD: %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "rend. %s"
@@ -516,35 +517,35 @@ msgstr "rend. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s rend. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "hang. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s hang. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "átír. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s átír. %s"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "A hangfájl URI-címe"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2291
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Az aktuális adatfolyam címe."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Pozíció"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Pozíció az aktuális adatfolyamban, másodpercben."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2299
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
@@ -710,14 +711,13 @@ msgstr "A CD beolvasása kész"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
-#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1132 ../src/sj-main.c:1240
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2225
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
@@ -802,79 +802,95 @@ msgstr "Beszéd"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Hiba az egyéni műfaj mentése közben: %s"
-#: ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:178
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "A Sound Juicer nem indítható el"
-#: ../src/sj-main.c:179
+#: ../src/sj-main.c:181
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Segítségért tekintse meg a dokumentációt."
-#: ../src/sj-main.c:213
+#: ../src/sj-main.c:238
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Jelenleg épp beolvas egy CD-t. Kilép vagy folytatja?"
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1467
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2172 ../src/sj-main.c:2248
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2242
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: ../src/sj-main.c:339
-msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
-msgstr "Ez az album nincs a MusicBrainz adatbázisban."
+#: ../src/sj-main.c:364
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Ez az album nincs a MusicBrainz adatbázisban. Kattintson az „Album "
+"szerkesztésére” a böngésző megnyitásához és a MusicBrainz adatbázisban "
+"történő szerkesztéshez."
-#: ../src/sj-main.c:341
+#: ../src/sj-main.c:366
#, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "%2$s előadó %1$s albuma nem található meg a MusicBrainzen."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"A(z) %s - %s nem található a MusicBrainz adatbázisában. Kattintson az „Album "
+"szerkesztésére” a böngésző megnyitásához és a MusicBrainz adatbázisban "
+"történő szerkesztéshez."
+
+#: ../src/sj-main.c:402
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr ""
+"Kattintson az „Újratöltésre” a szerkesztett albumrészletek betöltéséhez a "
+"MusicBrainz adatbázisából"
-#: ../src/sj-main.c:382
+#: ../src/sj-main.c:424
msgid "Could not open URL"
msgstr "Az URL nem nyitható meg"
-#: ../src/sj-main.c:383
+#: ../src/sj-main.c:425
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta megnyitni a beküldési URL-címet"
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:463
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "A CD nem másolható"
-#: ../src/sj-main.c:422
+#: ../src/sj-main.c:464
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta másolni a lemezt"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Chamber"
msgstr "Kamara"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:848
+#: ../src/sj-main.c:890
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Kiadva: %s %d, %s"
@@ -882,7 +898,7 @@ msgstr "Kiadva: %s %d, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:856
+#: ../src/sj-main.c:898
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Kiadva: %s, %s"
@@ -890,7 +906,7 @@ msgstr "Kiadva: %s, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:862
+#: ../src/sj-main.c:904
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Kiadva: %s %d"
@@ -898,7 +914,7 @@ msgstr "Kiadva: %s %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:868
+#: ../src/sj-main.c:910
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Kiadva: %s"
@@ -906,7 +922,7 @@ msgstr "Kiadva: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:875
+#: ../src/sj-main.c:917
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Kiadva: %d, %s"
@@ -914,7 +930,7 @@ msgstr "Kiadva: %d, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:882
+#: ../src/sj-main.c:924
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Kiadva: %d"
@@ -922,68 +938,68 @@ msgstr "Kiadva: %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:889
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Kiadva: %s"
-#: ../src/sj-main.c:891
+#: ../src/sj-main.c:933
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "A kiadó, az év és az ország ismeretlen"
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:973
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
-#: ../src/sj-main.c:963
+#: ../src/sj-main.c:1007
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Lemez: %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1130 ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1340
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
msgid "Could not read the CD"
msgstr "A CD nem olvasható"
-#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-main.c:1239
+#: ../src/sj-main.c:1196
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
-#: ../src/sj-main.c:1302
+#: ../src/sj-main.c:1345
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta használni a(z) „%s” CD-ROM eszközt"
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1352
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Lehetséges, hogy a HAL démon nem fut."
-#: ../src/sj-main.c:1333
+#: ../src/sj-main.c:1376
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "A Sound Juicer nem tudott hozzáférni a(z) „%s” CD-ROM meghajtóhoz"
-#: ../src/sj-main.c:1432
+#: ../src/sj-main.c:1474
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM nem található"
-#: ../src/sj-main.c:1433
+#: ../src/sj-main.c:1475
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "A Sound Juicer nem talált olvasható CD-ROM meghajtót."
-#: ../src/sj-main.c:1466
+#: ../src/sj-main.c:1508
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "A jelenleg kiválasztott hangprofil nem érhető el a rendszeren."
-#: ../src/sj-main.c:1468
+#: ../src/sj-main.c:1510
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profil _megváltoztatása"
-#: ../src/sj-main.c:1856
+#: ../src/sj-main.c:1899
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Ismeretlen on_person_edit_changed eseményt hívó felületi elem."
-#: ../src/sj-main.c:1956 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -992,43 +1008,43 @@ msgstr ""
"A Sound Juicer súgója nem jeleníthető meg\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2015
+#: ../src/sj-main.c:2058
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Számlista betöltése… kis türelmet."
-#: ../src/sj-main.c:2201 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
-#: ../src/sj-main.c:2279
+#: ../src/sj-main.c:2323
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: ../src/sj-main.c:2293
+#: ../src/sj-main.c:2337
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
-#: ../src/sj-main.c:2447
+#: ../src/sj-main.c:2491
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Beolvasás indítása azonnal"
-#: ../src/sj-main.c:2448
+#: ../src/sj-main.c:2492
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Lejátszás indítása azonnal"
-#: ../src/sj-main.c:2449
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "What CD device to read"
msgstr "Olvasandó CD eszköz"
-#: ../src/sj-main.c:2449
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "DEVICE"
msgstr "ESZKÖZ"
-#: ../src/sj-main.c:2450
+#: ../src/sj-main.c:2494
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Olvasandó CD eszköz URI címe"
-#: ../src/sj-main.c:2462
+#: ../src/sj-main.c:2506
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "– Zene beolvasása CD lemezekről"
@@ -1156,6 +1172,19 @@ msgstr "Sorszám-Szám zeneszerzője-Szám előadója-Szám címe (kisbetűs)"
msgid "Example Path: "
msgstr "Példa útvonal: "
+#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#~ msgstr ""
+#~ "A MusicBrainz adatbázisát Ön is fejlesztheti ezen album hozzáadásával."
+
+#~ msgid "Submit Track Names"
+#~ msgstr "Számcímek beküldése"
+
+#~ msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
+#~ msgstr "Ez az album nincs a MusicBrainz adatbázisban."
+
+#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+#~ msgstr "%2$s előadó %1$s albuma nem található meg a MusicBrainzen."
+
#~ msgid "Ca_ncel"
#~ msgstr "Mé_gse"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]