[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation



commit 44c6a43bfd130f8c388ea51f37978ff81786143c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Mar 6 21:38:10 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 20974d4..ca6d5a0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Lithuanian translation for gnome-initial-setup.
 # Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 22:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "_Ankstesnis"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Priverstinė naujo naudotojo veiksena"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- Pradinė GNOME sąranka"
 
@@ -135,11 +135,12 @@ msgid "Administrator Password"
 msgstr "Administratoriaus slaptažodis"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
-msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
-msgstr "Ar tai teisingi duomenys? Jei norite, galite pakeisti."
+msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Patikrinkite vardą ir naudotojo vardą. Taip pat galite pasirinkti "
+"paveikslėlį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
 
@@ -147,6 +148,11 @@ msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
 msgid "Avatar image"
 msgstr "Atvaizdas"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Pateikite vardą bei naudotojo vardą. Taip pat galite pasirinkti paveikslėlį."
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Vardas ir pavardė"
@@ -230,7 +236,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Account"
 msgstr "Pridėti paskyrą"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Internetinės paskyros"
 
@@ -239,17 +245,22 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Prijunkite savo internetines paskyras"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
+#| "online calendar, contacts, documents and photos."
 msgid ""
-"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
-"calendar, contacts, documents and photos."
+"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
+"contacts, documents and photos."
 msgstr ""
-"Jūsų paskyrų prijungimas leis lengvai pasiekti savo el. paštą, internetinį "
-"kalendorių, kontaktus, dokumentus bei nuotraukas."
+"Prijunkite savo paskyras ir galėsite lengvai pasiekti savo el. paštą, "
+"internetinį kalendorių, kontaktus, dokumentus bei nuotraukas."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgid ""
+"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
-"Internetines paskyras peržiūrėti (ir pridėti kitas) galėsite po nustatymo."
+"Paskyras taip pat galima bet kada pridėti ar pašalinti nustatymų programoje."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
 msgid "Preview"
@@ -328,15 +339,15 @@ msgstr "Belaidis tinklas nepasiekiamas"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Įjungti"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
 msgid "This is a weak password."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
@@ -519,23 +530,25 @@ msgstr ""
 "Ataskaitos siunčiamas anonimiškai, o asmeniniai duomenys jose išdarkomi."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#| msgid "Location Services"
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "Naudoja Mozilla vietos tarnybą:"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Privatumo politika"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
-msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
-msgstr "Privatumo valdymą bet kada galima pakeisti nustatymuose."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Vietos tarnybos"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid ""
 "Allows applications to determine your geographical location. An indication "
 "is shown when location services are in use."
@@ -543,10 +556,16 @@ msgstr ""
 "Leidžia programoms nustatyti jūsų geografinę vietą. Kai vietos tarnybos "
 "veikia, yra rodomas indikatorius."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
 msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Automatinis pranešimas apie problemas"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgid ""
+"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
+msgstr "Privatumo valdymą bet kada galima pakeisti nustatymų programoje."
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "Nerasta regionų"
@@ -568,43 +587,83 @@ msgstr "Pasirinkite savo šalį ar regioną."
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "_Pradėti naudoti %s"
 
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Thank you for choosing %s.\n"
-"We hope that you love it."
-msgstr ""
-"Ačiū, kad pasirinkote %s.\n"
-"Tikimės, kad jums patiks."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:358
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "Pasiruošta darbui"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "You're all set!"
+#| msgid "You're all set!"
+msgid "You're ready to go!"
 msgstr "Viskas nustatyta!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#. Translators: "city, country"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
-"city to manually set the time zone."
-msgstr ""
-"Manome, kad jūsų laiko juosta yra %s. Spauskite Tęsti arba ieškokite miesto "
-"laiko juostos nustatymui rankiniu būdu."
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:411
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:415
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:418
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:421
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:566
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Laiko zona"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid ""
+"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
+"can also search for a city to set it yourself."
+msgstr ""
+"Jei pavyks rasti jūsų vietą, laiko juosta bus nustatyta automatiškai. Jūs "
+"taip pat galite atlikti miesto paiešką, kad nusistatytumėte jį patys."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Ieškokite artimiausio miesto"
 
+#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+#~ msgstr "Ar tai teisingi duomenys? Jei norite, galite pakeisti."
+
+#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetines paskyras peržiūrėti (ir pridėti kitas) galėsite po nustatymo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for choosing %s.\n"
+#~ "We hope that you love it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ačiū, kad pasirinkote %s.\n"
+#~ "Tikimės, kad jums patiks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for "
+#~ "a city to manually set the time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manome, kad jūsų laiko juosta yra %s. Spauskite Tęsti arba ieškokite "
+#~ "miesto laiko juostos nustatymui rankiniu būdu."
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Atsisakyti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]