[gnome-nibbles] Updated Ukrainian translation



commit c164447fc32c22170578c2568ec536c16fc71ad4
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sun Mar 6 21:18:28 2016 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  699 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 423 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4aa73a0..5334cf4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,36 +3,112 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2000.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
 # Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 18:20+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:18+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Nibbles"
+#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+msgid "Player"
+msgstr "Гравець"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Результати"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:135 ../src/gnome-nibbles.vala:538
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1031
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Хробак"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:423
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова гра"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:456
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:4
+msgid "Let's _Play"
+msgstr "Нумо _грати"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:5
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Вітаємо, черв'ячки."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:6
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don't hit anything!"
+msgstr "Поїдайте смаколики швидше за інших, але водночас не зачепіть нічого!"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:7
+msgid "Number of players"
+msgstr "Кількість гравців"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:8
+msgid "Select the number of human players."
+msgstr "Кількість живих гравців."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:9
+msgid "Select the number of computer players."
+msgstr "Кількість штучних гравців."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:10
+msgid "_Next"
+msgstr "_Далі"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Controls"
+msgstr "Керування"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:12
+msgid "_Start"
+msgstr "_Розпочати"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Призупинено"
+
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "Хробак GNOME"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Провести хробака лабіринтом"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
 "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -44,10 +120,9 @@ msgstr ""
 "хробаків, поїдаючи пампухи і морозиво для збільшення вашого здоров'я. Кожен "
 "хробак має десять життів і втрачає одне, якщо вріжеться в стінку, іншого "
 "хробака або самого себе. Ворожі хробаки збирають ці самі бонуси, що й ви, "
-"тому будьте обачні: якщо вони стануть більшими — вам не буде де "
-"розвернутись."
+"тому будьте обачні: якщо вони стануть більшими — вам не буде де розвернутись."
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -57,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "переважно відкриті з декількома стінками, але згодом замкнутий простір, "
 "телепорти зроблять гру цікавішою."
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
 "play with a friend."
@@ -65,82 +140,49 @@ msgstr ""
 "Пограти самому проти до п'яти ворожих хробаків або поділитись клавіатурою, "
 "щоб пограти з другом."
 
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:216 ../src/main.c:576
-#: ../src/main.c:669
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Хробак"
-
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
 msgid "game;snake;board;"
 msgstr "гра;змійка;настільний;"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова гра"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметри"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Результати"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Кількість гравців"
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Ширина вікна у точках"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Кількість гравців."
+msgid "Width of the window in pixels."
+msgstr "Ширина вікна у точках."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "Кількість комп'ютерних гравців"
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Висота вікна у точках"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "Кількість комп'ютерних гравців."
+msgid "Height of the window in pixels."
+msgstr "Висота вікна у точках."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "Швидкість гри"
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "вказано, якщо вікно розгорнуто"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "Швидкість гри (1 ― швидко, 4 ― повільно)."
+msgid "true if the window is maximized."
+msgstr "вказано, коли вікно розгорнуто."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Увімкнути фальшиві премії"
+msgid "Is this the first run"
+msgstr "Чи це перший запуск"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Увімкнути фальшиві премії."
+msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
+msgstr "параметр, який визначає, чи показувати підказки для новачків."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Випадковий порядок рівнів"
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "Розмір візерунку"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Випадковий порядок рівнів."
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "Розмір візерунку."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
 msgid "Game level to start on"
@@ -151,210 +193,272 @@ msgid "Game level to start on."
 msgstr "Початковий рівень."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Увімкнути звуки"
+msgid "Worms movement speed"
+msgstr "Швидкість пересування черв'ячків"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Увімкнути звуки."
+msgid "Worms movement speed."
+msgstr "Швидкість пересування черв'ячків."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "Розмір візерунку"
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Увімкнути звуки"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "Розмір візерунку."
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Увімкнути звуки."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Увімкнути фальшиві премії"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Увімкнути фальшиві премії."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Кількість гравців"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Кількість гравців."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "Кількість комп'ютерних гравців"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "Кількість комп'ютерних гравців."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "Колір хробака"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
 msgid "Color to use for worm."
 msgstr "Колір хробака."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
 msgid "Use relative movement"
 msgstr "Відносний рух"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Використовувати відносний рух (тобто, лише ліворуч і праворуч)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21 ../src/preferences.c:419
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
+#: ../src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Move up"
 msgstr "Пересунути вгору"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Клавіша для руху вгору."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23 ../src/preferences.c:420
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
+#: ../src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Move down"
 msgstr "Пересунути вниз"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "Клавіша для руху вниз."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25 ../src/preferences.c:417
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
+#: ../src/preferences-dialog.vala:134
 msgid "Move left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "Клавіша для руху ліворуч."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27 ../src/preferences.c:418
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
+#: ../src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Move right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "Клавіша для руху праворуч."
 
-#: ../src/board.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Не вдалось завантажити рівень гри \"Хробак\":\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Будь ласка, перевірте коректність встановлення гри."
+#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+msgid "Worm"
+msgstr "Хробак"
 
-#: ../src/board.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Схоже, що рівень гри \"Хробак\" пошкоджено:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Будь ласка, перевірте коректність встановлення гри."
-
-#: ../src/games-controls.c:108
-msgid "The shortcut you selected is already assigned."
-msgstr "Вибране скорочення вже призначено."
-
-#: ../src/games-controls.c:324
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Невідома команда"
-
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Рахунок"
-
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dхв %2$dс"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
 
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:430
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Speed"
+msgstr "Швидкість"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:448
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Beginner"
+msgstr "По_чатківець"
 
-#: ../src/gnibbles.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Не вдалось знайти файл зображення для гри \"Хробак\":\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Будь ласка, перевірте коректність встановлення гри."
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "_Slow"
+msgstr "По_вільно"
 
-#: ../src/gnibbles.c:340
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Рахунок гри \"Міни\""
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "_Medium"
+msgstr "По_мірно"
 
-#: ../src/gnibbles.c:343
-msgid "Speed:"
-msgstr "Швидкість:"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "_Fast"
+msgstr "_Швидко"
 
-#: ../src/gnibbles.c:348
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Вітаємо!"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr "У_вімкнути звуки"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr "_Увімкнути фальшиві премії"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "_General"
+msgstr "_Загальне"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Worm color"
+msgstr "Колір хробака"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Worm _1"
+msgstr "Хробак _1"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Worm _2"
+msgstr "Хробак _2"
 
-#: ../src/gnibbles.c:349
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "Ваш результат найкращий!"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Worm _3"
+msgstr "Хробак _3"
 
-#: ../src/gnibbles.c:350
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Ваш результат попав у десятку найкращих."
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Worm _4"
+msgstr "Хробак _4"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:102
+msgid "Show release version"
+msgstr "Показати версію випуску"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:419
+msgid "Are you sure you want to start a new game?"
+msgstr "Розпочати нову гру?"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:420
+msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
+msgstr "Якщо ви запустити нову гру, то ця буде втрачена."
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:451
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Відновити"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:614 ../src/gnome-nibbles.vala:886
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "Рівень %d"
 
-#: ../src/main.c:62
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:749
 msgid "Beginner"
 msgstr "Початківець"
 
-#: ../src/main.c:63
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:751
 msgid "Slow"
 msgstr "Повільно"
 
-#: ../src/main.c:64
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:753
 msgid "Medium"
-msgstr "Звичайний"
+msgstr "Помірно"
 
-#: ../src/main.c:65
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:755
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
-#: ../src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:757
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Початківець з шахрайством"
 
-#: ../src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:759
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Повільно з шахрайством"
 
-#: ../src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:761
 msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "Середня з шахрайством"
+msgstr "Помірно з шахрайством"
 
-#: ../src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Швидко з шахрайством"
 
-#: ../src/main.c:222
-#| msgid "A worm game for GNOME."
+#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:768
+msgid "Difficulty Level:"
+msgstr "Рівень складності:"
+
+#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:869
+#, c-format
+msgid "Level %d Completed!"
+msgstr "Рівень %d пройдено!"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:876
+msgid "_Next Level"
+msgstr "_Наступний рівень"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Вітаємо!"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Гру завершено!"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:947
+msgid "You have completed the game."
+msgstr "Ви пройшли гру."
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
+#, c-format
+msgid "%d Point"
+msgid_plural "%d Points"
+msgstr[0] "%d бал"
+msgstr[1] "%d бали"
+msgstr[2] "%d балів"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
+#, c-format
+msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
+msgstr "(%d — треба ще, щоб вибитись у лідери)"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:969
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Зіграти ще раз"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1034
 msgid "A worm game for GNOME"
 msgstr "Гра «Хробак» для GNOME"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1043
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота\n"
@@ -362,110 +466,153 @@ msgstr ""
 "Wanderlust <wanderlust ukr net\n"
 ">Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/preferences.c:223
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1192 ../src/nibbles-view.vala:585
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Гравець %d"
+
+#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+msgid "Key"
+msgstr "Клавіша"
 
-#: ../src/preferences.c:236
-msgid "Game"
-msgstr "Гра"
+#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+msgid "The key you selected is already assigned!"
+msgstr "Вибране клавішу вже призначено!"
 
-#. Speed
-#: ../src/preferences.c:252
-msgid "Speed"
-msgstr "Швидкість"
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "Швидкість гри (1 ― швидко, 4 ― повільно)."
 
-#: ../src/preferences.c:257
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "Новачок"
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "Випадковий порядок рівнів"
 
-#: ../src/preferences.c:267
-msgid "My second day"
-msgstr "Вже другий день граю!"
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "Випадковий порядок рівнів."
 
-#: ../src/preferences.c:277
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "Я не такий слабкий"
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалось завантажити рівень гри \"Хробак\":\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь ласка, перевірте коректність встановлення гри."
 
-#: ../src/preferences.c:287
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "Майстер натискання на кнопки"
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Схоже, що рівень гри \"Хробак\" пошкоджено:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь ласка, перевірте коректність встановлення гри."
 
-#: ../src/preferences.c:301 ../src/preferences.c:424
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#~ msgid "Unknown Command"
+#~ msgstr "Невідома команда"
 
-#: ../src/preferences.c:308
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "_Випадковий порядок рівнів"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Час"
 
-#: ../src/preferences.c:316
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_Увімкнути фальшиві премії"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Рахунок"
 
-#: ../src/preferences.c:324
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "У_вімкнути звуки"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dхв %2$dс"
 
-#: ../src/preferences.c:337
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "_Початковий рівень:"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
 
-#: ../src/preferences.c:362
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "_Кількість гравців:"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/preferences.c:379
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "Кількість к_омп'ютерних гравців:"
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалось знайти файл зображення для гри \"Хробак\":\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь ласка, перевірте коректність встановлення гри."
 
-#: ../src/preferences.c:400
-msgid "Worm"
-msgstr "Хробак"
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "Рахунок гри \"Міни\""
 
-#: ../src/preferences.c:409
-#| msgid "Keyboard Controls"
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Параметри клавіатури"
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Швидкість:"
 
-#: ../src/preferences.c:429
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "_Відносний рух"
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "Ваш результат найкращий!"
 
-#: ../src/preferences.c:436
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "Колір _хробака:"
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "Ваш результат попав у десятку найкращих."
 
-#: ../src/preferences.c:442
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Гра"
 
-#: ../src/preferences.c:443
-msgid "Green"
-msgstr "Зелений"
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "Новачок"
 
-#: ../src/preferences.c:444
-msgid "Blue"
-msgstr "Синій"
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "Вже другий день граю!"
 
-#: ../src/preferences.c:445
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жовтий"
+#~ msgid "Not too shabby"
+#~ msgstr "Я не такий слабкий"
 
-#: ../src/preferences.c:446
-msgid "Cyan"
-msgstr "Голубий"
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "Майстер натискання на кнопки"
 
-#: ../src/preferences.c:447
-msgid "Purple"
-msgstr "Бузковий"
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "_Випадковий порядок рівнів"
 
-#: ../src/preferences.c:448
-msgid "Gray"
-msgstr "Сірий"
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "_Початковий рівень:"
 
-#: ../src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "Хробак %d:"
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "_Кількість гравців:"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "Кількість к_омп'ютерних гравців:"
+
+#~| msgid "Keyboard Controls"
+#~ msgid "Keyboard Options"
+#~ msgstr "Параметри клавіатури"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "_Відносний рух"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Червоний"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Зелений"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Синій"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Жовтий"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Голубий"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Бузковий"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Сірий"
 
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "Хробак %d:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]