[gnome-software/gnome-3-20] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 6 Mar 2016 19:03:48 +0000 (UTC)
commit b6141d1af46d5c26feb5c4e69c7acf71f23bc947
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Mar 6 20:03:41 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ec56a5..92eb47c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -67,17 +67,21 @@ msgid "Whether to automatically download updates"
msgstr "Indica si se deben descargar las actualizaciones automáticamente"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "If enabled, gnome-software automatically downloads updates in the "
+#| "background and prompts the user to install them when ready."
msgid ""
-"If enabled, gnome-software automatically downloads updates in the background "
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
-"Si está activada, gnome-software descarga actualizaciones automáticamente en "
+"Si está activada, GNOME Software descarga actualizaciones automáticamente en "
"segundo plano y pregunta al usuario si las puede instalar cuando están "
"listas."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of gnome-software"
-msgstr "Indica si es la primera ejecución de gnome-software"
+#| msgid "Whether it's the very first run of gnome-software"
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Indica si es la primera ejecución de GNOME Software"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
@@ -98,7 +102,6 @@ msgstr ""
"advertencia. Esto controla si se suprime este diálogo."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-#| msgid "Search for applications"
msgid "A list of popular applications"
msgstr "Una lista de aplicaciones populares"
@@ -145,13 +148,17 @@ msgstr "La puntuación mínima de karma para las opiniones"
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Las opiniones con menos karma que este número no se mostrarán."
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "Una lista de fuentes que se deben considerar de terceras partes"
+
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Añadir a la carpeta de aplicaciones"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
-#: ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -161,8 +168,8 @@ msgstr "_Añadir"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:79
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
@@ -227,7 +234,7 @@ msgstr "Comprobando si hay actualizaciones"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:273
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
@@ -236,8 +243,8 @@ msgstr "Pendiente"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:311
-#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -245,8 +252,8 @@ msgstr "Instalando"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:320
-#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
@@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "Quitando"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " y "
@@ -263,17 +270,17 @@ msgstr " y "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1377
+#: ../src/gs-app.c:1323
msgid " or "
msgstr " o "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1400
+#: ../src/gs-app.c:1346
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietaria"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1410
+#: ../src/gs-app.c:1356
msgid "Public domain"
msgstr "Dominio público"
@@ -354,20 +361,20 @@ msgstr "No se puede usar el dispositivo durante la actualización."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:257
+#: ../src/gs-app-row.c:258
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar la página web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:262
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Install…"
msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:270
+#: ../src/gs-app-row.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -377,7 +384,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -385,7 +392,7 @@ msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:291 ../src/gs-app-row.c:302 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -571,24 +578,24 @@ msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo.
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:787
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizaciones del SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:792
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1518 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -663,7 +670,7 @@ msgstr "La descripción es demasiado larga"
msgid "Post Review"
msgstr "Publicar revisión"
-#. Translators: A button to publish the user
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
@@ -719,19 +726,17 @@ msgstr ""
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:226
-#| msgid "Post Review"
msgid "Report Review?"
msgstr "¿Publicar revisión?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:230
-#| msgid "Report Abuse"
msgid "Report"
msgstr "Publicar"
#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Users can express their opinions about other users
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "¿Le ha resultado útil esta opinión?"
@@ -754,7 +759,6 @@ msgid "Report…"
msgstr "Publicar…"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Quitar…"
@@ -806,7 +810,6 @@ msgstr ""
"sistema, es recomendable desactivarlas."
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-#| msgid "Network Settings"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Configuración de la extensión"
@@ -842,51 +845,51 @@ msgid "_Removing"
msgstr "_Quitando"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:650
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:663
+#: ../src/gs-shell-details.c:660
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:672
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:681
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:698
+#: ../src/gs-shell-details.c:695
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:715
+#: ../src/gs-shell-details.c:712
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:801
+#: ../src/gs-shell-details.c:758
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -895,12 +898,12 @@ msgstr ""
"Internet."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:812
+#: ../src/gs-shell-details.c:769
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Este software proviene de terceras partes"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:821
+#: ../src/gs-shell-details.c:778
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
@@ -908,16 +911,16 @@ msgstr ""
"libres."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:830
+#: ../src/gs-shell-details.c:787
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Este software puede contener componentes no libres."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1103
+#: ../src/gs-shell-details.c:1109
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Esto no ha funcionado"
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "no libre"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "Complementos"
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Los complementos seleccionados se instalarán con la aplicación."
-#. Translators: Header of the section with other users
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
msgid "Reviews"
msgstr "Opiniones"
@@ -1213,12 +1216,12 @@ msgstr ""
"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener un controlador "
"que soporte esta impresora se puede encontrar en %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:458
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
msgid "this website"
msgstr "esta página web"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:462
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1233,12 +1236,12 @@ msgstr[1] ""
"Los codificadores %s que estaba buscando no se ha podido encontrar. Consulte "
"%s para obtener más información."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Falló al buscar cualquier resultado de búsqueda"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:809
+#: ../src/gs-shell-extras.c:810
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formato de archivo %s"
@@ -1250,11 +1253,11 @@ msgstr "Página de codificadores"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:421
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicaciones del sistema"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/gs-shell-installed.c:522
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
@@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "Página de vista general"
msgid "Featured Application"
msgstr "Aplicación destacada"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Selecciones de los editores"
@@ -1544,24 +1547,24 @@ msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s y %s instalado"
msgstr[1] "%s y %s instalados"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Quitar fuente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
msgstr "Quitando…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
msgstr "el sistema operativo"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2823,6 +2826,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Extensiones de la Shell"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+#| msgid "DataVisualization"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Localización"
+
#~ msgid "Internet Only Application"
#~ msgstr "Aplicación sólo para Internet"
@@ -3140,9 +3149,6 @@ msgstr "Extensiones de la Shell"
#~ "alisado y conversiones,\n"
#~ "todo ello con posibilidad de deshacer.\n"
-#~ msgid "DataVisualization"
-#~ msgstr "Visualización de datos"
-
#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "Actualizar todo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]