[gnome-sudoku] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Ukrainian translation
- Date: Sun, 6 Mar 2016 19:00:17 +0000 (UTC)
commit 42d2db5e99e7be264eafd0a69e79433331e485e3
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sun Mar 6 21:00:05 2016 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e38be3a..6d293a9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 01:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 20:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"судоку."
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
msgid "Sudoku"
msgstr "Судоку"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "_About"
msgstr "П_ро програму"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:365
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:426
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
@@ -130,26 +130,38 @@ msgstr "Скл_адно"
msgid "_Very Hard"
msgstr "Д_уже складно"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:307
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Створити власну головоломки"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
msgid "_Clear Board"
msgstr "_Очистити дошку"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
msgid "Reset the board to its original state"
msgstr "Скинути дошку до її початкового стану"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
msgid "_New Puzzle"
msgstr "_Нова головоломка"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Розпочати нову головоломку"
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Розпочати гру"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Розпочату гру з власною головоломкою, яку ви ж створили"
+
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Рівень складності судоку на друкування"
@@ -214,41 +226,71 @@ msgstr "Кіл_ькість головоломок"
msgid "Difficulty"
msgstr "Складність"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:597
+#: ../lib/sudoku-board.vala:583
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Невідома складність"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:599
-msgid "Easy Puzzle"
-msgstr "Проста головоломка"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+msgid "Easy Difficulty"
+msgstr "Легка складність"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:601
+#: ../lib/sudoku-board.vala:587
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Помірна складність"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:603
-msgid "Hard Puzzle"
-msgstr "Складна головоломка"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+msgid "Hard Difficulty"
+msgstr "Складна складність"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:605
-msgid "Very Hard Puzzle"
-msgstr "Дуже важка головоломка"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Very Hard Difficulty"
+msgstr "Дуже складна складність"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "Власна головоломка"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
msgid "Show release version"
msgstr "Показати версію випуску"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:84
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Показувати можливі значення для кожної клітинки"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:313
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "Головоломку, яку ви ввели, — не сумісна з судоку."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "Введіть правильну головоломку."
+
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "Головоломка, яку ви ввели, має кілька розв'язків."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "Правильний судоку може мати тільки один розв'язок."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "О_днаково зіграти"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
msgid "_Resume"
msgstr "_Відновити"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:359
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -256,20 +298,24 @@ msgstr[0] "Чудово! Ви склали головоломку за %d хви
msgstr[1] "Чудово! Ви склали головоломку за %d хвилини"
msgstr[2] "Чудово! Ви склали головоломку за %d хвилин"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:364
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:427
msgid "Play _Again"
msgstr "Зіграти _ще раз"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:385
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Виберіть складність"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Скинути дошку до її початкового стану?"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Створити головоломку"
+
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:531
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -280,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Головоломки породжує — QQwing %s"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:536
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -289,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Назарій Ріттер <nazariy ritter gmail com>, 2014"
-#: ../src/number-picker.vala:89
+#: ../src/number-picker.vala:90
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
@@ -299,21 +345,18 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Помилка друкування файла:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:617
+#: ../src/sudoku-view.vala:630
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#~| msgid "Difficulty:"
-#~ msgid "Easy Difficulty"
-#~ msgstr "Легка складність"
+#~ msgid "Easy Puzzle"
+#~ msgstr "Проста головоломка"
-#~| msgid "Difficulty:"
-#~ msgid "Hard Difficulty"
-#~ msgstr "Складна складність"
+#~ msgid "Hard Puzzle"
+#~ msgstr "Складна головоломка"
-#~| msgid "Difficulty:"
-#~ msgid "Very Hard Difficulty"
-#~ msgstr "Дуже складна складність"
+#~ msgid "Very Hard Puzzle"
+#~ msgstr "Дуже важка головоломка"
#~| msgid "Calculated difficulty: "
#~ msgid "Same difficulty again"
@@ -2188,9 +2231,6 @@ msgstr "Призупинено"
#~ msgid "Field Size"
#~ msgstr "Розмір поля"
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "Нетиповий розмір"
-
#~ msgid "H_orizontal:"
#~ msgstr "_Горизонталь:"
@@ -2420,9 +2460,6 @@ msgstr "Призупинено"
#~ msgid "Rome"
#~ msgstr "Рим"
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "Загадка Вимпел"
-
#~ msgid "Ithaca"
#~ msgstr "Ітака"
@@ -3653,9 +3690,6 @@ msgstr "Призупинено"
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "Невідомий файл робочого столу версія '%s'"
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Запускаю '%s'"
-
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка"
@@ -4027,9 +4061,6 @@ msgstr "Призупинено"
#~ msgid "Chessboard"
#~ msgstr "Шахова дошка"
-#~ msgid "Backbone"
-#~ msgstr "Хребет"
-
#~ msgid "Yukon"
#~ msgstr "Юкон"
@@ -5512,9 +5543,6 @@ msgstr "Призупинено"
#~ msgid "Please select a file to load"
#~ msgstr "Введіть назву файлу, який слід завантажити"
-#~ msgid "Please enter a file name"
-#~ msgstr "Введіть назву файлу"
-
#~ msgid "Chess - *%(game_name)s"
#~ msgstr "Шахи - *%(game_name)s"
@@ -5877,9 +5905,6 @@ msgstr "Призупинено"
#~ "Автоматично заповнювати всі квадрати, для яких є хоча б одне придатне "
#~ "значення."
-#~ msgid "_Generate new puzzles"
-#~ msgstr "Створити _нові головоломки"
-
#~ msgid "Generate new puzzles."
#~ msgstr "Створити нові головоломки."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]