[gtk+] Updated Slovenian translation



commit 4f76a89de0315ff9367ef71d0217142cae2d62a5
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Mar 5 22:33:50 2016 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1831 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1082 insertions(+), 749 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2b1310a..6c2ab1e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007.
 # Klemen Košir <klemen kosir gmx com>, 2010-2011.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,55 +22,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
-msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) ni podprta"
+msgstr "Zaslon vrste Broadway ni podprt: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:177
+#: gdk/gdk.c:178
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:197
+#: gdk/gdk.c:198
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:225
+#: gdk/gdk.c:227
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:226
+#: gdk/gdk.c:228
 msgid "CLASS"
 msgstr "RAZRED"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:230
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: gdk/gdk.c:231
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:233
 msgid "X display to use"
 msgstr "Prikaz X, ki je uporabljen"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:234
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "PRIKAZ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
 
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ZASTAVICE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:240
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Zastavice rahroščevanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2739
+#: gdk/gdkwindow.c:2768
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Podpora GL je onemogočena z GDK_DEBUG"
 
@@ -433,38 +433,45 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "V pripravljenost"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1177
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Okolje GL ni na voljo"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:633
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:677
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:871
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Ni navedenih nastavitev za podan točkovni zapis"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "Profil jedra GL 3.2 ni na voljo v okolju EGL"
 
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Na tem OS predmet GCredentials ni podprt"
+
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Jedrni GL ni na voljo v okolju EGL"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
 msgstr ""
+"Za ustvarjanje profilov jedra potrebna razširitev WGL_ARB_create_context ni "
+"na voljo"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@@ -496,17 +503,17 @@ msgstr "Velikost barvne palete v 8-bitnem načinu"
 msgid "COLORS"
 msgstr "BARVE"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Zaganjanje %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -515,16 +522,18 @@ msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
 msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
 msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:899
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Ni navedenih nastavitev za podan točkovni RGBA zapis"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1185
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186
 msgid ""
 "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
 "is not available"
 msgstr ""
+"Za ustvarjanje profilov jedra potrebna razširitev "
+"GLX_ARB_create_context_profile ni na voljo"
 
 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
@@ -655,15 +664,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418
 msgid "Minimize"
 msgstr "Skrči"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441
 msgid "Maximize"
 msgstr "Razpni"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovi"
 
@@ -801,240 +810,235 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Povečaj zamik"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Podrobnosti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ležeče"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Skoči na"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sredina"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Zapolni"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprej"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednji"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_remor"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Predvajaj"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Pre_dhodni"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Snemaj"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Pre_vij"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Omrežje"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Pr_ilepi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Natisni"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Predogled tiskanja"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Povrni"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Shrani _kot"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Naraščajoče"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Padajoče"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Črkovanje"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Pre_črtano"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podčrtano"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Zmanjšaj zamik"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Običajna velikost"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Najboljše ujemanje"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
@@ -1152,13 +1156,12 @@ msgid "Color _name:"
 msgstr "_Ime barve:"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
 msgstr ""
 "V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost barve (kot v HTML) ali "
-"enostavno ime barve (na primer 'orange')."
+"enostavno ime barve (na primer »orange«)."
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
 msgid "_Palette:"
@@ -1169,7 +1172,6 @@ msgid "Color Wheel"
 msgstr "Barvni krog"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Predhodno izbrana barva za primerjavo s trenutno izbrano barvo. To barvo "
 "lahko povlečete do vnosa v paleti ali jo izberete barvo kot trenutno z "
-"vlečenjem na drug vzorec."
+"vlečenjem na drug, vzporeden barvni vzorec."
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
 msgid ""
@@ -1201,7 +1203,7 @@ msgstr "Izbrana barva."
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Shrani barvo sem"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1211,20 +1213,21 @@ msgstr ""
 "in izberite \"Shrani barvo.\""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkmessagedialog.c:943
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12118
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:132 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
@@ -1260,12 +1263,12 @@ msgid "_Preview:"
 msgstr "_Predogled: "
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:57
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:935
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12119
 #: gtk/inspector/classes-list.c:127
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
@@ -1323,6 +1326,11 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Kazalo"
 
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Podrobnosti"
+
 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
@@ -1410,6 +1418,23 @@ msgstr "Odvod v mapo namesto v ukazno vrstico"
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Neveljavna velikost %s\n"
 
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr ""
+"Datoteke %s ni mogoče naložiti:\n"
+"Velikost datoteke je večja kot največja dovoljena velikost za ta račun (%s)."
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče najti metapodatkovne datoteke %s"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Ni mogoče zapreti povezave: %s\n"
+
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
@@ -1422,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "Ta program je objavljen brez vsakršnega jamstva.\n"
 "Več podrobnostih je zapisanih na <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
@@ -1483,37 +1508,37 @@ msgid "_License"
 msgstr "_Dovoljenje"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:939 gtk/ui/gtkassistant.ui:151
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Povezave ni mogoče pokazati"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
 msgid "Website"
 msgstr "Spletišče"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
 msgid "Created by"
 msgstr "Ustvarili:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentacija:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevod:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafična podoba:"
 
@@ -1522,7 +1547,7 @@ msgstr "Grafična podoba:"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:164
+#: gtk/gtkaccellabel.c:165
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1532,7 +1557,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:170
+#: gtk/gtkaccellabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1542,7 +1567,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:176
+#: gtk/gtkaccellabel.c:177
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1552,7 +1577,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:828
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1562,7 +1587,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808
+#: gtk/gtkaccellabel.c:841
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1572,27 +1597,27 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822
+#: gtk/gtkaccellabel.c:855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: gtk/gtkaccellabel.c:875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Leva poševnica"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "Drug program ..."
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Izbor programa"
 
@@ -1647,17 +1672,17 @@ msgstr "Sorodni programi"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Drugi programi"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "Ime %s v seznamu zavihkov ne obstaja"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "Datoteka %s je že na seznamu zavihkov"
@@ -1677,40 +1702,44 @@ msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen na vrhnji ravni"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
-msgstr "Neveljavna vrsta predmeta '%s' v vrstici %d"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:360
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Pakiranje iz \"%s\" v \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531
-#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prvič vnesen v vrstici %d)"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Iskanje cilja s celico %s je vrnilo rešitev."
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:652
-#, c-format
-msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
-msgstr "Neveljavna lastnost: %s.%s v vrstici %d"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Lastnost '%s' ne obstaja"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:775
-#, c-format
-msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
-msgstr "Neveljaven signal '%s' za vrsto '%s' v vrstici %d"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti dvojne vrednosti '%s' za %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: <%s>"
-msgstr "Neveljaven korenski predmet: <%s>"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke '%s', zato bo prezrta"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:783
 #, c-format
-msgid "Unhandled tag: <%s>"
-msgstr "Neobravnavana oznaka: <%s>"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate    Validate the file\n"
+"  simplify    Simplify the file\n"
+"  enumerate   List all named objects\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1722,7 +1751,7 @@ msgstr "Neobravnavana oznaka: <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: gtk/gtkcalendar.c:798
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1730,7 +1759,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:842
+#: gtk/gtkcalendar.c:836
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1739,7 +1768,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1868
+#: gtk/gtkcalendar.c:1861
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1754,7 +1783,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577
+#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1770,7 +1799,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443
+#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1786,7 +1815,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2222
+#: gtk/gtkcalendar.c:2215
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1825,220 +1854,220 @@ msgstr "%d %%"
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izberite barvo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%, alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Barva: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "svetlo škrlatno rdeča"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "škrlatno rdeča"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "temno škrlatno rdeča"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "svetlo oranžna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "oranžna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "temno oranžna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "svetlo maslena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "maslena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "temno maslena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "svetla kameleonska"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "kameleonska"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "temna kameleonska"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "svetlo nebesno modra"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "nebesno modra"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "temno nebesno modra"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "svetla slivno vijolična"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "slivno vijolična"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "temo slivno vijolična"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "svetla čokoladno rjava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "čokoladno rjava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "temno čokoladno rjava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "svetlobna leta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "kovinska 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "temna kovinska 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "svetla kovinska 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "kovinska 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "svetla kovinska 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "črna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "zelo temno siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "temnejša siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "temnosiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "srednje siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "svetlosiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "svetlejša siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "zelo svetla siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "bela"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
 msgid "Custom color"
 msgstr "Barva po meri"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Ustvari barvo po meri"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Barva po meri %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:402
+#: gtk/gtkcolorplane.c:401
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Barvna ravnina"
 
@@ -2052,9 +2081,10 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:449
-msgid "_Customize"
-msgstr "_Prilagodi"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:423
+#, fuzzy
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "%c"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2120,53 +2150,73 @@ msgstr "_Desno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Robovi papirja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596
-#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
+#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9385
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_reži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597
-#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
+#: gtk/gtkentry.c:9643 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9389
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598
-#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
+#: gtk/gtkentry.c:9647 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9391
 msgid "_Paste"
 msgstr "Pr_ilepi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046
+#: gtk/gtkentry.c:9650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9394
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060
+#: gtk/gtkentry.c:9661 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9408
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10835
+#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9618
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9621
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9845 gtk/gtktextview.c:9624
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9848 gtk/gtktextview.c:9627
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10934
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Tipka Caps Lock je vključena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izberite datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:923
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brez)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3423
+#: gtk/gtkplacesview.c:1601
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
 msgid "Other…"
 msgstr "Drugo ..."
 
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:573
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
@@ -2176,15 +2226,15 @@ msgstr "Drugo ..."
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Vnesite ime nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mape ni mogoče ustvariti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2192,143 +2242,284 @@ msgstr ""
 "Mape ni mogoče ustvariti, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Uporabite "
 "drugo ime ali pa najprej preimenujte datoteko."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Izbrati morate veljavno ime datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Datoteke pod %s ni mogoče ustvariti, ker ni mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s tako dolgim imenom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Poskusite znova s krajšim imenom datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Izbrati je dovoljeno le mape."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Izbran predmet ni mapa. Izberite drug predmet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neveljavno ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Vsebine mape ni mogoče prikazati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#, fuzzy
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Oznake %s ni mogoče izbrisati: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#, fuzzy
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Mapa z enakim imenom v “%s” že obstaja?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Predmet s tem imenom že obstaja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoče prepisati."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoče prepisati."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Priložena je skrita datoteka."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Predmeta ni mogoče preimenovati."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datoteke ni mogoče izbrati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
 msgid "_Visit File"
 msgstr "O_bišči datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj med zaznamke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2461
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_reimenuj"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Premakni v _smeti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "Show _Time"
+msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti časa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2581 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2672
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
-msgid "Home"
-msgstr "Osebna mapa"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293
+msgid "Searching"
+msgstr "Poteka iskanje"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij flickr uporabnika %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "Enter location"
+msgstr "Vpis mesta"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
+#, fuzzy
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "Vnesite naslov URL"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7260
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4644
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Vsebine mape ni mogoče prebrati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
-msgid "%-I:%M %P"
-msgstr "%-H.%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Včeraj ob %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včeraj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
-msgstr "Včeraj ob %-H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e %b"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkplacessidebar.c:908
+msgid "Home"
+msgstr "Osebna mapa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5548
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Mape ni mogoče spremeniti, ker ni krajevna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka z imenom “%s” že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6329 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka že obstaja v “%s”. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
+#, fuzzy
+msgid "You do not have access to the specified folder."
+msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do ciljne mape."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Postopka iskanja ni mogoče začeti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2336,34 +2527,38 @@ msgstr ""
 "Povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala ni mogoče ustvariti. "
 "Preverite, ali je ta zagnan."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Zahteve po iskanju ni mogoče poslati"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7478
+msgid "Accessed"
+msgstr "Dostopano"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:47
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sistem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:360
+#: gtk/gtkfontbutton.c:361
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izberite pisavo"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
@@ -2371,29 +2566,29 @@ msgstr "Noben"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:414
+#: gtk/gtkheaderbar.c:397
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programski meni"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586
+#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8688
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
+#: gtk/gtkicontheme.c:2319 gtk/gtkicontheme.c:2383
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Ikone '%s' v temi %s ni."
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
+#: gtk/gtkicontheme.c:4022 gtk/gtkicontheme.c:4389
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Ikone ni mogoče naložiti"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:539
+#: gtk/gtkimmodule.c:530
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:555
+#: gtk/gtkimmodule.c:546
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -2409,29 +2604,29 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
 msgid "Information"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6577
+#: gtk/gtklabel.c:6601
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6586
+#: gtk/gtklabel.c:6610
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
 
@@ -2487,19 +2682,19 @@ msgstr "%s: programa %s ni"
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: napaka med zaganjanjem programa: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:443
+#: gtk/gtklinkbutton.c:408
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopiraj URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:606
+#: gtk/gtklinkbutton.c:571
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neveljaven URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33
+#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46
+#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
@@ -2552,16 +2747,16 @@ msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
 
-#: gtk/gtkmain.c:776
+#: gtk/gtkmain.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Prikaza ni mogoče odpreti: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:842
+#: gtk/gtkmain.c:864
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Možnosti GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:842
+#: gtk/gtkmain.c:864
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
 
@@ -2570,15 +2765,15 @@ msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1166
+#: gtk/gtkmain.c:1188
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
@@ -2667,7 +2862,7 @@ msgstr "Lupina Z"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče končati: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904
+#: gtk/gtknotebook.c:5155 gtk/gtknotebook.c:7884
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stran %u"
@@ -2704,206 +2899,270 @@ msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1627
+#: gtk/gtkpathbar.c:1587
 msgid "File System Root"
 msgstr "Koren datotečnega sistema"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:455
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:463
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:897
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:899
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nedavno uporabljeno"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Odpri osebno mapo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:925
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:939
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Vpis mesta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Ročni vnos mesta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:954
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Odpri smeti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023 gtk/gtkplacessidebar.c:1051
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Priklopi in odpri “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Brskanje omrežja"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1222
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nov zaznamek"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek."
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1237
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Poveži s strežnikom"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Poveži z naslovom omrežnega strežnika"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Nov zaznamek"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Druga mesta"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Show other locations"
+msgstr "Pokaže podatke o mestih."
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092 gtk/gtkplacessidebar.c:3443
 msgid "_Start"
 msgstr "_Začni"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093 gtk/gtkplacessidebar.c:3444
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Vklopi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Varno odstrani pogon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Poveži pogon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Prekini povezavo s pogonom"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Odkleni pogon"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Odkleni napravo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_Zakleni pogon"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Zakleni napravo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Ni mogoče začeti “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Ni mogoč dostop do “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#, fuzzy
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Bližnjica \"%s\" je uporabljena za \"%s\"."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2455 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Ni mogoče odstraniti “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2908
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Ni mogoče zaustaviti “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2937
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Ni mogoče izvreči “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2966 gtk/gtkplacessidebar.c:2995
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Ni mogoče izvreči %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
+#, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
-msgstr "Ni mogoče preveriti %s za spremembe nosilca"
+msgstr "Ni mogoče preveriti »%s« za spremembe nosilca"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426 gtk/gtkplacesview.c:1611
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Odpri v novem _oknu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj zaznamek"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435
 msgid "Rename…"
 msgstr "Preimenuj ..."
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3439 gtk/gtkplacesview.c:1656
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Priklopi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1646
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odklopi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izvrzi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Zaznaj medij"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3891 gtk/gtkplacesview.c:1054
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
+#: gtk/gtkplacesview.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Iskanje ..."
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#, fuzzy
+msgid "No network locations found"
+msgstr "Mesta"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1164 gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/gtkplacesview.c:1259
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Dostop do mesta ni mogoč"
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+msgid "Con_nect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1322
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Ni mogoče priklopiti nosilca"
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: gtk/gtkplacesview.c:1404
+msgid "Cance_l"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini povezavo"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1656
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1821
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "Networks"
+msgstr "Omrežja"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem računalniku"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:331
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini povezavo"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:331 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odklopi"
+
 #: gtk/gtkprintbackend.c:762
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
@@ -2929,72 +3188,72 @@ msgstr "Ni na voljo"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s - posel št. %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1818
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Začetno stanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1819
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Priprava na tiskanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1820
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ustvarjanje podatkov"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1821
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Pošiljanje podatkov"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1822
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1823
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokirano zaradi napake"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1824
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1825
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1826
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Končano z napako"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripravljanje %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravljanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2395
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Tiskanje %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3052
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem predogleda tiskanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3055
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
@@ -3003,58 +3262,58 @@ msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Tiskalnik je izključen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Brez papirja"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Zahtevano je posredovanje uporabnika"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
 msgid "Custom size"
 msgstr "Velikost po meri"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ni najdenega tiskalnika"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Napaka iz StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Neveljaven kazalec na PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nedoločena napaka"
 
@@ -3081,42 +3340,42 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..."
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi"
 
@@ -3124,7 +3383,7 @@ msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Vrstni red strani"
 
@@ -3148,42 +3407,42 @@ msgstr "Od spodaj navzgor"
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:447
+#: gtk/gtkprogressbar.c:449
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Neimenovan filter"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Predmeta ni mogoče odstraniti"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Seznama ni mogoče počistitit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Odstrani s seznama"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Počisti seznam"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Pokaži _zasebne vire"
 
@@ -3243,7 +3502,7 @@ msgstr "%d. %s"
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Predmeta z URI-jem '%s' ni mogoče najti"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr "Program z imenom '%s' ni vpisan za odpiranje predmetov z URI-jem '%s'"
@@ -3256,7 +3515,7 @@ msgstr "Poišči"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
+#: gtk/gtkswitch.c:382 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:628
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "VKLJUČENO"
@@ -3264,17 +3523,17 @@ msgstr "VKLJUČENO"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
+#: gtk/gtkswitch.c:390 gtk/gtkswitch.c:433 gtk/gtkswitch.c:643
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "IZKLJUČENO"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Neznana napaka med poskusom ločevanja iz zaporedja %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Funkcije za ločevanje iz zaporedja za obliko %s ni mogoče najti"
@@ -3449,12 +3708,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11913
+#: gtk/gtkwindow.c:12106
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11915
+#: gtk/gtkwindow.c:12108
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3464,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje "
 "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11920
+#: gtk/gtkwindow.c:12113
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Sporočila ne pokaži več"
 
@@ -3481,12 +3740,6 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
 #: gtk/inspector/actions.ui:65
 msgid "Enabled"
 msgstr "Onemogočeno"
@@ -3520,13 +3773,11 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Tu je mogoče vpisati katerokoli določilo CSS, ki ga GTK+ prepozna."
 
 #: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr ""
-"S klikom na gumb \"Premor\" se začasno onemogoči izvajanje slogov CSS po "
-"meri."
+"S klikom na gumb »Premor« se začasno onemogoči izvajanje slogov CSS po meri."
 
 #: gtk/inspector/css-editor.c:92
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
@@ -3553,6 +3804,14 @@ msgstr "Onemogoči uporabljen CSS po meri"
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Shrani trenutni CSS"
 
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
+msgid "Classes"
+msgstr "Razredi"
+
 #: gtk/inspector/data-list.ui:15
 msgid "Show data"
 msgstr "Pokaži podatke"
@@ -3566,13 +3825,12 @@ msgid "GDK Backend"
 msgstr "Ozadnji program GDK"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:373
-msgid "X display"
-msgstr "Zaslon X"
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:408
-#, fuzzy
 msgid "RGBA visual"
-msgstr "hebrejsko predočeno"
+msgstr "RGBA vidno"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:442
 msgid "Composited"
@@ -3673,23 +3931,23 @@ msgstr "Dostopna vloga"
 msgid "Accessible name"
 msgstr "Dostopno ime"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
 msgid "Accessible description"
 msgstr "Dostopni opis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
 msgid "Mapped"
 msgstr "Preslikano"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizirano"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Je vrhnja raven"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Viden kazalec"
 
@@ -3788,7 +4046,7 @@ msgid "Property"
 msgstr "Lastnosti"
 
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
@@ -3808,7 +4066,7 @@ msgstr "Pot"
 msgid "Count"
 msgstr "Števec"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -3894,7 +4152,7 @@ msgstr "Združevano"
 
 #: gtk/inspector/statistics.ui:165
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči statistiko z GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
 #: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
@@ -3941,7 +4199,7 @@ msgstr "Velikost kazalca"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema ikon"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15
+#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
@@ -4048,7 +4306,7 @@ msgstr "Pokaži vse vire"
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
@@ -4068,47 +4326,52 @@ msgstr "Hierarhija"
 msgid "Style Properties"
 msgstr "Lastnosti slova"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "CSS nodes"
+msgstr "_Zloži vse"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:335
+#: gtk/inspector/window.ui:344
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Velikostne skupine"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:342
+#: gtk/inspector/window.ui:351
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:349
+#: gtk/inspector/window.ui:358
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:374
 msgid "Gestures"
 msgstr "Poteze"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:373
+#: gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Povečevalo"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:397
 msgid "Objects"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:407
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:408
+#: gtk/inspector/window.ui:417
 msgid "Resources"
 msgstr "Viri"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:427
+#: gtk/inspector/window.ui:436
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizualno"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
@@ -5022,19 +5285,19 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "Poglej vse _programe"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Najdi nove programe"
 
@@ -5043,149 +5306,168 @@ msgid "No applications found."
 msgstr "Ni najdenih programov."
 
 #. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
 #. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
 msgid "Services"
 msgstr "Storitve"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrij %s"
 
 #. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skrij ostalo"
 
 #. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaži vse"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Končaj %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednji"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:95
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazaj"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:114
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Izberite barvo"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
 msgid "Color Name"
 msgstr "Ime barve"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtenek"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjeno"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Poskusite drugačno iskanje"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime mape"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
 msgid "Select Font"
 msgstr "Izbor pisave"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
 msgid "Search font name"
 msgstr "Poišči pisavo po imenu"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
 msgid "Font Family"
 msgstr "Družina pisav"
 
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"Nobena pisava ne ustreza iskanemu nizu. Preverite niz in poskusite znova."
+#, fuzzy
+msgid "Preview text"
+msgstr "Besedilo za predogled"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Pisave"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Vrsta za:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Velikost papirja:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pokončno"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obrnjeno pokončno"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Obrnjeno ležeče"
 
@@ -5197,37 +5479,62 @@ msgstr "Po poti navzdol"
 msgid "Up Path"
 msgstr "Po poti navzgor"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "Nedavni strežniki"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Nedavni strežniki"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171
+msgid "No results found"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "Poveži s strežnikom"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Vpis naslova strežnika ..."
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
 msgid "Range"
 msgstr "Obseg"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Vse strani"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Trenutna stran"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Izbira"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Strani:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5235,112 +5542,112 @@ msgstr ""
 "Določite enega ali več obsegov strani,\n"
 " npr. 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
 msgid "Pages"
 msgstr "Strani"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopije"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopije:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Zloži"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Obrnjeno"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dvostransko:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Strani na _stran:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Vrstni _red strani:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Natisni _samo:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
 msgid "All sheets"
 msgstr "Vse liste"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Sode liste"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Lihe liste"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Merilo:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "V_rsta papirja:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Vir papirja:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izhodni p_ult:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Usmerjenost:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
 msgid "Job Details"
 msgstr "Podrobnosti posla"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Podatki o _plačilu:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
 msgid "Print Document"
 msgstr "Natisni dokument"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
 msgid "_Now"
 msgstr "_Zdaj"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ob:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5348,62 +5655,61 @@ msgstr ""
 "Navedite časa tiskanja,\n"
 " npr.: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
 msgid "Time of print"
 msgstr "Čas tiskanja"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Zadržano"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Zadrži posel, dokler ni izrecno sproščen"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dodaj naslovno stran"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_red:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
 msgid "Job"
 msgstr "Posel"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kakovost slike"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
 msgid "Finishing"
 msgstr "Zaključevanje"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu so v sporu"
 
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane"
 
@@ -5431,105 +5737,105 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Zmanjša glasnost"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Zapisovanje glave ni bilo uspešno\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila ni bilo uspešno\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1398
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Zapisovanje kazala mape ni bilo uspešno\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1406
+#: gtk/updateiconcache.c:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Ponovno zapisovanje glave ni bilo uspešno\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1500
+#: gtk/updateiconcache.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Zapisovanje predpomnilniške datoteke ni bilo uspešno: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1548
+#: gtk/updateiconcache.c:1552
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ustvarjeni predpomnilnik je neveljaven.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1562
+#: gtk/updateiconcache.c:1566
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1576
+#: gtk/updateiconcache.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1586
+#: gtk/updateiconcache.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ni mogoče preimenovati nazaj v %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1617
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1652
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1653
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne preveri obstoja datoteke index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne vključi slikovnih podatkov v predpomnilnik"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Vključi slikovne podatke v predpomnilnik"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Izpiši datoteko glave C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1661
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Izključi podrobni izpis"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Preveri veljavnost obstoječega predpomnilnika ikon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1725
+#: gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1731
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ni veljaven predpomnilnik ikon: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1744
+#: gtk/updateiconcache.c:1748
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5549,7 +5855,7 @@ msgstr "amharični (EZ+)"
 #: modules/input/imbroadway.c:51
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Broadway"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:90
@@ -5788,188 +6094,294 @@ msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Prišlo je do težav na tiskalniku “%s“."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Premor ; zavračanje poslov"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Zavračanje poslov"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
 msgid "; "
 msgstr ";"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvostransko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Vrsta papirja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Vir papirja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Pladenj za papir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Predhodno filtriranje GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
 msgid "One Sided"
 msgstr "Enostransko"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dolga stranica (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratka stranica (zrcaljeno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Samodejno izberi"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Privzeto za tiskalnik"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vstavi samo pisave GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Enostransko"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dolga stranica (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratka stranica (zrcaljeno)"
 
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Dvojiški %i"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "na sredini"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "Pokaži &dvojiško"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "Dvojiški %i"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Dvojiški %i"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Pokaži &dvojiško"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Na _sredini"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "Zadaj"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "Pokaži &dvojiško"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "neznana karta"
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "Zmogljivost"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr " (%'d"
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "Poštni predal - %s"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Uvažanje poštnega predala"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "Pladenj za papir"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Urgent"
 msgstr "Nujno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Low"
 msgstr "Nizka"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prednost posla"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Podatki o plačilu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Classified"
 msgstr "Omejeno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Confidential"
 msgstr "Zaupno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrivnost"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Standard"
 msgstr "Običajno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Strogo zaupno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nerazvrščeno"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Strani na stran"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -5977,14 +6389,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
 msgid "Print at"
 msgstr "Natisni ob"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "Print at time"
 msgstr "Natisni ob času"
 
@@ -5993,33 +6405,33 @@ msgstr "Natisni ob času"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Po meri %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profil tiskalnika"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Upravljanje barv ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
 msgid "No profile available"
 msgstr "Profil ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Nedoločeno ime profila"
 
@@ -6098,149 +6510,70 @@ msgstr "preizkusni-izhod.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
 
-#~ msgctxt "progress bar label"
-#~ msgid "%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "Unable to stop %s"
-#~ msgstr "Ni mogoče zaustaviti %s"
-
-#~ msgctxt "volume percentage"
-#~ msgid "%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "Choose a widget through the inspector"
-#~ msgstr "Izbor gradnika preko nadzornika"
-
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Števec:"
-
-#~ msgid "GTK+ Inspector — %s"
-#~ msgstr "Nadzornik GTK+ — %s"
-
-#~ msgid "Send Widget to Shell"
-#~ msgstr "Pošlji gradnik v lupino"
-
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "Slog CSS po meri"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
+#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta '%s' v vrstici %d"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
+#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
+#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#~ msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prvič vnesen v vrstici %d)"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+#~ msgstr "Neveljavna lastnost: %s.%s v vrstici %d"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
+#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "Neveljaven signal '%s' za vrsto '%s' v vrstici %d"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
+#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
+#~ msgstr "Neveljaven korenski predmet: <%s>"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
+#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
+#~ msgstr "Neobravnavana oznaka: <%s>"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
+#~ msgid "_Customize"
+#~ msgstr "_Prilagodi"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
+#~ msgid "%-I:%M %P"
+#~ msgstr "%-H.%M"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
+#~ msgid "Yesterday at %H:%M"
+#~ msgstr "Včeraj ob %H:%M"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x11"
-#~ msgstr "10x11"
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+#~ msgstr "Včeraj ob %-H:%M"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x13"
-#~ msgstr "10x13"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Naprave"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "10x14"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Zaznamki"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x15"
-#~ msgstr "10x15"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Omrežje"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "11x12"
-#~ msgstr "11x12"
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "Brskanje omrežja"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "11x15"
-#~ msgstr "11x15"
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "12x19"
-#~ msgstr "12x19"
+#~ msgid "_Unlock Drive"
+#~ msgstr "_Odkleni pogon"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "5x7"
-#~ msgstr "5x7"
+#~ msgid "_Lock Drive"
+#~ msgstr "_Zakleni pogon"
 
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "9x11 Envelope"
-#~ msgstr "Ovojnica 9x11"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
 
-#~ msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-#~ msgstr "Za pridobitev atributov posla '%s' je zahtevana overitev."
+#~ msgid "X display"
+#~ msgstr "Zaslon X"
 
-#~ msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-#~ msgstr "Za tiskanje  dokumenta '%s'  je zahtevana overitev."
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Vse datoteke"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Mesto:"
+#~ msgid ""
+#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nobena pisava ne ustreza iskanemu nizu. Preverite niz in poskusite znova."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]