[eog] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 5 Mar 2016 19:50:45 +0000 (UTC)
commit 7bf215e203e07560f9623697fe1f1c702e8d82f6
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 5 21:50:29 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 59 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 81f2f22..b39ecca 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-15 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -47,6 +47,14 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Eye of GNOME"
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2 ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Naršyti ir vartyti paveikslėlius"
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
@@ -56,7 +64,7 @@ msgstr ""
"integruojasi su GNOME GTK+ išvaizda ir palaiko daug paveikslėlių formatų, "
"pavienių paveikslėlių arba rinkinio rodymui."
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
@@ -72,10 +80,6 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
-msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Naršyti ir vartyti paveikslėlius"
-
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Baitai:"
msgid "Folder:"
msgstr "Aplankas:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "Bendrosios"
@@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "Pereiti prie pirmo galerijos paveikslėlio"
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2356
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
@@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2344
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Pereiti prie kito galerijos paveikslėlio"
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "_Normalus dydis"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Geriausiai _tinkantis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2371
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Pasukti prieš _laikrodžio rodyklę"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2382
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
@@ -472,123 +476,153 @@ msgstr "Baigti _viso ekrano veikseną"
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Baigti viso ekrano veikseną"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Bendrosios"
+
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an image file"
msgstr "Atverti paveikslėlio failą"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image with a new file name"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį nauju failo pavadinimu"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current image"
msgstr "Spausdinti esamą paveikslėlį"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr "Užverti esamą langą"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Užverti visus langus"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Set the image as desktop background"
-msgstr "Nustatyti paveikslėlį kaip darbastalio foną"
+msgstr "Nustatyti paveikslėlį kaip darbalaukio foną"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the sidebar"
msgstr "Rodyti/slėpti šoninį polangį"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show image properties dialog"
msgstr "Rodyti paveikslėlio savybių dialogą"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the application manual"
msgstr "Atverti programos žinyną"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Didinti"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Mažinti"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Actual size"
msgstr "Faktinis dydis"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
-msgid "Best fit "
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
msgstr "Geriausiai tinkantis"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Browsing Images"
msgstr "Naršomi paveikslėliai"
#: ../data/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "Pereiti prie ankstesnio paveikslėlio aplanke"
#: ../data/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "Pereiti prie kito paveikslėlio aplanke"
#: ../data/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the first image in the folder"
msgstr "Pereiti prie pirmo paveikslėlio aplanke"
#: ../data/help-overlay.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "Pereiti prie paskutinio paveikslėlio aplanke"
#: ../data/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to a random image in the folder"
msgstr "Pereiti prie atsitiktinio paveikslėlio aplanke"
#: ../data/help-overlay.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "Rodyti/slėpti paveikslėlių kolekciją"
#: ../data/help-overlay.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "Pasukimas"
#: ../data/help-overlay.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
#: ../data/help-overlay.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
#: ../data/help-overlay.ui.h:27
-msgid "Rotate counter-clockwise"
-msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
-
-#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "Pradėti/užbaigti viso ekrano veikseną"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "Pradėti/stabdyti skaidrių rodymą"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:31
+#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pristabdyti skaidrių rodymą"
@@ -1606,6 +1640,10 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rotate counter-clockwise"
+#~ msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
#~ msgid "Side _Pane"
#~ msgstr "Šoninis _polangis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]