[damned-lies] Updated Korean translation



commit cf699900f29e58c81c883e2bc62a3916a0c4f271
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Mar 5 11:54:23 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  648 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 338 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f27f89c..b1b9759 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,41 +1,41 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2008, 2011.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2015.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2016.
 #
 # 용어 참고
 #  maintainer - 관리자
 #  coordinator - 감독자
 #
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 03:52+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=damned-";
+"lies&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 00:28+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: common/views.py:45
+#: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Seong-ho Cho <shcho at gnome dot org>, Changwoo Ryu <cwryu at debian dot org>"
 
-#: common/views.py:63
+#: common/views.py:73
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "로그아웃 했습니다."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:82
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "성공적으로 로그인 했습니다."
 
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -44,19 +44,19 @@ msgstr ""
 "어떤 번역 팀에도 참여하지 않았습니다. <a href=\"%(url)s\">프로파일</a>을 통"
 "해 참여하실 수 있습니다."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:90
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "죄송하지만 계정을 사용하실 수 없습니다."
 
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:92
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "로그인에 실패했습니다. 사용자 이름과 암호를 확인하십시오."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:127
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "죄송하지만, 제공한 키가 올바르지 않습니다."
 
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:129
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "계정을 활성화했습니다."
 
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgstr "그놈 로봇 설명서"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD 재생기 설명서"
 
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "User Guide"
 msgstr "사용자 안내서"
 
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Dasher Manual"
 msgstr "대셔 설명서"
 
 #: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:16
 #: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "이아그노 설명서"
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "불 끄기 설명서"
 
-#: database-content.py:412 database-content.py:446
+#: database-content.py:412 database-content.py:447
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "쿼드러패셀 설명서"
 
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "릴리스 정보"
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "사운드 쥬서 설명서"
 
-#: database-content.py:415 database-content.py:450
+#: database-content.py:415 database-content.py:451
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "스웰푸프 설명서"
 
@@ -1269,120 +1269,124 @@ msgstr "플랫폼 개요"
 msgid "preface"
 msgstr "서문"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "프로그래밍 지침서"
+
+#: database-content.py:448
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "새임 그놈 설명서"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "Website"
 msgstr "웹사이트"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "끈적이 노트 설명서"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "시스템 관리 안내"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "toolbox"
 msgstr "도구 상자"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "도구 상자(색)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "도구 상자(칠)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "도구 상자(선택)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "도구 상자(변환)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "패널 휴지통 설명서"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "tutorial"
 msgstr "따라하기"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "using gimp"
 msgstr "김프 사용법"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "비글 데스크톱 검색"
 
-#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:57
+#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:55
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "그놈의 눈"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "김프 사용자 설명서"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "그놈 개발 문서"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "그놈 시작하기"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "그놈 사용자 문서"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "그놈 웹 포토"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "그놈 웹사이트"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "그놈 라이브러리 웹 사이트"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "그놈 릴리스 정보"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "공유 MIME 정보"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "그놈 동영상 자막"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "사용자 계정 질의와 처리를 담당하는 D-Bus 인터페이스."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "AppStream Xapian 데이터베이스를 만들과 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
 "터를 다루는 유틸리티."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "이 라이브러리는 AppStream 메타데이터를 읽고 쓸 수 있게 하는 객체와 편의 메서"
 "드를 제공합니다."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Avahi는 mDNS/DNS-SD 프로토콜로 로컬 네트워크에서 서비스 발견을 도와주는 시스"
 "템입니다."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1426,11 +1430,11 @@ msgstr ""
 "색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 생성하고 "
 "관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1438,19 +1442,19 @@ msgstr ""
 "제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
 "요 :-)"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "에빈스는 여러가지 문서 형식용 문서 보기 프로그램 입니다."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>"
 "를 참조하십시오."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "git 디렉터리 트래커용 그래픽 프론트엔드"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1472,26 +1476,26 @@ msgstr ""
 "glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
 "UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "그놈 데스크톱용 멀티미디어 변환기"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
 msgstr "빌더 - 그놈용 프로그램 개발"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "그놈용 시계 프로그램"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
 msgstr ""
 "그놈 디스크 도구는 저장 장치를 다루는 라이브러리와 프로그램을 제공합니다."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "이 패키지 번역 방법의 추가 정보는 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/";
 "gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> 파일을 참조하십시오."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈로부터 "
 "가져왔습니다."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1520,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool, gnome-system-"
 "log 입니다."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1528,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "그놈 비디오 아케이드는 그놈용 MAME(다중 아케이드 머신 에뮬레이터) 프론트엔드 "
 "입니다."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1538,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "A note taking application"
 msgstr "메모 작성 프로그램"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 파일에서 찾"
 "을 수 있습니다."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1560,27 +1564,27 @@ msgstr ""
 "보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
 "니다."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Bad\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Base\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "\"Good\" GStreamer 플러그인."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "\"Ugly\" GStreamer 플러그인."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1591,15 +1595,15 @@ msgstr ""
 "어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK+ 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 "
 "어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 제출해야 합니다."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "다른 그놈 모듈용 플러그인 관리자 라이브러리"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "MESS ROM용 데스크톱 항목"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1607,18 +1611,6 @@ msgstr ""
 "moserial은 깔끔하고 친숙한 그놈 데스크톱용 gtk기반 직렬 터미널입니다. 특장점"
 "을 살리려 Vala로 작성했습니다."
 
-#: database-content.py:514
-msgid ""
-"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
-"네트워크 연결 관리자 및 사용자 프로그램입니다. 번역 결과를 제출하려면, <a "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그놈 "
-"버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
-
 #: database-content.py:515
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
@@ -1644,35 +1636,21 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:518
 msgid ""
-"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
-msgstr ""
-"PulseAudio는 POSIX 운영체제용 사운드 시스템으로, 사운드 프로그램의 대리 역할"
-"을 수행합니다. 번역 결과를 제출하려면, <a href=\"https://bugs.freedesktop.";
-"org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">freedesktop.org 버그질"
-"라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. 그 다음, git 형식의 패치로 번"
-"역을 첨부하십시오."
-
-#: database-content.py:519
-msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 "액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
 "을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "공유 MIME 정보 명세."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "그놈 데스크톱용 사진 관리 프로그램"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1680,25 +1658,25 @@ msgstr ""
 "시스템 및 세션 관리자입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">pull을 요청하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "그놈 텔레텍스트 뷰어"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "그놈 VNC 클라이언트"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "번역물은 버그 보고서로 제출하십시오(아래 링크를 참조하십시오)."
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1706,152 +1684,151 @@ msgstr ""
 "데스크톱 폴더 및 음악 폴더와 같은 \"잘 알려진\" 사용자 디렉터리를 관리하는 보"
 "조 도구."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "키보드 설정 데이터용 데이터베이스입니다."
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.8(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.6(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.4(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:532
-#| msgid "GNOME 3.18 (development)"
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME 3.20 (development)"
 msgstr "그놈 3.20(개발 버전)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.2(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.18 (stable)"
 msgstr "그놈 3.18(안정 버전)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.16(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.14(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.12(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.10(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.0(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "그놈 2.32(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:540
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "오래된 그놈 응용 프로그램"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "그놈 인프라"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "김프와 친구들"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "그놈 추가 프로그램(안정 버전)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "그놈 추가 프로그램"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org(그놈 아님)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
 msgid "Accessibility"
 msgstr "접근성"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "시스템 관리 도구"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
 msgid "Apps"
 msgstr "보조프로그램"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
 msgid "Backends"
 msgstr "백엔드"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
 msgid "Core"
 msgstr "코어"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "코어 라이브러리"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
 msgid "Development Branches"
 msgstr "개발 브랜치"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
 msgid "Development Tools"
 msgstr "개발 도구"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "추가 라이브러리"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
 msgid "Games"
 msgstr "게임"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "그놈 데스크톱"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "그놈 개발자 플랫폼"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "이전 데스크톱"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "새 모듈 제안"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
 msgid "Office Apps"
 msgstr "사무용 앱"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "안정 브랜치"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
 msgid "Utils"
 msgstr "유틸리티"
 
@@ -1871,7 +1848,8 @@ msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "로그인"
@@ -1892,7 +1870,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "OpenID 로그인"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:61
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
@@ -1980,33 +1958,37 @@ msgstr "제공한 URL이 올바르지 않습니다"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 이미지가 없어보입니다."
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:46
 msgid "Image"
 msgstr "이미지"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:47
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr "hackergotchi의 이미지 파일(최대 100x100 pixels)을 가리키는 URL"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:48
+msgid "Use gravatar"
+msgstr "그라바타 사용"
+
+#: people/models.py:49
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "gravatar.com 계정의 이미지 표시"
 
-#: people/models.py:46 teams/models.py:92
+#: people/models.py:50 teams/models.py:93
 msgid "Web page"
 msgstr "웹 페이지"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:51
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 별명"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:52
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "버그질라 계정"
 
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:53
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -2055,7 +2037,7 @@ msgstr "암호를 바꾸었습니다."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "버전을 지정했을 때 카테고리 정보도 제공해야합니다."
 
-#: stats/models.py:117
+#: stats/models.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2065,27 +2047,27 @@ msgstr ""
 "이 모듈 번역은 외부에서 호스팅합니다. 번역물 제출 방법을 보시려면 <a href="
 "\"%(link)s\">외부 플랫폼</a>에 방문하십시오."
 
-#: stats/models.py:286
+#: stats/models.py:290
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "이 브랜치를 어떤 릴리스와도 연결하지 않았습니다."
 
-#: stats/models.py:493
+#: stats/models.py:486
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "POT 파일을 생성할 수 없어, 이전 내용을 사용합니다."
 
-#: stats/models.py:495
+#: stats/models.py:488
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "POT 파일을 생성할 수 없어, 통계 산출을 중지했습니다."
 
-#: stats/models.py:513
+#: stats/models.py:506
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "공용 위치에 새 POT 파일을 복사할 수 없습니다."
 
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:842
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "URL로부터 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: stats/models.py:878
+#: stats/models.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2096,80 +2078,80 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:895
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "%(file)s 파일의 %(var)s 변수에 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1748
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1405
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT 파일이 없습니다"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1410
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s개의 메시지"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "%(date)s에 업데이트했습니다"
 
-#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d a g:i O"
 
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "단어 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1426
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "그림 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1574
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "이 POT 파일은 표준 intltool 방식으로 생성하지 않았습니다."
 
-#: stats/models.py:1584
+#: stats/models.py:1575
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "이 POT 파일은 표준 gnome-doc-utils 방식으로 생성하지 않았습니다."
 
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:194
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "'intltool-update -m' 검사를 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:200
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:207
+#: stats/utils.py:209
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2177,17 +2159,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:227
+#: stats/utils.py:229
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "%s 모듈은 gnome-doc-utils 모듈로 보이지 않습니다."
 
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:240
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s이(가) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로로 보입니다."
 
-#: stats/utils.py:254
+#: stats/utils.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2198,50 +2180,50 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:341
+#: stats/utils.py:343
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "'%s' PO 파일을 찾을 수 없거나 읽을 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "'%s' PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다: 업데이트 안함."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:373
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "'%s' POT 파일에서 통계 정보를 얻어올 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:374
+#: stats/utils.py:376
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
 
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:405
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "'%s' PO 파일은 UTF-8로 인코딩하지 않았습니다."
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:415
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:446
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
 
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:452
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:454
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시오."
 
-#: stats/utils.py:458
+#: stats/utils.py:461
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2249,11 +2231,11 @@ msgstr ""
 "DOC_LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시"
 "오."
 
-#: stats/utils.py:460
+#: stats/utils.py:463
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 리스트는 이 페이지에 포함하고 있지 않습니다."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "감독자"
 
@@ -2265,41 +2247,41 @@ msgstr "비활성 표시"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "팀에서 제거"
 
-#: teams/models.py:90
+#: teams/models.py:91
 msgid "Presentation"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
 msgid "Mailing list"
 msgstr "메일링 리스트"
 
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:95
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "가입 URL"
 
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:550
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "%s에서 자동으로 보낸 메시지 입니다."
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:221
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "%s 로캘 팀이 없음"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:240
 msgid "Translator"
 msgstr "번역자"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:241
 msgid "Reviewer"
 msgstr "검토자"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:242
 msgid "Committer"
 msgstr "제출자"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
 
@@ -2433,137 +2415,134 @@ msgstr "진행 과정"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 사이트 관리자"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
 msgid "Home"
 msgstr "홈"
 
-#: templates/base.html:44
-msgid "Log out"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 홈페이지로 돌아가기"
 
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
 msgid "Teams"
 msgstr "팀"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
+#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "언어"
 
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:61
 msgid "Release sets"
 msgstr "릴리스 모음"
 
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
 msgid "Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:96
 msgid "About Us"
 msgstr "정보"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:97
 msgid "Get Involved"
 msgstr "참여하기"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:99
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "그놈 지원"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:100
 msgid "Contact Us"
 msgstr "연락하기"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:101
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "그놈 재단"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:104
 msgid "Resources"
 msgstr "자료"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:106
 msgid "Developer Center"
 msgstr "개발자 센터"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:108
 msgid "Wiki"
 msgstr "위키"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:109
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "메일링 리스트"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:110
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC 채널"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:111
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "버그 추적"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:112
 msgid "Development Code"
 msgstr "개발 코드"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:113
 msgid "Build Tool"
 msgstr "빌드 도구"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:116
 msgid "News"
 msgstr "새 소식"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:118
 msgid "Press Releases"
 msgstr "언론 보도"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:119
 msgid "Latest Release"
 msgstr "최신 릴리스"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:120
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "플래닛 그놈"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:121
 msgid "GNOME Journal"
 msgstr "그놈 저널"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:122
 msgid "Development News"
 msgstr "개발 소식"
 
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:123
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:124
 msgid "Twitter"
 msgstr "트위터"
 
-#: templates/base.html:134
-msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
-msgstr "Copyright &copy; 2006-2012"
+#: templates/base.html:132
+#| msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
+msgid "Copyright &copy; 2006"
+msgstr "Copyright &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:135
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "표준으로 최적화함."
 
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "%(link)s 호스팅."
 
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:137
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "%(link)s 구동."
@@ -2587,7 +2566,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "오류:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "No comment"
 msgstr "답글 없음"
 
@@ -2797,8 +2776,8 @@ msgstr "완료한 모듈 보이기"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:27
 #: templates/languages/language_release_summary.html:33
 #: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "번역함/모호함/번역하지 않음"
 
@@ -2886,12 +2865,35 @@ msgstr ""
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
 
+#: templates/login/login_popup_form.html:5
+#| msgid "Username:"
+msgid "Username"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Register"
+msgstr "등록"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#| msgid "User Directories"
+msgid "User Settings"
+msgstr "사용자 설정"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:13
+msgid "Log out"
+msgstr "로그아웃"
+
 #: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "모듈 통계: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3229,12 +3231,12 @@ msgstr "자세한 사항을 보려면 다음 릴리스 또는 릴리스 모음
 msgid "Older Releases"
 msgstr "과거 릴리스"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT 파일 다운로드"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
 msgid "Notices"
 msgstr "알림"
 
@@ -3246,7 +3248,7 @@ msgstr "보고하기 전에 유사한 버그를 검색"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "이 버그 보고하기"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "번역함"
 
@@ -3396,84 +3398,84 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>의 활동 요약"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "모듈 번역: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "릴리스 버전:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
 msgid "State:"
 msgstr "상태:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO 파일 다운로드"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO 파일 통계:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
 msgid "Strings:"
 msgstr "문자열:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Words:"
 msgstr "단어:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s 개의 이미지</a> 포함"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO 파일 통계(요약):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "동일 모듈에서 진행 중인 활동:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
 msgid "Actions"
 msgstr "활동"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "저장한 활동(저장한 시리즈 %(human_level)s)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(현재 활동으로 복귀)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(이전 활동 목록)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "이 답글 링크"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "diff with:"
 msgstr "다음과 비교:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
 msgid "No current actions."
 msgstr "현재 활동이 없습니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
 msgid "New Action"
 msgstr "새 활동"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3482,11 +3484,11 @@ msgstr ""
 "%(team_name)s 팀의 구성원이 되려면 <a href=\"%(login_url)s\">인증</a>이 필요"
 "합니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "Submit"
 msgstr "제출"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용하지 않습니다."
 
@@ -3589,103 +3591,103 @@ msgstr "이 활동에 파일이 필요합니다."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "'예약' 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
 
-#: vertimus/models.py:146
+#: vertimus/models.py:148
 msgid "Inactive"
 msgstr "활동 없음"
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:165
 msgid "Translating"
 msgstr "번역 중"
 
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:204
 msgid "Proofreading"
 msgstr "교정 중"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
 msgid "Proofread"
 msgstr "교정"
 
 # It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
 msgid "To Review"
 msgstr "검토 예정"
 
 # It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:258
 msgid "To Commit"
 msgstr "제출 예정"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:276
 msgid "Committing"
 msgstr "제출 중"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Committed"
 msgstr "제출함"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Write a comment"
 msgstr "답글 작성"
 
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "번역 예약"
 
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "새 번역 업로드"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "교정 예약"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "교정 번역 업로드"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "제출 대기"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:321
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "저장소로 제출"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "제출 예약"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:325
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "제출 알림"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:327
 msgid "Rework needed"
 msgstr "재작업 필요"
 
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:328
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "활동 저장"
 
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "최종 상태 바꾸기 취소"
 
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "저장소의 파일"
 
-#: vertimus/models.py:415
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 업로드한 파일입니다"
 
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3694,15 +3696,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)이(가) '%(new_state)s'(으)"
 "로 바뀌었습니다."
 
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:539
 msgid "Hello,"
 msgstr "안녕하세요,"
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:548
 msgid "Without comment"
 msgstr "답글 없음"
 
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:584
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3710,20 +3712,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)에 새 답글이 달렸습니다."
 
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:654
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "제출에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다. '%s'"
 
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:656
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "파일을 저장소에 성공적으로 커밋했습니다."
 
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:661
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:663
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
 
@@ -3750,6 +3752,32 @@ msgstr "%(lang)s에 <a href=\"%(url)s\">최종 제출한 파일</a>입니다"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "최근 POT 파일"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Network connection manager and user applications. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#~ "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "네트워크 연결 관리자 및 사용자 프로그램입니다. 번역 결과를 제출하려면, <a "
+#~ "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그"
+#~ "놈 버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio는 POSIX 운영체제용 사운드 시스템으로, 사운드 프로그램의 대리 역"
+#~ "할을 수행합니다. 번역 결과를 제출하려면, <a href=\"https://bugs.";
+#~ "freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
+#~ "\">freedesktop.org 버그질라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. "
+#~ "그 다음, git 형식의 패치로 번역을 첨부하십시오."
+
 #~ msgid "OLPC"
 #~ msgstr "OLPC"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]