[damned-lies] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Korean translation
- Date: Sat, 5 Mar 2016 11:54:28 +0000 (UTC)
commit cf699900f29e58c81c883e2bc62a3916a0c4f271
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Mar 5 11:54:23 2016 +0000
Updated Korean translation
po/ko.po | 648 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 338 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f27f89c..b1b9759 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,41 +1,41 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2008, 2011.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2015.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2016.
#
# 용어 참고
# maintainer - 관리자
# coordinator - 감독자
#
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 03:52+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=damned-"
+"lies&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 00:28+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: common/views.py:45
+#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Seong-ho Cho <shcho at gnome dot org>, Changwoo Ryu <cwryu at debian dot org>"
-#: common/views.py:63
+#: common/views.py:73
msgid "You have been logged out."
msgstr "로그아웃 했습니다."
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:82
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "성공적으로 로그인 했습니다."
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:84
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -44,19 +44,19 @@ msgstr ""
"어떤 번역 팀에도 참여하지 않았습니다. <a href=\"%(url)s\">프로파일</a>을 통"
"해 참여하실 수 있습니다."
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:90
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "죄송하지만 계정을 사용하실 수 없습니다."
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:92
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "로그인에 실패했습니다. 사용자 이름과 암호를 확인하십시오."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:127
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "죄송하지만, 제공한 키가 올바르지 않습니다."
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:129
msgid "Your account has been activated."
msgstr "계정을 활성화했습니다."
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgstr "그놈 로봇 설명서"
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD 재생기 설명서"
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid "User Guide"
msgstr "사용자 안내서"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Dasher Manual"
msgstr "대셔 설명서"
#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:16
#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "이아그노 설명서"
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "불 끄기 설명서"
-#: database-content.py:412 database-content.py:446
+#: database-content.py:412 database-content.py:447
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "쿼드러패셀 설명서"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "릴리스 정보"
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "사운드 쥬서 설명서"
-#: database-content.py:415 database-content.py:450
+#: database-content.py:415 database-content.py:451
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "스웰푸프 설명서"
@@ -1269,120 +1269,124 @@ msgstr "플랫폼 개요"
msgid "preface"
msgstr "서문"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "프로그래밍 지침서"
+
+#: database-content.py:448
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "새임 그놈 설명서"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "끈적이 노트 설명서"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "System Administration Guide"
msgstr "시스템 관리 안내"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox"
msgstr "도구 상자"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (color)"
msgstr "도구 상자(색)"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "도구 상자(칠)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "도구 상자(선택)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "도구 상자(변환)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "패널 휴지통 설명서"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "tutorial"
msgstr "따라하기"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "using gimp"
msgstr "김프 사용법"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "비글 데스크톱 검색"
-#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:57
+#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:55
msgid "Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "그놈의 눈"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "김프 사용자 설명서"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "그놈 개발 문서"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "그놈 시작하기"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "그놈 사용자 문서"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "그놈 웹 포토"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Web site"
msgstr "그놈 웹사이트"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "그놈 라이브러리 웹 사이트"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "그놈 릴리스 정보"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "공유 MIME 정보"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "그놈 동영상 자막"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "사용자 계정 질의와 처리를 담당하는 D-Bus 인터페이스."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"AppStream Xapian 데이터베이스를 만들과 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
"터를 다루는 유틸리티."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"이 라이브러리는 AppStream 메타데이터를 읽고 쓸 수 있게 하는 객체와 편의 메서"
"드를 제공합니다."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Avahi는 mDNS/DNS-SD 프로토콜로 로컬 네트워크에서 서비스 발견을 도와주는 시스"
"템입니다."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1426,11 +1430,11 @@ msgstr ""
"색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 생성하고 "
"관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1438,19 +1442,19 @@ msgstr ""
"제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
"요 :-)"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "에빈스는 여러가지 문서 형식용 문서 보기 프로그램 입니다."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>"
"를 참조하십시오."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "git 디렉터리 트래커용 그래픽 프론트엔드"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1472,26 +1476,26 @@ msgstr ""
"glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
"UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "그놈 데스크톱용 멀티미디어 변환기"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "빌더 - 그놈용 프로그램 개발"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "그놈용 시계 프로그램"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
msgstr ""
"그놈 디스크 도구는 저장 장치를 다루는 라이브러리와 프로그램을 제공합니다."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"이 패키지 번역 방법의 추가 정보는 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/"
"gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> 파일을 참조하십시오."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈로부터 "
"가져왔습니다."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1520,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool, gnome-system-"
"log 입니다."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1528,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"그놈 비디오 아케이드는 그놈용 MAME(다중 아케이드 머신 에뮬레이터) 프론트엔드 "
"입니다."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1538,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "A note taking application"
msgstr "메모 작성 프로그램"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 파일에서 찾"
"을 수 있습니다."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1560,27 +1564,27 @@ msgstr ""
"보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
"니다."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Bad\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Base\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "\"Good\" GStreamer 플러그인."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "\"Ugly\" GStreamer 플러그인."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1591,15 +1595,15 @@ msgstr ""
"어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK+ 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 "
"어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 제출해야 합니다."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "다른 그놈 모듈용 플러그인 관리자 라이브러리"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "MESS ROM용 데스크톱 항목"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1607,18 +1611,6 @@ msgstr ""
"moserial은 깔끔하고 친숙한 그놈 데스크톱용 gtk기반 직렬 터미널입니다. 특장점"
"을 살리려 Vala로 작성했습니다."
-#: database-content.py:514
-msgid ""
-"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
-"네트워크 연결 관리자 및 사용자 프로그램입니다. 번역 결과를 제출하려면, <a "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그놈 "
-"버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
-
#: database-content.py:515
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
@@ -1644,35 +1636,21 @@ msgstr ""
#: database-content.py:518
msgid ""
-"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
-msgstr ""
-"PulseAudio는 POSIX 운영체제용 사운드 시스템으로, 사운드 프로그램의 대리 역할"
-"을 수행합니다. 번역 결과를 제출하려면, <a href=\"https://bugs.freedesktop."
-"org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">freedesktop.org 버그질"
-"라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. 그 다음, git 형식의 패치로 번"
-"역을 첨부하십시오."
-
-#: database-content.py:519
-msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
"액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
"을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "공유 MIME 정보 명세."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "그놈 데스크톱용 사진 관리 프로그램"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1680,25 +1658,25 @@ msgstr ""
"시스템 및 세션 관리자입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">pull을 요청하십시오</a>."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "그놈 텔레텍스트 뷰어"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "그놈 VNC 클라이언트"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "번역물은 버그 보고서로 제출하십시오(아래 링크를 참조하십시오)."
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1706,152 +1684,151 @@ msgstr ""
"데스크톱 폴더 및 음악 폴더와 같은 \"잘 알려진\" 사용자 디렉터리를 관리하는 보"
"조 도구."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "키보드 설정 데이터용 데이터베이스입니다."
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "그놈 3.8(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "그놈 3.6(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "그놈 3.4(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:532
-#| msgid "GNOME 3.18 (development)"
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.20 (development)"
msgstr "그놈 3.20(개발 버전)"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "그놈 3.2(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.18 (stable)"
msgstr "그놈 3.18(안정 버전)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "그놈 3.16(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "그놈 3.14(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "그놈 3.12(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "그놈 3.10(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "그놈 3.0(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "그놈 2.32(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:540
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "오래된 그놈 응용 프로그램"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "그놈 인프라"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "김프와 친구들"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "그놈 추가 프로그램(안정 버전)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "그놈 추가 프로그램"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org(그놈 아님)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
msgid "Administration Tools"
msgstr "시스템 관리 도구"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
msgid "Apps"
msgstr "보조프로그램"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
msgid "Backends"
msgstr "백엔드"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
msgid "Core"
msgstr "코어"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
msgid "Core Libraries"
msgstr "코어 라이브러리"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
msgid "Development Branches"
msgstr "개발 브랜치"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
msgid "Development Tools"
msgstr "개발 도구"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
msgid "Extra Libraries"
msgstr "추가 라이브러리"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
msgid "Games"
msgstr "게임"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "그놈 데스크톱"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "그놈 개발자 플랫폼"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "이전 데스크톱"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
msgid "New Module Proposals"
msgstr "새 모듈 제안"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
msgid "Office Apps"
msgstr "사무용 앱"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
msgid "Stable Branches"
msgstr "안정 브랜치"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
msgid "Utils"
msgstr "유틸리티"
@@ -1871,7 +1848,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
@@ -1892,7 +1870,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "OpenID 로그인"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:61
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@@ -1980,33 +1958,37 @@ msgstr "제공한 URL이 올바르지 않습니다"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 이미지가 없어보입니다."
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:46
msgid "Image"
msgstr "이미지"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:47
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr "hackergotchi의 이미지 파일(최대 100x100 pixels)을 가리키는 URL"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:48
+msgid "Use gravatar"
+msgstr "그라바타 사용"
+
+#: people/models.py:49
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "gravatar.com 계정의 이미지 표시"
-#: people/models.py:46 teams/models.py:92
+#: people/models.py:50 teams/models.py:93
msgid "Web page"
msgstr "웹 페이지"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:51
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC 별명"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:52
msgid "Bugzilla account"
msgstr "버그질라 계정"
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:53
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -2055,7 +2037,7 @@ msgstr "암호를 바꾸었습니다."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "버전을 지정했을 때 카테고리 정보도 제공해야합니다."
-#: stats/models.py:117
+#: stats/models.py:120
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2065,27 +2047,27 @@ msgstr ""
"이 모듈 번역은 외부에서 호스팅합니다. 번역물 제출 방법을 보시려면 <a href="
"\"%(link)s\">외부 플랫폼</a>에 방문하십시오."
-#: stats/models.py:286
+#: stats/models.py:290
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "이 브랜치를 어떤 릴리스와도 연결하지 않았습니다."
-#: stats/models.py:493
+#: stats/models.py:486
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "POT 파일을 생성할 수 없어, 이전 내용을 사용합니다."
-#: stats/models.py:495
+#: stats/models.py:488
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT 파일을 생성할 수 없어, 통계 산출을 중지했습니다."
-#: stats/models.py:513
+#: stats/models.py:506
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "공용 위치에 새 POT 파일을 복사할 수 없습니다."
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:842
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "URL로부터 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: stats/models.py:878
+#: stats/models.py:871
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2096,80 +2078,80 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:895
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "%(file)s 파일의 %(var)s 변수에 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1748
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1405
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 파일이 없습니다"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s개의 메시지"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1411
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "%(date)s에 업데이트했습니다"
-#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d a g:i O"
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "단어 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1426
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "그림 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1574
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "이 POT 파일은 표준 intltool 방식으로 생성하지 않았습니다."
-#: stats/models.py:1584
+#: stats/models.py:1575
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "이 POT 파일은 표준 gnome-doc-utils 방식으로 생성하지 않았습니다."
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:194
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "'intltool-update -m' 검사를 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:200
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
-#: stats/utils.py:207
+#: stats/utils.py:209
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2177,17 +2159,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
-#: stats/utils.py:227
+#: stats/utils.py:229
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "%s 모듈은 gnome-doc-utils 모듈로 보이지 않습니다."
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:240
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s이(가) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로로 보입니다."
-#: stats/utils.py:254
+#: stats/utils.py:256
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2198,50 +2180,50 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:341
+#: stats/utils.py:343
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "'%s' PO 파일을 찾을 수 없거나 읽을 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "'%s' PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다: 업데이트 안함."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:373
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "'%s' POT 파일에서 통계 정보를 얻어올 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:374
+#: stats/utils.py:376
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:405
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "'%s' PO 파일은 UTF-8로 인코딩하지 않았습니다."
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:415
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:446
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:452
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:454
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시오."
-#: stats/utils.py:458
+#: stats/utils.py:461
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2249,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"DOC_LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시"
"오."
-#: stats/utils.py:460
+#: stats/utils.py:463
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 리스트는 이 페이지에 포함하고 있지 않습니다."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "감독자"
@@ -2265,41 +2247,41 @@ msgstr "비활성 표시"
msgid "Remove From Team"
msgstr "팀에서 제거"
-#: teams/models.py:90
+#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "프리젠테이션"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "Mailing list"
msgstr "메일링 리스트"
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:95
msgid "URL to subscribe"
msgstr "가입 URL"
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:550
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "%s에서 자동으로 보낸 메시지 입니다."
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "%s 로캘 팀이 없음"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:240
msgid "Translator"
msgstr "번역자"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:241
msgid "Reviewer"
msgstr "검토자"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:242
msgid "Committer"
msgstr "제출자"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
msgid "About Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
@@ -2433,137 +2415,134 @@ msgstr "진행 과정"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "빌어먹을 거짓말 사이트 관리자"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: templates/base.html:44
-msgid "Log out"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "빌어먹을 거짓말 홈페이지로 돌아가기"
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "팀"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
+#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "언어"
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:61
msgid "Release sets"
msgstr "릴리스 모음"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:96
msgid "About Us"
msgstr "정보"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:97
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:99
msgid "Support GNOME"
msgstr "그놈 지원"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:100
msgid "Contact Us"
msgstr "연락하기"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:101
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "그놈 재단"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:104
msgid "Resources"
msgstr "자료"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:106
msgid "Developer Center"
msgstr "개발자 센터"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:108
msgid "Wiki"
msgstr "위키"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:109
msgid "Mailing Lists"
msgstr "메일링 리스트"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:110
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC 채널"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:111
msgid "Bug Tracker"
msgstr "버그 추적"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:112
msgid "Development Code"
msgstr "개발 코드"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:113
msgid "Build Tool"
msgstr "빌드 도구"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:116
msgid "News"
msgstr "새 소식"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:118
msgid "Press Releases"
msgstr "언론 보도"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:119
msgid "Latest Release"
msgstr "최신 릴리스"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:120
msgid "Planet GNOME"
msgstr "플래닛 그놈"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:121
msgid "GNOME Journal"
msgstr "그놈 저널"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:122
msgid "Development News"
msgstr "개발 소식"
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:123
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:124
msgid "Twitter"
msgstr "트위터"
-#: templates/base.html:134
-msgid "Copyright © 2006-2012"
-msgstr "Copyright © 2006-2012"
+#: templates/base.html:132
+#| msgid "Copyright © 2006-2012"
+msgid "Copyright © 2006"
+msgstr "Copyright © 2006"
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:135
msgid "Optimized for standards."
msgstr "표준으로 최적화함."
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:136
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "%(link)s 호스팅."
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:137
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "%(link)s 구동."
@@ -2587,7 +2566,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "오류:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "No comment"
msgstr "답글 없음"
@@ -2797,8 +2776,8 @@ msgstr "완료한 모듈 보이기"
#: templates/languages/language_release_summary.html:27
#: templates/languages/language_release_summary.html:33
#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "번역함/모호함/번역하지 않음"
@@ -2886,12 +2865,35 @@ msgstr ""
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
+#: templates/login/login_popup_form.html:5
+#| msgid "Username:"
+msgid "Username"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Register"
+msgstr "등록"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#| msgid "User Directories"
+msgid "User Settings"
+msgstr "사용자 설정"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:13
+msgid "Log out"
+msgstr "로그아웃"
+
#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "모듈 통계: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3229,12 +3231,12 @@ msgstr "자세한 사항을 보려면 다음 릴리스 또는 릴리스 모음
msgid "Older Releases"
msgstr "과거 릴리스"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
msgid "Download POT file"
msgstr "POT 파일 다운로드"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Notices"
msgstr "알림"
@@ -3246,7 +3248,7 @@ msgstr "보고하기 전에 유사한 버그를 검색"
msgid "Report this bug"
msgstr "이 버그 보고하기"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "번역함"
@@ -3396,84 +3398,84 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>의 활동 요약"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "모듈 번역: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Used in release(s):"
msgstr "릴리스 버전:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "State:"
msgstr "상태:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "Download PO file"
msgstr "PO 파일 다운로드"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO 파일 통계:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
msgid "Strings:"
msgstr "문자열:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Words:"
msgstr "단어:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s 개의 이미지</a> 포함"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO 파일 통계(요약):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "동일 모듈에서 진행 중인 활동:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
msgid "Actions"
msgstr "활동"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "저장한 활동(저장한 시리즈 %(human_level)s)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(현재 활동으로 복귀)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(이전 활동 목록)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Link to this comment"
msgstr "이 답글 링크"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "diff with:"
msgstr "다음과 비교:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
msgid "No current actions."
msgstr "현재 활동이 없습니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "New Action"
msgstr "새 활동"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3482,11 +3484,11 @@ msgstr ""
"%(team_name)s 팀의 구성원이 되려면 <a href=\"%(login_url)s\">인증</a>이 필요"
"합니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "Submit"
msgstr "제출"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용하지 않습니다."
@@ -3589,103 +3591,103 @@ msgstr "이 활동에 파일이 필요합니다."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "'예약' 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
-#: vertimus/models.py:146
+#: vertimus/models.py:148
msgid "Inactive"
msgstr "활동 없음"
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:165
msgid "Translating"
msgstr "번역 중"
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:204
msgid "Proofreading"
msgstr "교정 중"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
msgid "Proofread"
msgstr "교정"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
msgid "To Review"
msgstr "검토 예정"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:258
msgid "To Commit"
msgstr "제출 예정"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:276
msgid "Committing"
msgstr "제출 중"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Committed"
msgstr "제출함"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Write a comment"
msgstr "답글 작성"
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for translation"
msgstr "번역 예약"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the new translation"
msgstr "새 번역 업로드"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "교정 예약"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "교정 번역 업로드"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Ready for submission"
msgstr "제출 대기"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Submit to repository"
msgstr "저장소로 제출"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Reserve to submit"
msgstr "제출 예약"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Inform of submission"
msgstr "제출 알림"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Rework needed"
msgstr "재작업 필요"
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:328
msgid "Archive the actions"
msgstr "활동 저장"
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
msgid "Undo the last state change"
msgstr "최종 상태 바꾸기 취소"
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "저장소의 파일"
-#: vertimus/models.py:415
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 업로드한 파일입니다"
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3694,15 +3696,15 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)이(가) '%(new_state)s'(으)"
"로 바뀌었습니다."
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:539
msgid "Hello,"
msgstr "안녕하세요,"
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:548
msgid "Without comment"
msgstr "답글 없음"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:584
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3710,20 +3712,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)에 새 답글이 달렸습니다."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:654
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "제출에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다. '%s'"
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:656
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "파일을 저장소에 성공적으로 커밋했습니다."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:661
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:663
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
@@ -3750,6 +3752,32 @@ msgstr "%(lang)s에 <a href=\"%(url)s\">최종 제출한 파일</a>입니다"
msgid "Latest POT file"
msgstr "최근 POT 파일"
+#~ msgid ""
+#~ "Network connection manager and user applications. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#~ "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "네트워크 연결 관리자 및 사용자 프로그램입니다. 번역 결과를 제출하려면, <a "
+#~ "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그"
+#~ "놈 버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio는 POSIX 운영체제용 사운드 시스템으로, 사운드 프로그램의 대리 역"
+#~ "할을 수행합니다. 번역 결과를 제출하려면, <a href=\"https://bugs."
+#~ "freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
+#~ "\">freedesktop.org 버그질라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. "
+#~ "그 다음, git 형식의 패치로 번역을 첨부하십시오."
+
#~ msgid "OLPC"
#~ msgstr "OLPC"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]